Welcome to the Elon.io Japanese Grammar Guide. 778 topics across every area of Japanese grammar, tagged by JLPT level so you can find the right page for your level.
N5168 pagesN4299 pagesN3217 pagesN269 pagesN17 pagesBeyond18 pages
Start Here (N5)
New to Japanese? These are the foundation topics every beginner needs.
- Two Adjective Classes — Japanese has two structurally different kinds of adjective — い-adjectives that conjugate themselves like verbs, and な-adjectives that are really nouns borrowing the copula — and this single split explains every adjective form you will ever meet.
- i-Adjectives: Present — The dictionary form of an い-adjective ends in the kana い and works two ways with no helper word — straight before a noun (面白い本) and as a complete predicate ending a sentence (この本は面白い) — because the adjective already contains its own 'to be.'
- i-Adjectives: Negative (〜くない) — To negate an い-adjective you drop the final い and add くない (高い→高くない); the polite versions are 〜くないです and 〜くありません — and crucially you never use じゃない, which belongs to nouns and な-adjectives.
- i-Adjectives: Past (〜かった) — To put an い-adjective in the past you drop the final い and add かった (楽しい→楽しかった); the polite past is 〜かったです — never ×楽しいでした — because with a true い-adjective the word itself carries the tense, not the copula.
- i-Adjectives: Past Negative (〜くなかった) — The past negative of an い-adjective is 〜くなかった (高い→高くなかった) — nothing new to memorize, because it is simply the negative 〜くない with its ない half conjugated into the past exactly like any other い-adjective.
- i-Adjectives with です — How to make い-adjectives polite by adding です, including the polite negative and polite past.
- いい / よい: The Irregular Adjective — Why 'good' has two dictionary forms (いい and よい) but conjugates only on the よ- stem — よくない, よかった, never いくない or いかった.
- na-Adjectives: Present — How な-adjectives predicate in the present — they behave like nouns and borrow the copula だ/です rather than predicating on their own.
- na-Adjectives: Negative — How to negate a な-adjective — the same じゃない / ではない operation as a noun, never the い-adjective 〜くない.
- na-Adjectives: Past — The past and past-negative of な-adjectives — 静かだった / 静かでした — where the copula carries tense, not the adjective.
- na-Adjectives Before a Noun (な) — Why a na-adjective needs な (not だ, not の) to modify a following noun — 静かな部屋 — and the copula-attributive logic that makes the whole class exist.
- Telling i- and na-Adjectives Apart — How to identify an adjective's class when the final kana lies — several na-adjectives (きれい, 嫌い, 有名, 幸い) end in い — using the behavior test, not the spelling.
Adjectives
Comparison
- Comparatives: より / のほうがN4 — How Japanese compares two things without ever inflecting the adjective — より marks the standard ('than'), のほうが marks the winner, and どちらが asks 'which is more?'
- Superlatives: 一番 / の中でN4 — How Japanese forms the superlative by ranking rather than inflecting — 一番 ('number one') before the adjective, 〜の中で to set the scope, and 最も for formal writing.
Derived Forms
- Linking Adjectives: 〜くて / 〜でN4 — How to chain descriptions — i-adjectives use 〜くて (安くて美味しい), na-adjectives borrow the copula's 〜で (静かできれい) — plus the irregular いい→よくて and the light causal sense.
- Adverbial Form: 〜く / 〜にN4 — Turning adjectives into adverbs — i-adjectives change 〜い to 〜く (早く走る), na-adjectives add 〜に (静かに歩く) — the same stem that also feeds なる 'become' and する 'make', plus the よく polysemy.
- 〜くなる / 〜になる: BecomeN4 — How to express a change of state with なる — い-adjectives take 〜く, na-adjectives and nouns take 〜に, and the change is always something that happens by itself.
- 〜くする / 〜にする: Make ItN4 — How to express deliberately causing a change with する — い-adjectives take 〜く, na-adjectives and nouns take 〜に — and how it mirrors, and contrasts with, spontaneous なる.
- 〜すぎる: Too MuchN4 — How 〜すぎる turns adjectives and verbs into 'too / excessively' — dropping 〜い or な, adding the ichidan verb すぎる, and carrying an almost-always-negative 'this is a problem' nuance.
- 〜さ: Making NounsN4 — How the suffix 〜さ turns almost any adjective into a noun naming its measurable degree — 高い→高さ (height), 便利→便利さ (convenience) — the productive, objective '-ness' you reach for when you mean an amount.
- 〜そう: Looks LikeN4 — The appearance 〜そう ('looks / seems …') built from an adjective stem or verb stem — おいしそう, 忙しそう, 降りそう — including the two irregulars よさそう and なさそう, and why keeping the い accidentally turns it into hearsay.
- 〜やすい / 〜にくい / 〜づらいN4 — The verb-stem suffixes of ease and difficulty — 読みやすい (easy to read), 食べにくい (hard to eat), 言いづらい (hard to bring up) — how they attach to the ます-stem, why the result is an い-adjective, and how にくい and づらい differ.
- 〜み: Concrete Nouns from AdjectivesN3 — The limited, semi-lexicalized suffix 〜み that turns certain adjectives into nouns naming a felt quality or a concrete instance — 痛み (pain), 深み (richness), 重み (gravity) — and how it differs from the measuring 〜さ.
- 〜がる: Others' FeelingsN3 — The suffix 〜がる turns an emotion or sensation adjective into a verb that reports someone else's outward display of a feeling — 寒がる, 欲しがる, 怖がる, 行きたがる — the grammatical repair for the rule that you cannot assert another person's private feelings as fact.
- 〜っぽい / 〜がち / 〜気味N3 — Three suffixes that carve up 'tendency' and 'resemblance' finely — 〜っぽい ('-ish, has the quality of'), 〜がち ('prone to, tends to' — usually unwanted), and 〜気味 ('a slight touch of') — plus the classic 〜っぽい vs 〜らしい distinction.
- 〜げ and たる-AdjectivesN2 — Two register-marked adjective forms descended from older grammar — 〜げ ('seeming, giving an air of', 悲しげ, 得意げ, ありげ) and the classical たる-adjectives (堂々たる, 確固たる) that take たる before a noun and と adverbially.
Foundations
- Two Adjective ClassesN5 — Japanese has two structurally different kinds of adjective — い-adjectives that conjugate themselves like verbs, and な-adjectives that are really nouns borrowing the copula — and this single split explains every adjective form you will ever meet.
i-Adjectives
- i-Adjectives: PresentN5 — The dictionary form of an い-adjective ends in the kana い and works two ways with no helper word — straight before a noun (面白い本) and as a complete predicate ending a sentence (この本は面白い) — because the adjective already contains its own 'to be.'
- i-Adjectives: Negative (〜くない)N5 — To negate an い-adjective you drop the final い and add くない (高い→高くない); the polite versions are 〜くないです and 〜くありません — and crucially you never use じゃない, which belongs to nouns and な-adjectives.
- i-Adjectives: Past (〜かった)N5 — To put an い-adjective in the past you drop the final い and add かった (楽しい→楽しかった); the polite past is 〜かったです — never ×楽しいでした — because with a true い-adjective the word itself carries the tense, not the copula.
- i-Adjectives: Past Negative (〜くなかった)N5 — The past negative of an い-adjective is 〜くなかった (高い→高くなかった) — nothing new to memorize, because it is simply the negative 〜くない with its ない half conjugated into the past exactly like any other い-adjective.
- i-Adjectives with ですN5 — How to make い-adjectives polite by adding です, including the polite negative and polite past.
- いい / よい: The Irregular AdjectiveN5 — Why 'good' has two dictionary forms (いい and よい) but conjugates only on the よ- stem — よくない, よかった, never いくない or いかった.
- ない as an i-AdjectiveN4 — The single insight that unifies the whole negative system: ない ('there isn't / not') is itself an い-adjective, so it inflects like one — なかった, なくて, なく — wherever it appears, whether after a verb, an adjective, or on its own.
na-Adjectives
- na-Adjectives: PresentN5 — How な-adjectives predicate in the present — they behave like nouns and borrow the copula だ/です rather than predicating on their own.
- na-Adjectives: NegativeN5 — How to negate a な-adjective — the same じゃない / ではない operation as a noun, never the い-adjective 〜くない.
- na-Adjectives: PastN5 — The past and past-negative of な-adjectives — 静かだった / 静かでした — where the copula carries tense, not the adjective.
- na-Adjectives Before a Noun (な)N5 — Why a na-adjective needs な (not だ, not の) to modify a following noun — 静かな部屋 — and the copula-attributive logic that makes the whole class exist.
- Telling i- and na-Adjectives ApartN5 — How to identify an adjective's class when the final kana lies — several na-adjectives (きれい, 嫌い, 有名, 幸い) end in い — using the behavior test, not the spelling.
- 好き, 嫌い, 上手, 下手 (+ が)N5 — The high-frequency na-adjectives of preference and skill that mark their 'object' with が, not を — 寿司が好き, 日本語が上手 — because they describe a state, plus 〜のが好き and the humility rule on 上手.
Adverbs
Adverbs
- Adverbs in Japanese: OverviewN5 — What counts as an adverb (副詞) in Japanese, the three classes it splits into (manner, degree, and the co-occurring 'modal' adverbs that demand a particular sentence ending), and the crucial fact that 'the adverbs' are really two systems — a productive one you build from adjectives and a lexical one you simply memorize.
- Forming Adverbs: 〜く and 〜にN4 — The productive rule that turns any adjective into an adverb — i-adjectives swap 〜い for 〜く (早い→早く), na-adjectives add 〜に (静か→静かに) — why the split is a direct reflex of adjective class, the irregular いい→よく, and how these same forms feed 〜くなる / 〜になる 'become.'
- Degree: とても / すごくN5 — The two everyday intensifiers for 'very' — とても (neutral, safe everywhere) and すごく (casual, energetic, born from the adjective すごい) — how they differ by register rather than strength, and とても's hidden second life as a 'by no means' intensifier before a negative.
- Degree: あまり / ちょっとN5 — Two soft-degree adverbs that punch above their size — あまり 'not very,' which grammatically requires a following negative, and ちょっと 'a little,' whose real power is pragmatic: it softens requests and can politely decline an invitation without ever saying 'no.'
- Degree: かなり / 非常に / もっとN4 — How かなり ('considerably'), 非常に ('extremely', formal) and もっと ('more', comparative) extend the intensity scale beyond とても — and why もっと always needs a baseline.
- Frequency: いつも / よく / 時々N5 — The frequent end of Japanese's how-often ladder — いつも 'always', よく 'often' (which doubles as 'well'), and 時々 'sometimes' — and where they sit in the sentence.
- Frequency: たまに / めったに / 全然N4 — The rare end of the frequency ladder — positive たまに 'occasionally' versus the negative-polarity めったに〜ない 'rarely' and 全然〜ない 'not at all', which demand a negative verb.
- Quantity: たくさん / 少し / ほとんどN5 — The core quantity adverbs たくさん 'a lot', 少し 'a little', and ほとんど — whose 'almost all' flips to 'almost none' depending on the verb's polarity.
- Time: もう / まだN5 — How the two little time words もう 'already/no longer' and まだ 'still/not yet' cover four English meanings through a single polarity grid.
- Time: すぐ / そろそろ / ついに / やっとN4 — Four timing adverbs that encode the speaker's feeling about time — すぐ 'right away,' そろそろ 'about time to,' ついに/とうとう 'at last (culmination),' and やっと 'finally (with relief)' — and why English 'finally' splits in Japanese by emotion, not chronology.
- Manner Adverbs: How an Action Is DoneN4 — Manner adverbs answer 'in what way?' and sit right before the verb — spanning the productive derived forms (速く, 丁寧に) and a rich lexical/mimetic stock (ゆっくり, ちゃんと, しっかり, わざと) — with a clear guide to which take に, which take と, and which take neither.
- Adverb Position and ScopeN4 — One reliable rule governs where a Japanese adverb goes — it precedes what it modifies — and that position determines its scope: degree adverbs hug their target tightly, manner and frequency adverbs sit before the verb, and sentence adverbs float near the front to color the whole clause.
- Onomatopoeia: An IntroductionN4 — Japanese mimetic words (擬音語・擬態語) are a huge, load-bearing adverb class — hundreds of everyday words that paint sounds, states, textures, and feelings — and this page shows why they are core vocabulary, not comic-book decoration, and how they attach to verbs with と, する, or だ.
- 擬音語 vs 擬態語: Sound- and State-MimeticsN3 — The formal split within Japanese mimetics — 擬音語 imitate real sounds (ザーザー, ワンワン), 擬態語 depict silent states and feelings (キラキラ, そわそわ) — plus the reduplication grammar where the word's shape encodes aspect: reduplicated ドキドキ means repeated/continuous, while ドキッと marks a single sudden burst.
- 〜そうに / 〜げに: Adverbial Nuance of AppearanceN3 — How to turn an appearance judgment into a manner adverb — 嬉しそうに笑う 'smile happily', 自信なさそうに答える 'answer unsurely', and the bookish 満足げに頷く 'nod with a satisfied air'.
Annotated Texts
Everyday
- 自己紹介: A Self-IntroductionN5 — A short, natural self-introduction annotated line by line — the perfect first text, because it strings together the absolute-core beginner grammar: topic は, the copula です, の for affiliation, the が-of-liking, and the closing よろしくお願いします.
- 日記: A Simple Diary EntryN5 — A one-day 日記 read line by line — the natural home of the plain past tense, past-tense adjectives, and the te-form chain, all in the casual register adults actually write diaries in.
- 買い物の会話: A Shopping ExchangeN5 — A short shop-counter dialogue read turn by turn — the everyday text that drills price questions, the two number systems, floating counters, and the one-way politeness of shop service language.
- 友達へのメール: A Casual EmailN4 — A friendly message to a peer read line by line — the showcase for casual written register: contracted 〜てる/〜ちゃう, negative-question invitations, and the tone-carrying final particles that a friend's inbox actually runs on.
- メニューと看板: A Menu and Shop SignsN4 — A realistic lunch menu and a handful of shop signs decoded item by item — the compressed, verbless register learners must read to function in Japan, built on noun phrases, the 〜中/〜済み suffix system, and set polite notices.
- レシピ: A RecipeN4 — A home-cooking recipe read step by step — the natural showcase for sequenced instructions: the te-form chain, sequence adverbs, the completion-たら, prep-aspect 〜ておく, and dictionary-form commands that read as instructions, not narration.
- コンビニのレジ: A Convenience-Store TransactionN5 — A line-by-line walk through the near-scripted keigo exchange at a Japanese convenience-store register — the single most-repeated real dialogue a visitor will hear, and a perfect controlled listening drill.
- メッセージのやり取り: A Text-Message ChatN4 — A line-by-line read of a casual LINE thread between two friends — the register where particles vanish, endings shrink, and final particles do all the emotional work that formal Japanese spells out.
- 道案内: Asking for DirectionsN4 — A street-level dialogue for stopping a stranger and following the way to a station — the text that drills motion verbs and the spatial particles を, に, and で that English collapses into one word, 'to.'
Formal & Media
- 駅のアナウンス: A Station Announcement in KeigoN3 — A line-by-line reading of a real platform and on-board train announcement — the fixed-formula service keigo (参ります, お下がりください, ご乗車) that surrounds you the moment you step onto a Japanese platform.
- ビジネスメール: A Formal Business EmailN3 — A complete formal business email read line by line — subject, greeting, self-identification, request, and sign-off — and the layered keigo (お世話になっております, いただけますでしょうか, 何卒よろしくお願いいたします) that makes it read as professional to a Japanese reader.
- ニュースの見出しとリード: A News Headline and LeadN2 — How to read a Japanese newspaper headline and its opening paragraph — the compressed, particle-dropping 見出し and the impersonal である/だ lead with its attribution markers (によると, という, とみられる) that separate reported fact from confirmed fact.
- 意見文: A Short Opinion EssayN2 — A line-by-line reading of a short opinion essay in である体 — thesis, concession, reason, restatement — and the impersonal hedges (〜と考えられる, 〜のではないだろうか) that Japanese academic style prefers over the blunt 私は思う.
- 天気予報: A Weather ForecastN3 — A line-by-line reading of a broadcast weather forecast — the natural home of the conjectural でしょう, plus the fixed forecast idioms (ところにより, にわか雨, 降水確率, 気圧配置) and the お+stem+ください request that closes a media monologue.
- 面接の自己PR: A Job-Interview Self-PitchN2 — A polished job-interview 自己PR annotated line by line — how Japanese hiring rewards a strength stated plainly but wrapped in humble keigo, proven by a concrete episode, and pointed at the employer.
- 取扱説明書・注意書き: Instructions and Warning LabelsN3 — The terse, impersonal safety register of Japanese manuals and warning labels — read line by line: the prohibition forms 〜ないでください/〜こと, the 危険・警告・注意 severity ladder, and the おそれがあります risk formula.
- ニュースインタビュー: A TV-News Interview ClipN2 — A short televised news interview annotated line by line — the gap between the anchor's polished attribution grammar (〜と話しています, 〜ということです) and the interviewee's real, hesitant, trailing spoken Japanese (えー, 〜んですけど, とは思わなくて).
Literary & Proverbs
- 桃太郎: The Folktale OpeningN4 — A line-by-line reading of the famous opening of Momotarō — the むかしむかし formula, the ました storyteller register, が-versus-は for introducing characters, and the light archaic touches every Japanese child grows up hearing.
- ことわざ: Proverbs with Classical NotesN3 — Five high-frequency Japanese proverbs read closely for the compact — sometimes genuinely classical — grammar packed inside them: emphatic も, ablative から, the passive 打たれる, fused native-number compounds, and a frozen 文語 conditional.
- 古池や: A Bashō HaikuN2 — A line-by-line reading of Matsuo Bashō's 古池や蛙飛び込む水の音 — the 5-7-5 mora count, the classical 切れ字 や, the poetic reading 蛙(かわず), and the frog-still grammar of a poem that states no feeling and lets three suspended images do all the work.
- 歌詞: A Song-Lyric ExcerptN3 — An original ballad-style lyric, annotated line by line — how songs bend the textbook rules with inverted word order (倒置法), dropped particles and subjects, plain-form intimacy, 〜たい and volitional desire, and the emotive endings よ / ね / んだ that carry the feeling.
- 百人一首: A Classical WakaN2 — A close reading of two Hyakunin Isshu waka — 春過ぎて夏来にけらし and 秋の田の — as a controlled dose of classical Japanese: the 5-7-5-7-7 meter, the auxiliary cluster 来にけらし (来+ぬ+けらし), the 枕詞 白妙の, the てふ contraction, and the ミ語法 苫をあらみ that lives on in formal prose.
- 四字熟語: Four-Character IdiomsN2 — A working reader's guide to four 四字熟語 — 一石二鳥, 十人十色, 温故知新, 一期一会 — covering the on-reading defaults (and the と in じゅうにんといろ), the internal numeral/verb patterning, the culturally loaded non-literal meanings, and how the idioms slot into a real sentence as nouns.
- 絵本: A Children's Picture-Book PassageN4 — An original all-hiragana picture-book story, annotated — the word-boundary challenge of kana-only text, the repetitive 〜ました frames and quotative と言いました, the onomatopoeia (ぴょんぴょん, のそのそ, ぐっすり) that carries the rhythm, and the directional aspect of 〜ていく / 〜てくる.
Choosing
Conditionals
- と・ば・たら・なら: Choosing a ConditionalN3 — A decision procedure for Japanese's four conditionals — two quick diagnostic tests on the main clause settle most sentences before you even weigh 'meaning'.
Demonstratives
- これ・それ・あれ and ここ・そこ・あそこN4 — The one decision that runs the whole demonstrative system: pick こ/そ/あ by who the thing is near — near me, near you, near neither — and the same choice drives both the 'this one' words and the 'here/there' words.
Particles
- は vs が: New vs Known InformationN4 — A fast decision procedure for the は/が choice based on one question — does the listener already have this information? — plus the 'track the age, not the role' rule that resolves most sentences.
- は vs が: Exhaustive Listing & FocusN3 — The it-cleft test for は vs が — が can spotlight one referent as the sole satisfier of the predicate ('it's X, and only X'), while は presents it neutrally, plus why question words are locked to が.
- は vs が: Scope in Negation & QuestionsN2 — The scope-based decision — は floats above the clause (escaping negation, banned from relative clauses), が sits inside it — so use が in subordinate clauses and for wh-values, は for contrast and main-clause topics.
- に vs で: Location of Existence vs ActionN4 — A one-question decision for the に/で location split — look at the verb, not the noun or the English 'at': being-located/ending-up → に, doing-something → で — with a swap test and a flowchart.
- に vs へ: Destination vs DirectionN4 — A three-question decision for に vs へ — motion goals allow either (に = endpoint, へ = heading), but recipients and reach/into/onto meanings force に, while へ is purely directional and owns the letter salutation.
- を vs が: With Potentials and 〜たいN3 — Why the object of a Japanese verb switches from を to が the moment the verb turns into a potential or a 〜たい desire — and why が is traditional while を is increasingly normal, but only here.
- は vs も: Topic vs 'Also'N4 — Why は and も are two settings of the same grammatical slot — one neutral/contrastive, one additive — so choosing 'also' means swapping は out for も, never stacking them.
- な vs の: Linking Modifiers to NounsN4 — Why な and の are not interchangeable glue: な attaches a na-adjective, の attaches a noun — so the choice is really a question about the word class of what comes before it.
- こと vs の: Choosing a NominalizerN2 — The pocket decision card for the two nominalizers: see-or-hear it ⇒ の, fixed pattern or 'X is Y' predicate ⇒ こと, otherwise free — with の in speech, こと in writing.
Verbs
- 〜ている vs 〜てある: State vs Intentional ResultN3 — A two-question flowchart for picking 〜ている or 〜てある — first the verb's transitivity forces the auxiliary, then a nuance choice decides whether you flag a hidden, deliberate agent.
- 行く vs 来る: Deictic MovementN4 — Why Japanese picks 行く or 来る by the speaker's own position — not the listener's — and how that same anchor governs 〜ていく/〜てくる in space and in time.
- あげる vs くれる: Direction of GivingN3 — One arrow test decides あげる or くれる — does the thing move away from my side or toward it? — the same speaker-anchored deixis that runs through 行く/来る and the 〜てあげる/〜てくれる favors.
- なる vs する: Become vs MakeN4 — One axis decides なる or する — is a change happening on its own, or is a doer making or choosing it? — with the が/を particle as a built-in back-check.
- 〜たい vs 〜てほしい: Who Wants, Who ActsN3 — Both mean 'want', but 〜たい is a wish about your OWN action while 〜てほしい is a wish about SOMEONE ELSE's action — and the person you want to act gets marked with に, the same benefactive に as くれる.
- まだ vs もう: Still, Yet, AlreadyN4 — One idea decides between them — もう means the change HAS happened, まだ means it HASN'T — and polarity then swaps 'already/no longer' for 'still/not yet', which is why English glosses map so unreliably.
Classical & Literary
Classical Copula & Auxiliaries
- なり / たり: The Classical CopulaBeyond — なり (に+あり) and たり (と+あり) are the full-length classical copulas that today's だ, である, and even the attributive な all shrank from — so learning them is meeting the ancestor of the everyday 'to be', not memorizing a relic.
- ず / ぬ / ざる: Classical NegationN1 — ず, ぬ, ね, and ざる are not four random archaisms but one classical negative auxiliary conjugating — and reading it as simply 'not' decodes dozens of everyday fossils at once, from やむを得ず to 〜ざるを得ない.
- き / けり: Recollective PastBeyond — Classical Japanese had two 'pasts' unrelated to modern た: き for what the speaker directly experienced (attributive し, as in ありし日 and 若かりし頃) and けり for hearsay or sudden realization, the signature closing of countless waka and haiku.
- つ / ぬ / たり / り: Classical PerfectBeyond — The classical completion auxiliaries つ (deliberate), ぬ (spontaneous), and たり・り (resulting state) are the true source of modern past た — so learners already speak classical grammar every time they say 食べた or 泣いたり笑ったり.
- む / むず: Conjecture & VolitionBeyond — The classical auxiliary む fuses 'will / shall / probably / let us' into one form — and it is the direct ancestor of modern volitional 〜う・よう, so every 行こう you say is む in disguise, still audible in 〜んとする and 勝たんがため.
- らむ / けむ / まし: Finer ConjectureBeyond — The finer-grained conjectural auxiliaries — らむ (present, unseen), けむ (past), and まし (counterfactual 'if things were otherwise') — are the rarest classical survivals, met mainly in recited waka, so treat them as recognition targets rather than forms to produce.
Classical Endings Alive Today
- べし → 〜べき / べく / べからずN1 — べし is the single most alive piece of classical grammar in modern Japanese — one auxiliary of obligation and likelihood whose inflected forms 〜べき, 〜べく, and 〜べからず fill newspapers, business Japanese, and the prohibition signs on park lawns.
- 〜き / 〜し: Classical Adjective FormsBeyond — The classical i-adjective endings — attributive 〜き (良き, 高き, 悲しき) and terminal 〜し (良し, 美し) — are the un-eroded ancestors of modern 〜い, so 良き and 亡き are heightened, literary versions of words you already know.
- 〜たる / 〜なる: Classical Adjectival EndingsBeyond — 堂々たる, 確固たる, 単なる, 聖なる — a closed set of literary attributives built on the classical copulas たり and なり, grammatically parallel to a な-adjective but frozen in the old shape, which is exactly why they refuse modern な.
- 〜ば + 已然形: The Classical ConditionalBeyond — Classical ば had two opposite jobs decided by the form in front of it — 未然形+ば meant a hypothetical 'if' (急がば回れ), 已然形+ば meant a realized 'when/since' (住めば都) — and that lost split explains a whole family of frozen phrases like いわば and 虎穴に入らずんば.
- 給ふ / たまへ: The Classical HonorificBeyond — 給ふ (たまう) is a full classical honorific verb 'to deign to,' replaced in modern keigo by なさる and お〜になる — but its imperative 〜たまえ (座りたまえ, 聞きたまえ) lives on as a stiff, superior command, and it stays productive in prayer and hymn (我らを導きたまえ).
- の as Subject Marker (= が)Beyond — In classical Japanese, の and が both marked the subject of an embedded clause (雨の降る音, 我が思う) — modern が took over the main clause while の kept the subordinate one, which is why 私の作ったケーキ and 我が国 are living windows onto the older subject-marking system.
Kanbun & Formal Writing
- 漢文訓読: The Kanbun LayerBeyond — 漢文訓読 is the thousand-year-old trick of reading Classical Chinese as Japanese by re-ordering it with 返り点 and 送り仮名 — and it left a whole Chinese-flavored register, 漢文訓読体, welded into legal, academic, and ceremonial Japanese, with a recognizable cluster of auxiliaries you can learn to spot as a family.
- 〜ごとし / ごとく / ごとき: LikenessBeyond — ごとし(如し)is the classical 'like / as / as follows' — the literary ancestor of modern 〜のようだ — and its three living inflections split into two very different modern lives: neutral literary comparison(周知のごとく)and cutting evaluation(お前ごとき), told apart only by inflection and context.
- 〜しむ / せしむ: Classical CausativeBeyond — しむ is the classical causative that modern させる/せる replaced — but it survives as a high, weighty variant(感動せしめる, 有らしめる, 可能ならしめる)chosen to lend gravity in scripture, law, and formal essays, so the trick is to read 〜せしむ/〜しめる as plain 'cause to,' just dressed in a ceremonial register.
- 未だ〜ず: Kanbun Correlative NegationBeyond — In the kanbun register a fronted adverb demands a matching classical negative ず — 未だ〜ず 'not yet', 敢えて〜ず 'dare not', 必ずしも〜ず 'not necessarily' — a paired-set 呼応 that survives frozen inside 未曾有, 未満, 未だに, and 心ならずも, where the negation is invisible-but-present and cannot be swapped for modern ない.
- 候文 (そうろう文): The Epistolary StyleBeyond — 候文 is the letter-and-document register that ruled Japanese writing from the medieval era to early Shōwa, built around one bleached verb, 候(そうろう), that absorbs politeness, copula, and existence all at once — so decoding 〜候 as 'politely be/do' abruptly makes pre-war letters, edicts, and 時代劇 speech readable, and its direct heir is the ございます in ありがとうございます.
Why Classical Grammar
- Why Classical Grammar Still LivesBeyond — Classical Japanese (文語) is not a dead subject you can skip — its grammar is fossilized inside the proverbs, four-character idioms, mottos, prayers, and set phrases that literate adults read every day without ever studying 古文.
- Reading Proverbs: The Grammar Inside 諺Beyond — Japanese proverbs are frozen classical sentences, so modern grammar cannot decompose them — but a small set of recurring fossils (未然形+ば, ぬ/ざる, ごとし, の/が as subject) unlocks the entire genre at once.
- 四字熟語: Compressed Chinese GrammarBeyond — A four-character idiom is a Classical Chinese clause folded into four kanji — reading it Japanese-style (訓読) reverses the word order and unfolds the hidden verb-object grammar into a full proposition.
Common Mistakes
Particles
- Confusing は and がN4 — The number-one particle error: defaulting to は for every 'subject' because English marks the subject by position — when the real question is whether the information is already shared (は) or new (が).
- Dropping Obligatory ParticlesN5 — Casual speech drops は, が, and を all the time — which fools learners into dropping で, と, から and まで too, and those DON'T drop, because their role can't be rebuilt from word order alone.
- Misusing も for 'Also'N4 — Why も replaces は/が/を but stacks onto に/で/と — and how English's free-floating 'too' leads learners to bolt も on in the wrong slot, strand it at the sentence end, or lose it under negation.
Register & Orthography
- Overusing 私 and あなたN5 — The single loudest beginner tell: filling every clause with 私 and especially あなた, English-style — when natural Japanese drops the subject and, for 'you', reaches for a name or title instead of a pronoun that can sound cold or rude.
- Kana Particle & Long-Vowel SpellingN5 — Three particles are spelled with kana that no longer match their sound — は is read 'wa', へ is 'e', を is 'o' — and a short list of words use おお instead of the default おう; spelling by ear (×私わ, ×おうきい) instantly marks a text as non-native.
- Mixing Plain and Polite FormsN4 — Japanese marks politeness at the sentence-final predicate and expects it to stay consistent to one listener, so randomly flipping between plain and です/ます jars — even though a plain embedded clause inside a polite sentence is perfectly correct.
- Over-literal English Word OrderN3 — English is rigidly Subject-Verb-Object, but Japanese is head-final — the verb comes last and every modifier precedes what it modifies — so calquing English order strands the verb in the middle and puts adjectives and relative clauses on the wrong side of the noun.
- だ Before の and かN4 — The plain copula だ is not a fixed 'is' — whether it appears, becomes な, or vanishes depends entirely on what follows it, so だ drops before か, turns into な before の/ので/のに/んだ, but stays before と/から/けど, and never appears after a verb or い-adjective at all.
- はい/いいえ to Negative QuestionsN4 — Japanese はい/いいえ agree or disagree with the question as asked, not with the underlying fact — so under a negative question they invert relative to English yes/no, and 'don't you drink coffee?' gets いいえ、飲みます ('no — I do') where English says 'yes, I do'.
Verbs & Adjectives
- Using です for ExistenceN5 — The deepest false friend for English speakers: です links a noun to a predicate (これは本です) but never means 'there is' — existence uses ある for things and いる for the living, so ×部屋にテレビです must be テレビがあります.
- Adding だ/でした to i-AdjectivesN5 — English adjectives need 'is' (is expensive), so learners glue だ or でした onto Japanese い-adjectives — but 高い already predicates and inflects internally, so it's 高い / 高いです / 高かった, never ×高いだ or ×高いでした.
- Transitive/Intransitive Mix-upsN3 — Japanese keeps paired verbs where English reuses one word — 開ける/開く, 閉める/閉まる — and the を-vs-が cue tells you which member a sentence needs, so ×ドアが開ける and ×ドアを開く are both broken.
- Translating 'Have' WronglyN4 — English 'have' is a catch-all; Japanese splits it three ways — ある for things you possess, いる for people and animals, 持っている for what you physically hold — so ×兄を持っている ('have a brother') is jarring.
- 好き・上手・ほしい Take が, Not をN4 — Why 好き, 嫌い, 上手, 下手, and ほしい mark the thing liked, wanted, or skilled-at with が and never を — the single most common particle error English speakers make — and the one insight (they're adjectives, not verbs) that fixes the whole cluster at once.
- Mis-tensing 〜ている State VerbsN4 — Why 'I know' is 知っている (never ×知る), 'I live in Tokyo' is 住んでいる, and 'I'm married' is 結婚している — the class of verbs where 〜ている marks an ongoing STATE, not an action in progress, and why 死んでいる means 'is dead,' not 'is dying.'
- Wrong Direction with あげる/くれるN3 — English 'give' ignores direction, so learners pick あげる for every gift and say the opposite of what they mean — why a gift TO you must be くれる (友達がくれた, never ×友達があげた), how the 〜て favor forms inherit the same arrow, and why getting it backwards can even sound arrogant.
- Calquing 'Please' onto the て-formN4 — Why 'please' can't be a bolt-on word in Japanese — politeness lives in the verb ending 〜てください, not in a separate adverb — plus the formation errors (×行ってをください, ×行くください), why bare 〜て can sound brusque, and why offering something is どうぞ, not a command.
- Using an Adjective Where an Adverb Is NeededN4 — English lets one word be both adjective and adverb ('a fast car' / 'eat fast'), so learners drop a plain adjective in front of a verb — but Japanese demands the adverbial form: i-adjectives take 〜く (早く食べる), na-adjectives take 〜に (静かに話す), and the noun-modifying い/な shape before a verb is the tell.
Vocabulary
- Wrong or Missing CountersN4 — Japanese cannot count a noun bare — you must pick a classifier matched to the object's shape or type (people 人, animals 匹, long things 本, flat things 枚), and the sound changes ippon/sanbon/roppon are where most learners slip.
- 聞く vs 効く vs 利くN3 — The reading きく spells three different verbs — 聞く (hear/ask), 効く (be effective), 利く (function well) — and because the kana hides the split, the kanji is doing all the semantic work; reaching for 聞く by default is the error.
- Number + Counter Word OrderN4 — English puts the quantity before the noun ('three books'), but Japanese most naturally floats the number+counter after the noun and its particle, right before the verb — 本を三冊買った — because the count describes the event, not the noun.
- False Friends & 和製英語N2 — Katakana loanwords look like a free vocabulary gift, but many are 和製英語 — 'Japanese-made English' with shifted or invented meanings, so マンション is an apartment, スマート means slim, and クレーム is a complaint, not a legal claim.
Conjunctions & Connectives
Clause Connectors
- Connecting Clauses & Sentences: OverviewN5 — Japanese joins ideas two structurally different ways — clause connectors that cling to the end of a clause mid-sentence (から, ので, が, し) and sentence-initial conjunctions that open a fresh utterance (だから, でも, そして) — and many meanings have a DIFFERENT word for each slot, so the whole group hinges on knowing which slot a connector fills.
- が: Soft Contrast and PrefaceN4 — The clause-connecting が — a different beast from the subject particle — is a far gentler 'but' than English, and just as often a neutral preface that eases into the main point with no opposition at all; it's the written/formal-spoken twin of casual けど.
- けど / けれど / けれども: Spoken 'but'N4 — The けど family is one connector at three politeness levels — casual けど, neutral けれど, formal けれども — the everyday spoken counterpart of written が, and けど doubles as a trailing softener that leaves a request or opinion politely unfinished.
- から: Because (Speaker's Reason)N5 — から attaches to the end of the reason clause and states the speaker's own subjective reason or motivation, which makes it the assertive 'because' behind excuses, invitations, warnings, and commands.
- ので: Because (Softer, Objective)N4 — ので is the softer, more objective 'because' — it frames the cause as a given fact rather than a personal argument, which makes it the deferential choice for apologies, explanations to superiors, and public announcements, and it links with な after nouns and na-adjectives.
- から vs ので: Choosing Your 'Because'N4 — A decision page for Japanese's two 'because' connectors — assertive, speaker-driven から versus objective, deferential ので — a choice governed by stance and politeness, not by any difference in literal meaning.
- のに: Although (Unexpected Result)N4 — のに means 'even though', but unlike neutral けど it always editorializes — it flags that the result violated the speaker's expectation, carrying surprise, frustration, or regret; with のに the emotion is built into the grammar.
- し: Listing Reasons & 'And What's More'N4 — し stacks co-existing reasons with an 'and what's more' force — it frames each clause as grounds rather than a step, so even a single trailing し implies 'and there are other reasons too'.
- 〜たり〜たり: Representative ActionsN4 — 〜たり〜たり lists actions as non-exhaustive examples — 'things like reading and watching films' — closed off by する, and its whole point is randomness and incompleteness, which is why it also paints back-and-forth or erratic behaviour.
- 〜ため(に): Purpose and CauseN3 — One formal connector, 〜ため(に), covers both 'in order to' and 'because of' — and Japanese sorts the two readings not by a different word but by the shape of the clause in front of it: a controllable future action reads as purpose, a state or already-happened event reads as cause.
- 〜あいだ(に): During / WhileN3 — 間 and 間に both translate as English 'while,' but に is the tell: bare 間 means two actions run in parallel across the whole span, while 間に pinpoints a single bounded event that lands at some moment inside it — a durative-vs-punctual distinction English hides.
- 〜とき: WhenN4 — とき means 'when,' but the tense you put on the verb in front of it changes the meaning: 行くとき is 'on the way, before arriving' and 行ったとき is 'once there, after arriving' — because the とき-clause's tense is measured relative to the main event, not to now.
- 〜おかげで / 〜せいで: Thanks To vs. Because Of (Blame)N3 — Two connectors for 'because of', but they force opposite verdicts on the outcome — おかげで credits X for a good result, せいで blames X for a bad one, so choosing between them commits you to praise or blame.
- 〜からには / 〜以上は: Now That / Given ThatN2 — Reason with a backbone — these connectors set X up as an accepted premise and then demand that the main clause express resolve, obligation, or firm judgment, not a flat description.
- 〜とたん(に): The Instant ThatN3 — The grammar of the unforeseen hinge — the very instant X finished, Y ambushed the subject; Y is always past, sudden, and outside anyone's control, so it can never be a plan, request, or command.
- 〜くせに: Even Though (Reproachful)N3 — のに with a sneer — the same 'even though' logic, but くせに always passes judgment on a person's inconsistency, so it belongs only to informal, critical, blame-laden speech and needs the same subject in both clauses.
Sentence Connectors
- そして: And / And ThenN5 — そして is a sentence-initial connector — it starts a fresh sentence to add the next event or an extra point, like beginning an English sentence with 'And…' or 'Then…' — and crucially it joins whole sentences, never two verbs mid-sentence, which is the て-form's job.
- それから: After That / And ThenN5 — それから — the sentence-initial connector that foregrounds temporal sequence ('and then, next in time'), the natural glue for narrating ordered events and step-by-step directions, which doubles as 'oh, and one more thing' when you add an item to a request.
- でも: But / However (Casual)N5 — でも — the everyday spoken 'but,' the conjunction that opens a new sentence to contradict, qualify, or push back on the one before it; the mouth's 'but' to しかし's pen, and a different word entirely from the noun-hugging particle でも ('even').
- しかし: However (Formal)N4 — しかし — the formal, written 'however/but,' the sentence-initial contrast marker of essays, news, and speeches; the same logical 'but' as casual でも but raised to the register of considered, written argument, where it clusters with また and さらに.
- だから: So / Therefore (Casual)N4 — だから — the sentence-initial 'so / that's why,' which opens a new sentence stating the consequence of the previous one; the freestanding twin of clause-final から, and the same conclusion-drawing force that can tip into an exasperated 'that's exactly why!' or 'like I said!'
- ですから: Therefore (Polite)N3 — ですから — the polite sentence-initial 'therefore / so,' だから raised to です/ます register; the same 'this follows' force wrapped in politeness, which makes it the right tool for standing your ground courteously — declining, explaining, or gently re-explaining to a customer or superior.
- ところで: By the Way (Topic Shift)N3 — ところで is the sentence-initial 'by the way' that deliberately abandons the current topic to open an unrelated one — a clean-break discourse pivot, not a logical link, and not the same word as the clause-internal ところ of 'just as' and 'even if.'
- また: Also / Moreover / AgainN3 — また is two words in one spelling — a sentence-initial connector 'also / moreover' that adds a coordinate point, and an in-clause adverb 'again' — and position alone tells them apart: at the head of a sentence with a comma it means 'moreover'; sitting before a verb it means 'again.'
- さらに: Furthermore / Even MoreN2 — さらに is the escalating additive — 'furthermore, on top of that, even more so' — that not only adds a point but piles on a stronger one, building a rising argument, and it doubles as the adverb 'even more' before a comparative.
- つまり: In Other Words / That IsN2 — つまり restates or distills what was just said into a sharper, shorter form — 'in other words, that is, in short' — so it always points backward at an existing statement, reframing it rather than adding anything new, and it often closes with 〜ということだ.
- なぜなら: Because / The Reason IsN2 — なぜなら is the formal, sentence-initial 'the reason is that' — it states the claim first and the reason second (the reverse of clause-final から) and brackets its reason inside a required なぜなら…からだ frame, making it the tool of essays and debate rather than everyday speech.
- Coordinating Nouns: と / や / か / しN5 — English strings nouns together with just 'and' and 'or,' but Japanese splits the job across と (exhaustive 'and'), や (open 'and such'), か ('or'), and the clause-level cousin し — and the と/や choice secretly tells your listener whether your list is the whole set or a mere sample.
Copula
Connective
- で: The te-form of the CopulaN4 — で as the te-form of the copula — the connective that chains a noun or na-adjective clause to what follows (学生で、二十歳です), carries a light causal sense (病気で休んだ), and explains why na-adjectives link with で while i-adjectives link with くて.
- な: Linking a na-Adjective to a NounN4 — な as the attributive form of the copula that a na-adjective must wear before the noun it modifies (静かな部屋), contrasted with の, which links two ordinary nouns (木のいす) — and why taking な is the cleanest test for na-adjective class membership.
- なら: The Copula ConditionalN4 — The conditional derived from the copula — なら sets up a contextual 'if it's the case that / as for' frame, typically responding to a topic the conversation just raised.
Forms
- です: Polite PresentN5 — です as the polite non-past copula for nouns and na-adjectives — and, crucially, as a bare politeness marker on i-adjectives that already predicate, which is why the negatives differ (静かじゃないです vs 高くないです).
- だ: Plain Form and When to Drop ItN5 — The plain-form copula だ and the two-layer rule for when it appears — a grammar layer (obligatory before と, から, けど; forbidden before か and question の) and a register layer (freely dropped in casual noun predicates).
- Negative: じゃない / ではないN5 — The negative copula on a register ladder — casual じゃない, written ではない, polite じゃありません / ではありません — plus why na-adjectives negate the same way but i-adjectives never do (高くない, never ×高いじゃない).
- Past: だった / でしたN5 — The past copula — plain だった and polite でした — where the noun or na-adjective never changes because the copula alone carries tense, contrasted with i-adjectives, which inflect themselves (高かった, never ×高いでした).
- Past Negative: じゃなかった / ではありませんでしたN5 — The past-negative copula across registers — casual じゃなかった, formal ではありませんでした, and the modern lighter じゃなかったです — built by putting the negative ない into its own past なかった, with i-adjectives following their own path (高くなかった).
Foundations
- The Copula だ / ですN5 — What the copula だ/です actually does — it links a noun or na-adjective to the sentence as its predicate — and the crucial fact that it is not the all-purpose English verb 'to be': existence and location use ある/いる, never です.
Modal
- でしょう / だろう: Probability & ConfirmationN4 — The copula's conjectural forms — でしょう (polite) and だろう (plain) express probability with a falling tone and seek the listener's agreement with a rising one.
- のだ / んです: The Explanatory MoodN4 — One of Japanese's highest-frequency structures — のだ/んです frames a statement as an explanation, reason, or account of the situation rather than a bare fact.
Register
- でございます / ございます: The Polite CopulaN3 — The ultra-polite copula でございます and the elevated verb of existence ございます — the hallmark language of shops, hotels, and formal announcements.
- である: The Written CopulaN2 — The impersonal copula of essays, editorials, and academic prose — である体, its conjugations であった/ではない/であろう, and the emphatic 〜のである.
Counters & Numbers
Counters
- Counters (助数詞): Why Japanese Counts with ClassifiersN5 — Why Japanese can't attach a bare number to a noun — every countable thing needs a counter (助数詞) chosen by its shape or category, exactly like English 'two sheets of paper' but obligatory for everything.
- 〜つ: The Generic CounterN5 — The native counter 〜つ (ひとつ〜とお) — an all-purpose fallback for medium objects and abstract things, valid 1–10, plus its irregular question word いくつ and where to switch to 個.
- 〜人: Counting PeopleN5 — The counter 人 for people — the two native irregulars 一人 hitori and 二人 futari, the reading trap 四人 yonin, and the regular 三人・五人 onward, all read にん.
- 〜個: Small ObjectsN5 — The all-purpose Sino counter 個 for small, compact objects — apples, eggs, chocolates — including the geminate readings いっこ, ろっこ, はっこ, じゅっこ and how it partners with つ.
- 〜本: Long Cylindrical ThingsN5 — The counter 本 for long, thin, cylindrical things — pens, bottles, umbrellas, even phone calls and home runs — and its notorious three-way sound change いっぽん・さんぼん・ろっぽん.
- 〜枚: Flat Thin ThingsN5 — The counter 枚 for flat, thin objects — paper, tickets, plates, shirts — and the relief that it is completely phonologically regular.
- 〜匹: Small AnimalsN4 — The counter 匹 for small animals — cats, dogs, fish, insects — with its sound changes いっぴき・さんびき・ろっぴき and the size line that divides it from 頭.
- 〜頭: Large AnimalsN4 — The counter 頭 for large animals — cattle, horses, elephants — literally 'head,' mirroring English 'head of cattle,' and how the small/large split works with 匹.
- 〜羽: Birds and RabbitsN3 — The counter 羽 (わ) for birds — and, by a famous historical quirk, rabbits — with its irregular readings 一羽 ichiwa, 三羽 sanba, 六羽 roppa, and 十羽 juppa.
- 〜台: Machines and VehiclesN4 — The counter 台 (だい) for vehicles, machines, and appliances — anything built on a base or platform — with fully regular, sound-change-free readings.
- 〜冊: Bound VolumesN4 — The counter 冊 (さつ) for books, magazines, and notebooks — and the famous trap that the noun 本 means 'book' while the counter 本 does NOT count books.
- 〜階 and 〜回: Floors and OccurrencesN4 — Two near-homophone counters — 階 (かい) for building floors and 回 (かい) for times/occurrences — whose readings diverge at 3 (三階 sangai vs 三回 sankai).
- 〜度: Times, Degrees, TemperatureN4 — The counter 度 (ど) for occasions, temperature, and angles — plus the subtle 回/度 split for 'times' and the everyday ambiguity of 今度 ('this time' or 'next time').
- Money and Prices (円)N5 — How to say and ask prices in yen with 円 (en) — reading 百円, 千円 (sen'en), 一万円, the hidden ん juncture, the four-digit grouping that makes prices a daily large-number drill, and the odd 四円 yo-en.
- Counter Sound Changes: The Master PatternN4 — The two euphonic rules behind nearly all counter irregularity — gemination after 一/六/八/十 and voicing after 三/何 — laid out as one master grid across 本, 匹, 分, 階, 冊, and 杯.
- Which Counter Do I Use?N4 — A practical decision guide to picking a Japanese counter — the top ten by object type, plus the つ and 個 fallbacks that let you keep talking when you're unsure.
- Where the Number Goes: Floating QuantifiersN4 — The syntax of number-plus-counter phrases — why the natural spoken order floats the quantifier after the noun and particle (ビールを三本飲んだ) rather than before the noun, and when the heavier 三本のビール form is right.
Numbers
- Two Number Systems: Sino vs NativeN5 — Japanese counts with two sets of numbers — Sino-Japanese いち・に・さん borrowed from Chinese, and native ひとつ・ふたつ — and knowing which one each situation calls for is the key to counting correctly.
- Sino Numbers 1–10N5 — The Sino-Japanese numerals 一〜十 (ichi, ni, san…), and the crucial fact that 四, 七, and 九 each have two readings whose choice is fixed by the word or counter that follows.
- Native Numbers: ひとつ〜とおN5 — The native Japanese counting series ひとつ〜とお, used with the generic 〜つ counter as an all-purpose fallback for counting objects up to ten.
- Numbers 11–99N5 — How Japanese builds every number from 11 to 99 by stacking Sino digits onto 十 — a perfectly regular, place-value system with none of English's teen irregularities.
- Hundreds, Thousands, and 万N5 — Building 100–10,000 with 百, 千, and 万 — how digits stack onto each place, why 10,000 is 一万 rather than 十千, and where the sound changes hide.
- Large Numbers: 万, 億, 兆 (Grouping by Four)N4 — Why Japanese groups big numbers in fours — 万 (10⁴), 億 (10⁸), 兆 (10¹²) — so a million is 百万 and a billion is 十億, plus a comma trick that converts English numbers instantly.
- Sound Changes in Numbers (三百, 六百, 八百)N4 — The two euphonic forces — gemination after 一/六/八/十 and voicing after 三/何/ん — that reshape numbers like 三百 sanbyaku, 六百 roppyaku, and 八百 happyaku, and transfer straight to every counter.
- Zero, Decimals, Fractions, and MathN4 — How Japanese says zero (れい/ゼロ/まる/〇), reads decimals with 点, builds fractions denominator-first with 分の, expresses percentages with パーセント and 割, and does basic arithmetic.
- Ordinal Numbers (番目, 第)N4 — How Japanese turns cardinal numbers into 'first, second, third' — the everyday 〜番目, the formal prefix 第〜, and the productive 〜目 suffix that ordinalizes any counter.
Time
- Counting and Naming Days (日)N5 — The highly irregular 〜日 counter for calendar dates and day-counts — the native-root block ついたち〜とおか plus はつか, the single most irregular counter in Japanese.
- Telling Time: 時 and 分N5 — How to say clock time in Japanese with 〜時 (o'clock) and 〜分 (minutes) — including the irregular よじ, くじ and the full ふん/ぷん sound-change pattern, plus 半 for half past.
- Months and Dates (月, か月)N5 — The two jobs of 月 in Japanese — naming the twelve months with 〜月 (がつ) and counting spans of months with 〜か月 (かげつ) — and why the tiny か completely changes the meaning.
- Years and Age (年, 歳)N4 — Counting years with 〜年 (ねん) for calendar years and durations, asking 何年, and stating age with 〜歳/才 (さい) — including the irregular 二十歳 はたち and Japan's era-year system.
- Days of the Week (曜日)N5 — The seven Japanese weekday names built on 〜曜日 (ようび) — and how they encode the classical seven luminaries (sun, moon, and five planets), the very same logic behind the French and Spanish weekday names.
Countries & Culture
Countries & Culture
- 国・〜人・〜語: Country, Nationality, LanguageN5 — One country root generates three words — the country (日本), its people (日本人), and its language (日本語) — with 〜人 for nationality and 〜語 for language; a highly regular pattern with a handful of must-memorize exceptions like 英語.
- 世界の国々: Countries in KatakanaN5 — Most country names in Japanese are katakana loans reshaped by Japanese phonology (アメリカ, イギリス, ドイツ), while a handful of neighbours and older names keep kanji (日本, 中国, 韓国) — and a country's Japanese name often reflects the language Japan first heard it through, not English.
- 日本の地方: The Regions of JapanN4 — Japan divides into eight 地方 (regions) — from 北海道 in the north to 九州・沖縄 in the south — a mental map every speaker shares; learn the region-vs-prefecture (都道府県) distinction and the 関東/関西 cultural axis that is Japan's defining internal divide.
- 方言と標準語: Dialects and the Standard LanguageN3 — 標準語 is a deliberately engineered common language, promoted since the Meiji era for a unifying nation — not the natural speech of most regions; the many 方言 are living first languages carrying deep local identity, with 関西弁 the emblem every learner meets first.
- さん・様・君・ちゃん: Addressing and Referring to PeopleN4 — Japanese addresses and refers to people with a name-plus-suffix (敬称) or a role — さん by default, 様 for formality, 君・ちゃん downward or intimate, 先生 for teachers, 氏 in writing — and systematically avoids the pronoun あなた, so choosing the right suffix (and never adding one to yourself) is a continuous social calculation.
- 名字と名前: Reading Japanese NamesN4 — Japanese names run family-name-first (山田太郎 = surname Yamada, given name Tarō) and are usually addressed by surname; but name kanji carry special, unpredictable 名乗り readings not found in dictionaries, so a written name is often unreadable until you're told — which is exactly why furigana, business cards, and the question お名前は何とお読みしますか exist.
- 〜人・〜歳: Counting People and AgeN5 — How to count people (irregular 一人 hitori, 二人 futari, then regular 〜人 nin) and state age (〜歳 sai, with the fossilized 二十歳 hatachi) — the two everyday counters where Japan's split native/Sino counting systems surface in the most common words a resident says about family, kids, and coming of age.
- 暦・令和・平成: Dates, Days, and ErasN4 — How to assemble a full Japanese date — year, month, day, weekday, big-to-small — including the irregular day-of-month readings (一日 tsuitachi, 二十日 hatsuka) and the imperial era system (令和・平成・昭和) that Japan runs in parallel with the Western calendar and demands on official forms.
- 贈り物と訪問: Gift and Visiting EtiquetteN3 — The fixed language of Japanese gift-giving and home-visiting — the self-lowering handover phrase つまらないものですが, the souvenir culture of お土産, the seasonal gifts お中元・お歳暮, and the door-frame ritual お邪魔します — where you deliberately shrink your own gift and your own presence precisely in order to honour the other person.
- 四季と季節感: Seasons and Cultural RegisterN3 — Why the four seasons carry so much weight in Japanese — the cultural associations of 春夏秋冬, the season-words (季語) that anchor haiku and letters, and 季節感, the shared sense of the turning year that makes noticing the season aloud a genuine, expected social act rather than the empty filler weather-talk is in English.
Discourse Markers
Discourse Markers
- ね: Seeking Agreement & Shared FeelingN4 — The sentence-final ね is not a mechanical 'isn't it?' — it presumes the listener already shares your perception and reaches out for agreement, which is why it builds rapport, softens statements, and stands opposite よ in the logic of who owns the information.
- よ: Informing & AssertingN4 — The sentence-final よ pushes a piece of information toward a listener the speaker believes lacks it — a directed transfer, not 'you know' filler — which is why the same particle can sound kindly (a heads-up) or pushy (a correction) depending on what you're delivering and how.
- よね: Confirming Shared KnowledgeN4 — The compound よね fuses よ's assertion with ね's reach for agreement — 'I'm fairly sure X, back me up' — which is why it's the everyday tool for checking a memory or a shared assumption, and why the order is always よ→ね, never the reverse.
- な / なあ: Self-Directed Musing & EmphasisN3 — The sentence-final な and its lengthened なあ voice a thought to yourself rather than aim it at a listener — an audible reflection whose whole emotional weight can ride on vowel length alone.
- わ: Soft AssertionN3 — Sentence-final わ softens an assertion — but there are really two of them: a light, rising Tokyo-feminine わ and a heavy, falling Kansai-and-casual-male わ, so the same kana signals opposite gender and register depending purely on intonation and region.
- ぞ / ぜ: Forceful Masculine AssertionN3 — The rough-masculine particles ぞ and ぜ both inject swagger into a plain-form statement, but they differ in who they're aimed at — ぞ at oneself or as a warning to anyone nearby, ぜ at a companion in camaraderie.
- かな(あ): Wondering to OneselfN3 — かな floats a question aloud without demanding an answer — 'I wonder…' — and in its negative form 〜ないかな it quietly flips into a wish, so 'won't they come?' actually means 'I really hope they come.'
- っけ: Trying to RecallN2 — っけ is the spoken 'again?' — it retrieves half-remembered information you once knew but can't quite pin down, and it rides on a past-tense or だ base even for present facts, because recalling is epistemic pastness, not temporal.
- さ: Casual Emphasis & RhythmN3 — The casual particle さ leads a double life — mid-sentence it is a floor-holding filler that chops speech into chunks and signals 'wait, I'm not done,' while sentence-finally it lands a breezy, matter-of-fact assertion that is cooler and more offhand than よ.
- もん / もの: Justifying with a ReasonN2 — Sentence-final もん (and its fuller もの) doesn't just state a reason like から — it frames that reason as an unfair given the speaker shouldn't be blamed for, adding a note of pouty, childish protest that is the whole point of the particle.
- Fillers: あの(う) / えっと / なんか / まあN4 — The hesitation fillers that lubricate real Japanese speech — あの(う), えっと, なんか, まあ — are not sloppiness but expected floor-holding and softening devices, and two of them (なんか, まあ) lead double lives you must learn to hear.
- Connective Openers: じゃあ / では, ところで, そういえば, ちなみにN3 — The little words that open a turn — じゃあ/では, ところで, そういえば, ちなみに, plus the reactive でも / だって / それで / で / ていうか — are discourse signposts that tell the listener how what you're about to say relates to what just came before: pivot, aside, recollection, footnote, objection, or continuation.
- 相槌: BackchannelingN4 — This is the token inventory of 相槌 — the うん / はい / ええ / そうですね / なるほど / へえ / たしかに that Japanese listeners emit every few seconds to signal 'I'm following' — with a hard warning that listenership-はい means 'I hear you,' not 'yes, I agree.'
- って: The Casual Quotative & Topic MarkerN3 — As a discourse particle, って does two interactional jobs: it hands a claim off to someone else (hearsay 'apparently…') and it sets a topic on the table for a reaction — and a bare final って quietly attributes the whole sentence to a source who isn't you.
- てば / ったら: Exasperated InsistenceN2 — Sentence-final ってば and ったら voice the huff of the unheard — 'I already SAID…!' — and ったら has a second, softer face that tags a person's name to fondly complain about them ('honestly, Mom…').
- 〜けど: Trailing Off as a SoftenerN3 — Ending a sentence on けど and letting the rest hang is not an unfinished thought — it's a deliberate discourse move that hands the listener the job of inferring your request or opinion, which is politer than saying it outright.
Expressions & Collocations
Aizuchi & Interaction
- 相槌: Backchannel PhrasesN4 — The listener-signals that keep a Japanese conversation alive — そうですね, なるほど, 確かに, へえ, まさか — and why staying silent while someone talks reads as coldness, not politeness.
Giving & Receiving Phrases
- Giving & Receiving Set Phrases: くれて・いただけますか・おかげさまでN4 — The fixed courtesy phrases built on あげる・くれる・もらう — 〜てくれてありがとう for thanks, 〜ていただけますか for polite requests, and おかげさまで for gratitude — where Japanese bakes the direction of the favor and who-did-what-for-whom into the verb itself, so politeness and perspective are inseparable.
Onomatopoeia
- 擬音語・擬態語: Onomatopoeia in Fixed CollocationsN3 — Japanese mimetic words rarely stand alone — each locks onto a partner verb (ぐっすり寝る, にっこり笑う, ぺらぺら話す, どきどきする, きらきら光る), and the pair together fixes the meaning; learning the set collocations, not the words in isolation, is how a learner crosses from correct Japanese to vivid Japanese.
Productive Suffixes
- 〜的: The Adjectival SuffixN3 — 〜的(てき)is Japanese's engine for turning a noun — usually a Sino-Japanese compound — into a na-adjective meaning 'relating to / -ic / -ical' (経済 → 経済的, 一般 → 一般的), which then behaves like any na-adjective (経済的な問題, 効率的に働く); recognizing it lets you decode a vast swath of abstract, academic vocabulary from familiar noun roots.
- 〜中 / 〜済み / 〜たて: State and Aspect SuffixesN3 — Three attached suffixes that pack a whole aspectual clause into one morpheme — 〜中 'in the middle of / throughout', 〜済み 'already done', and 〜たて 'freshly just-done'.
- 〜がち / 〜っぽい: Tendency and LikenessN3 — Two suffixes English blurs into 'kind of' — 〜がち reports how often something happens (a statistical tendency), while 〜っぽい ascribes an inherent quality or resemblance.
- 〜ばかり / 〜どころか: Only, Nothing But, Far FromN2 — Two emphatic degree expressions that bend a listener's expectations — 〜ばかり saturates a scene with one repeated thing, while 〜どころか concedes the small claim to explode the big one.
Seasonal & Letter Phrases
- 季節の挨拶: Seasonal Set PhrasesN3 — The calendar-bound greetings that punctuate the Japanese year — あけましておめでとうございます and よいお年を at New Year, 暑中お見舞い and 残暑お見舞い in summer, and everyday weather openers like すっかり秋らしくなりましたね — where noticing the season aloud is a near-obligatory social reflex (季節感), not the filler that weather-talk is in English.
- 手紙の定型: Letter and Formal-Writing FormulasN2 — The rigid scaffolding of a formal Japanese letter — the 拝啓…敬具 opening-closing pair, the obligatory 時候の挨拶 seasonal greeting, the さて pivot to the main point, and humble closings like 今後ともよろしくお願い申し上げます — a genre where competence means knowing which memorized phrase fills each slot, not inventing wording.
Set Phrases & Greetings
- よろしくお願いします: The Social-Lubricant PhraseN5 — The set phrase English has no word for — a performative that closes self-introductions, opens requests, and renews relationships, plus its register ladder from casual よろしく to formal よろしくお願い申し上げます.
- お疲れ様です / ご苦労様: Acknowledging EffortN4 — The all-purpose workplace phrase お疲れ様です — a greeting, a sign-off, and a 'good job' rolled into one — and why its direction (peers/up vs. down) matters more than its literal 'you must be tired'.
- いただきます / ごちそうさま: Meal FramingN5 — The paired phrases that bracket every Japanese meal — いただきます before, ごちそうさま after — and why they are genuine acts of thanks rooted in the humble verb 'to receive', not just 'let's eat'.
- お世話になっております: The Business OpenerN3 — The near-mandatory opening line of Japanese business email and phone calls — literally 'I am being taken care of by you' — and why it is a fixed relational slot, not a factual claim you have to justify.
- 失礼します / 失礼しました: Ritual Apology-PolitenessN4 — The workhorse phrase 失礼します — literally 'I commit a rudeness' — that announces you're entering, leaving, hanging up, or squeezing past, and why you say it while doing something perfectly acceptable.
こと・もの・わけ Idioms
- 〜ことになっている / 〜ことになる: Arranged OutcomesN3 — The こと-idiom that packages rules, schedules, and appointments as settled arrangements — 靴を脱ぐことになっている — and the humble なる-frame Japanese reaches for even when the decision was its own.
- 〜ことはない / 〜ことがある: Necessity and OccurrenceN3 — One こと-frame, four meanings — how the tense of the inner verb and the choice of ある or ない turn 食べることがある into 'sometimes' and 食べたことはない into 'have never,' with no change of vocabulary.
- 〜ものだ: General Truths, Nostalgia, and ShouldN3 — How a single ending — ものだ — can generalize, reminisce, scold, and marvel, because all of its meanings appeal to the same idea: the essential nature of how things and people are.
- 〜わけだ / 〜わけではない / 〜わけがない: Logical ConsequenceN2 — The わけ family names the reasoning behind a situation, then manipulates it four ways — asserting it (わけだ), narrowing it (わけではない), ruling it out (わけがない), and blocking an action (わけにはいかない).
よう Idioms
- 〜ように / 〜ようにする / 〜ようになる: Aim, Habit, ChangeN4 — A tour of the よう idiom cluster — purpose (ように), deliberate effort (ようにする), gradual change (ようになる), simile (ような), and indirect commands (ように言う) — all built from よう, 'the way something is.'
気 Collocations
- 気 Collocations: 気にする・気になる・気をつける・気がする・気に入るN4 — The dense family of idioms built on 気 ('mind/spirit') — and how the particle and verb together tell you whether a feeling is willed (気にする) or spontaneous (気になる), a distinction English blurs.
Learner Paths
Learner Paths
- Absolute Beginner: From Kana to Your First SentencesN5 — A curated, ordered study path for someone opening Japanese for the very first time — master the two kana, then the minimal sentence engine (は・です・word order・を), then build your first real sentences and survival phrases.
- Survive a Trip to JapanN5 — A ruthlessly practical survival path for a traveler with weeks, not years — the twenty-odd pages that buy the most on-the-ground value, ordered by real situations: stations, shops, restaurants, and getting help politely.
- JLPT N5 Grammar ChecklistN5 — Every grammar point the JLPT N5 exam expects, laid out as an ordered checklist that links each item to the page where you learn it.
- JLPT N4 Grammar ChecklistN4 — The grammar N4 adds on top of N5 — the te-form toolkit, plain-form patterns, the four conditionals, giving-and-receiving, and more — as an ordered checklist linked to every teaching page.
- JLPT N3 Grammar ChecklistN3 — The pivotal intermediate grammar — passive and causative, keigo, evidential endings, and nominal idioms — as an ordered checklist linked to every teaching page.
- Master the Te-FormN4 — A focused route through the single most load-bearing conjugation in Japanese — from forming the て-form to the requests, aspect, permission, and linking that ride on it.
- Understand Keigo for WorkN3 — A practical route through Japanese honorifics for the workplace — from baseline politeness through respectful and humble language to the business set phrases you'll use every day.
- Particles Deep-DiveN4 — A study path that walks the whole particle system by battleground — は/が, then を・に・で・へ, then と・から・まで, then も・しか, and back to は vs が — because mastering the minimal-pair contrasts buys more comprehension than any other single investment.
- Untangling the Conditionals (と・ば・たら・なら)N3 — A study path through Japanese's four 'if/when' forms — と, ば, たら, なら — sequenced as a decision guide: learn each form, learn the diagnostic that picks between them, then watch them work in real annotated texts.
- The Politeness LadderN4 — A study path that treats register as one continuous ladder — intimate タメ口 at the bottom, neutral です・ます in the middle, elevated keigo at the top — showing what changes at each rung and how one message rewrites all the way up and down.
- From Textbook to Native MediaN2 — A bridge path for the intermediate learner leaving graded textbooks behind — sequenced by medium (casual speech, print journalism, broadcast, literary/classical) with the register shift each demands and the annotated real texts that model it.
Negation
Negation
- How Japanese Says 'Not': OverviewN5 — The whole negation system at a glance — why Japanese has no word for 'not', and how verbs (〜ない), i-adjectives (〜くない), and nouns (じゃない) each morph into three parallel negative tracks that all end in ない.
- Plain 〜ない and Polite 〜ませんN5 — The two everyday verb negatives — casual 〜ない and polite 〜ません — as one meaning at two politeness levels, plus how to build each across godan, ichidan, and the irregulars.
- Conjugating 〜ない: Past, te-form, AdverbialN4 — Once a verb is negated with ない, that ない inflects exactly like an い-adjective — so past (なかった), te-form (なくて), adverbial (なく), and conditional (なければ) all fall out of one rule you already know.
- 〜ないでください: Please Don'tN5 — The negative request — 撮らないでください 'please don't take photos' — built on the plain negative plus で + ください, why it never comes from ません, and how the same で also means 'without doing'.
- 〜ないで vs 〜なくて: The Two Negative te-formsN4 — Both translate as English 'not …-ing,' but Japanese splits them by what follows — 〜ないで leads into a chosen action ('without / instead / don't'), 〜なくて leads into an involuntary result or feeling ('because not').
- 〜ずに / 〜ず: The Literary NegativeN3 — The bookish twin of 〜ないで — 〜ずに means 'without doing,' bare 〜ず links clauses like a written 'and not,' and both are fossils of the classical negative ず/ぬ, with one irregular you must memorise: する → せず, never しず.
- あまり〜ない / 全然〜ない: Degree NegationN4 — Two adverbs that are grammatically incomplete on their own — あまり ('not very') and 全然 ('not at all') set up a degree that a downstream 〜ない must land; this page is about the bound structure and where that negative attaches.
- なかなか / 別に / めったに 〜ないN3 — Three more adverbs that demand a following 〜ない — and each colours the negation with a specific attitude: なかなか (thwarted expectation), 別に (indifference / deflection), めったに (rarity).
- 〜しかない: Nothing But / OnlyN4 — The 'only' that forces a negative verb — しか…ない literally says 'except for X, there isn't,' which is exactly where its 'merely / not enough' feeling comes from, and what sets it apart from neutral だけ.
- 〜なくなる: Come to Not / No LongerN4 — How the negative-adverbial なく plus なる ('become') builds a single form for 'stop …-ing', 'no longer', and 'come to not' — and why it means an involuntary drift, not a deliberate quit.
- Negative Questions and the はい/いいえ FlipN4 — Why Japanese はい/いいえ answer a negative question the mirror-image of English — はい agrees with the negative — and how 〜ませんか doubles as a polite invitation.
- 〜ないわけにはいかない: Cannot Not / MustN2 — The double negative that means felt obligation — 'the situation leaves me no choice but to' — and why it is near-opposite to the positive 〜わけにはいかない.
- 〜ないこともない: It's Not That I Can'tN2 — The double negative that hedges — 'it's not that I wouldn't / I suppose I could' — a grudging, qualified yes, and why it is nothing like the obligation of 〜ないわけにはいかない.
- 〜まい: Literary Negative VolitionN2 — The classical auxiliary that is the mirror of the volitional 〜よう — 'I will not, on principle' (resolve) and 'it surely isn't so' (conjecture) — with its tricky attachment and literary register.
Nouns, Pronouns & Demonstratives
Demonstratives
- The こそあど SystemN5 — How Japanese demonstratives build a single こ/そ/あ/ど grid crossing distance with word type — pronouns, noun-modifiers, places, directions, kinds, and manner.
- これ・それ・あれ: This, That, That Over ThereN5 — The standalone demonstrative pronouns これ・それ・あれ・どれ — how to use them, and why they can never sit directly in front of a noun.
- この・その・あの: This/That + NounN5 — The adnominal demonstratives この・その・あの・どの — determiners that must be followed by a noun, and the mirror image of the これ・それ・あれ pronouns.
- ここ・そこ・あそこ and こちら SeriesN5 — The place words ここ・そこ・あそこ・どこ and the direction/polite words こちら・そちら・あちら・どちら — including how こちら doubles as the polite word for 'here,' 'this person,' and even 'me.'
- こんな・そんな・あんな: Such a…N4 — The 'kind of' demonstratives こんな・そんな・あんな・どんな plus the degree adverbs こんなに・そんなに — including the dismissive emotional color そんな so often carries.
- こう・そう・ああ: This Way, Like ThatN4 — How to use the こそあど manner adverbs こう, そう, ああ, and どう — 'this way, that way, like that, how' — and why そう powers so much of everyday agreement and back-channeling.
- こそあ in Discourse: Referring BackN3 — The non-spatial, anaphoric こそあど: how そ- points back to something just said or in the listener's world, while あ- summons a memory the two of you already share.
Nouns
- Japanese Nouns: No Gender, No Articles, No PluralN5 — Japanese nouns don't inflect for gender, definiteness, number, or case — the grammatical work English does with articles, plural -s, and word order is handled instead by particles and context.
- Number Is Usually UnmarkedN5 — Japanese nouns are number-neutral — 学生 can be one student or many — and quantity is expressed only when it matters, through counters, quantifiers, or context, not a plural ending.
- Plural-ish Suffixes: たち, ら, がたN4 — The optional collective suffixes 〜たち, 〜ら, and honorific 〜がた attach mainly to people and mean 'and the associated group', not a grammatical plural — 田中さんたち is 'Tanaka and company'.
- Reduplicated Plurals (人々, 山々)N3 — A small, fixed class of nouns forms a collective by doubling the kanji with the iteration mark 々, usually triggering rendaku — 人々 hitobito, 山々 yamayama, 時々 tokidoki — but the pattern is lexicalized, not productive.
- Compound NounsN4 — Japanese builds compound nouns by stacking noun on noun — Sino-Japanese jukugo read with on'yomi, native compounds that often rendaku, and mixed forms — always head-final, so long compounds decode right-to-left.
- Adjectival Nouns (the な-adjective Overlap)N4 — Words like 元気, 便利, and 自由 straddle the noun/adjective line: they take だ/です as predicates, な before a noun, and often の as pure nouns — one class wearing three hats.
- Verbal Nouns: 〜する NounsN4 — A huge class of nouns (勉強, 電話, 結婚) turns into a verb by adding the light verb する — and because the first half is a real noun, it also takes を, の, and が in its own right.
- Formal Nouns (こと, もの, の, ところ, はず, つもり)N4 — Grammatical 'dummy' nouns with bleached meaning — こと, もの, の, ところ, はず, つもり, わけ — that head a preceding clause and power a huge share of intermediate grammar as one repeating structure.
Pronouns
- Personal Pronouns: An OverviewN5 — Japanese 'pronouns' like 私, 僕, and あなた behave more like nouns than English pronouns — they are optional, chosen by gender and register, and second-person words are usually avoided altogether.
- Dropping Pronouns (and Subjects)N5 — Japanese is a pro-drop, topic-prominent language: once a topic is set, subjects and objects vanish — and giving/receiving verbs, honorifics, and emotion words actively encode who did what, so omission is grammatically supported, not just stylistic.
- Words for 'I' and Their RegisterN4 — How Japanese splits the single English 'I' into 私, わたくし, 僕, 俺, あたし and うち — what each one signals about formality, gender and mood, and why speakers switch between them.
- Words for 'You' (and Why to Avoid Them)N4 — Why あなた, 君, お前 and あんた are a social minefield — and the native strategy of addressing people by name + さん, by title, or by dropping the word entirely.
- Third-Person Reference: 彼, 彼女, あの人N4 — How Japanese refers to a third party — 彼 and 彼女 (which also mean boyfriend/girlfriend), the neutral あの人/あの方, names and roles, and why there is no word for 'it'.
- 自分: Self and Reflexive ReferenceN3 — 自分 as a reflexive ('oneself', 自分で, 自分の), its subject-oriented binding that can reach across clauses, its use as a casual 'I', and the Kansai twist where it means 'you'.
- Indefinite Reference: 誰か, 何か, どこかN4 — The question-word + か / も / でも system that builds 'someone/something/somewhere', 'no one/nothing/nowhere', and 'anyone/anything/anywhere' — learned as one clean some-/no-/any- paradigm.
Question Words
- Question Words: An OverviewN5 — A tour of the Japanese interrogatives (疑問詞) — what, who, where, when, how, which, and why — and the crucial fact that, unlike English, they stay put in the sentence.
- 何: Reading It as なに or なんN5 — When 何 is read なに and when it becomes なん — a single phonological rule that covers counters, です, の, and t/d/n-initial sounds.
- 誰・どこ・いつ: Who, Where, WhenN5 — The three everyday question words 誰 (who), どこ (where), and いつ (when) — including why どこ needs a location particle but いつ usually doesn't.
- どう・どんな・どうして: How, What Kind, WhyN4 — How どう asks manner and impression, どんな asks what kind of noun, and the three 'why' words なぜ, どうして, and なんで split by register rather than meaning.
- いくら・いくつ・どのくらい: How Much, How ManyN5 — Asking about quantity in Japanese: いくら for money, いくつ for a general count, どのくらい for time, distance and degree, and 何 + counter for precise amounts.
- Question Word + か / も / でも (Some-, No-, Any-)N4 — One formula replaces English's scattered somebody/nobody/anybody: any question word plus か means 'some-', plus も with a negative means 'no-', and plus でも means 'any- at all'.
Nuance & Modality
Advice & Attempt
- 〜たほうがいい: Advice ('had better')N4 — Why Japanese gives concrete advice with a PAST-tense verb — 食べたほうがいい — and how that た adds the mild 'or else' warning that a neutral suggestion lacks.
- 〜ないほうがいい: Advice AgainstN4 — How Japanese advises against an action — 行かないほうがいい — and why the 'don't' half of advice uses the non-past ない while the 'do' half uses the past た, an asymmetry English never has.
- 〜ばよかった: Regret ('should have')N3 — How Japanese expresses regret as an unrealized counterfactual — 行けばよかった, 'if I had gone, it would have been good' — and why that is a different structure from forward advice and from moral duty.
- 〜てみる: Try DoingN4 — The sampling nuance of te-form + みる — you carry an action out to see how it turns out, which is why it means 'try it and see,' never the thwarted 'try to (and fail)' of ようとする.
- 〜ようとする: Attempting / About ToN3 — The volitional + とする construction that means 'try to (with effort, possibly failing)' or 'be just about to,' both flowing from one core idea: the will oriented toward an action.
Desire
- 〜たい: Expressing Your Own DesireN4 — How ます-stem + たい states the speaker's own wish to do something — why it inflects like an い-adjective, why it's essentially first-person, and the が/を object alternation English has no match for.
- 〜たがる: Reporting Another's DesireN4 — How たい-stem + がる reports what a third person wants — why がる means 'shows signs of', why it conjugates as a る-verb, and how it fits the がる family of evidential feeling-words.
- 〜がほしい: Wanting a ThingN4 — How noun + が + ほしい says you want a thing — why wanting is framed as an adjectival state, why the wanted thing takes が, and how it splits from 〜たい (want to do) and 〜てほしい (want someone to act).
- 〜てほしい: Wanting Someone to Do SomethingN4 — How te-form + ほしい says you want another person to act — the に-marked doer, the negative wish 〜ないでほしい, and why this outward-facing desire so often comes softened.
- 〜ほしがる: Reporting Another's Want of a ThingN4 — How Japanese reports that a third person wants a thing — ほしがる, the がる-verb counterpart of ほしい, which switches the wanted object from が to を and describes observable wanting rather than reading someone's mind.
- Choosing Among the Desire FormsN4 — A decision grid for the whole Japanese wanting system — たい, たがる, がほしい, てほしい, ほしがる — sorted along two axes at once: whose desire it is and what kind of thing is wanted.
Evidentiality & Conjecture
- 〜そうだ: Hearsay ('I hear that')N3 — The reported-information そうだ that attaches to a full plain clause (降るそうだ, 高いそうだ, 学生だそうだ) to mean 'I hear / they say,' kept distinct from the looks-like そう by what precedes it.
- 〜そう: Appearance ('looks like')N3 — The evidential そう that attaches to a bare stem (降りそう, 高そう, 元気そう) for a direct sensory impression, its irregulars よさそう/なさそう, and the dropped い that tells it apart from hearsay.
- 〜ようだ: Seeming and LikenessN3 — The reasoned 'seems / appears' that a speaker concludes from evidence, plus its second job as 'like' (simile), with the noun-connector の and the modifying forms ような / ように.
- 〜みたいだ: Casual 'Seems / Like'N3 — The conversational twin of ようだ — 'seems / looks like / is like' — that attaches directly with no の or な, plus the てみたい look-alike to watch for.
- 〜らしい: Inference and TypicalityN3 — How 〜らしい unifies two meanings English keeps apart — the evidential 'apparently / it seems' from reliable secondhand information, and 'typical of / -like' (男らしい, 春らしい) — under the single idea of conforming to the expected picture of X.
- 〜っぽい: '-ish / -like'N3 — The colloquial suffix 〜っぽい — 'has an X quality, -ish, tends to' (子供っぽい, 忘れっぽい, 水っぽい) — and its spreading modern use as a casual evidential 'seems like' on whole clauses (雨降ってるっぽい), contrasted with befitting 〜らしい and comparative 〜みたい.
- そう / よう / みたい / らしい ComparedN3 — The decision page for the four Japanese ways to say 'seems / looks / apparently' — 〜そう (direct perception), 〜ようだ and 〜みたいだ (your own reasoning, formal vs casual), and 〜らしい (secondhand report) — chosen by evidence source and register, not by English wording.
- 〜かもしれない: Possibility ('might')N3 — 〜かもしれない ('might / maybe / perhaps') — the genuine-doubt, roughly-coin-flip end of the conjecture scale — how it attaches to plain forms and bare nouns, its casual clip 〜かも, and why it sits far below でしょう, はず and にちがいない in confidence.
- 〜にちがいない: Conviction ('must be')N2 — 〜にちがいない ('must be / surely / no doubt') — the top of the certainty scale, expressing the speaker's confident deduction from evidence — how it attaches, why it's the inferential 'must' and never the obligation 'must', and how it differs from objective はず.
- 〜はず: Expectation ('supposed to')N3 — How Japanese states a logical expectation drawn from known facts — 来るはずだ 'should be coming' — plus はずがない ('couldn't possibly') and the regretful はずだった ('was supposed to, but…').
- でしょう / だろう: ConjectureN4 — でしょう/だろう as the everyday 'probably' of the modality system — a confident guess that sits above かもしれない and below はず, and, with a rising tone, doubles as the tag 'isn't it?'
- The Probability SpectrumN3 — The full Japanese confidence ladder — かもしれない < でしょう < はず < にちがいない — organized by two axes (how sure you are, and why), so you stop guessing at 'maybe/probably/should/must' by feel.
Intention & Change
- 〜つもり: IntentionN3 — つもり as a noun meaning 'intention' — 行くつもりだ 'I intend to go' — how its two negatives differ, why つもりだった means 'I meant to, but…', and how the 〜たつもり idiom ('convinced oneself') is a separate trap.
- 〜予定: Scheduled PlansN3 — 予定 as the noun for an arranged schedule — 出発する予定だ 'is due to depart' — reporting a plan fixed on a calendar or agreed with others, the objective counterpart to the private resolve of つもり.
- 〜ことにする: Deciding ToN3 — How Japanese expresses a personal decision — literally 'making it into the fact that…' with こと + する — and why that する marks the choice as your own act of will.
- 〜ことになる: It Comes About ThatN3 — How Japanese frames a decision as an outcome that arrives — 転勤することになった — backgrounding who decided, and why speakers reach for this humble なる-frame even for their own choices.
- 〜ようにする: Making an Effort ToN3 — How Japanese expresses steering your own behavior toward a goal — 毎日運動するようにする, 忘れないようにする — and why this ongoing effort is a different act from a one-time decision.
- 〜ようになる: Coming To Be Able / DoN3 — How Japanese marks a gradual change into a new ability or habit — 話せるようになった, 'became able to speak' — why it loves the potential form, and why its negative is 〜なくなる.
- する / なる: Decision vs Development ComparedN3 — The 2×2 that unlocks ことにする, ことになる, ようにする, and ようになる — read the two axes (who drives it, and what kind of thing it is) and all four fall into place.
- 〜たことがある: Past ExperienceN4 — The experiential pattern past-form + ことがある literally says 'a fact of having done X exists' — it counts life experiences ('have ever done'), which is why the tense inside こと is meaningful and why 〜たことがある is not the same as merely having just done something.
- 〜ながら: Doing Two Things at OnceN4 — The masu-stem + ながら marks two simultaneous actions by ONE subject, with the main point riding on the second clause — plus a separate concessive 〜ながら(も) meaning 'although' that English speakers must not conflate with it.
Obligation & Permission
- 〜なければならない: Obligation ('must')N4 — The core Japanese way to say something must be done — a double negative meaning 'if you don't do it, it won't do' — plus how to build it correctly from the ない-stem and how ならない, いけない, and ねばならない differ.
- 〜なきゃ / 〜なくちゃ: Casual 'Gotta'N4 — The everyday spoken contractions of obligation — なきゃ from なければ and なくちゃ from なくては — including the trailing-off use on their own to mean 'I gotta,' and why a sentence can mean 'must' while ending in a hanging 'if not.'
- 〜ないといけない / 〜ないと: Another 'Must'N4 — A second high-frequency way to say 'must,' built on the と-conditional — 行かないといけない, and the extremely common clipped 〜ないと — with a slightly more immediate, natural-consequence flavor, plus why だ is forbidden before と.
- 〜べき: What One Should DoN2 — How 〜べき expresses the moral, principled 'ought' — what is proper by norm rather than a friendly tip — plus べきだ, べきではない, the classical すべき, and why it clashes with gentle advice.
- 〜ざるを得ない: Cannot Help ButN2 — The formal pattern 〜ざるを得ない — 'have no choice but to' — built from the classical negative ざる plus 得ない, why it carries reluctance rather than rule-based duty, and the irregular せざるを得ない.
- 〜なくてもいい: No Need ToN4 — How 〜なくてもいい grants permission NOT to do something — the exact cancellation of obligation — and why English speakers must keep it clear of 〜てはいけない ('must not').
- Obligation Forms ComparedN3 — A decision guide to the whole 'must / have to / should / forced to / need not' family in Japanese — なければならない, ないといけない, なきゃ, べき, ざるを得ない, なくてもいい — sorted by register and nuance.
- 〜てもいい: Permission ('may')N4 — How 〜てもいい grants and asks permission — literally 'even if you do it, it's fine' — the polite variants 〜てもいいでしょうか and 〜てもかまいません, and the も/は symmetry with prohibition.
- 〜てはいけない / 〜ちゃだめ: ProhibitionN4 — How Japanese forbids an action by topicalizing it with は and rejecting it — the mirror image of 〜てもいい permission, from stiff public signs (〜てはいけません) to a parent's 〜ちゃだめ.
Particles
Case Particles
- を: The Direct Object MarkerN5 — How を (written with its own dedicated kana, typed 'wo', read o) marks the direct object of a transitive verb — and why the transitive/intransitive split decides whether を appears at all.
- を of Motion: Through and Along SpaceN4 — The second を — not a direct-object marker at all, but the particle that marks the space a motion verb moves through, along, or out of, which is why even intransitive verbs like 出る can take it.
- に: An Overview of Its Many UsesN5 — A map of the particle に — location of existence, specific time, destination, recipient, purpose, passive agent, and result of change — all unified by one core sense: a fixed point or target.
- に: Location of Existence (ある・いる)N5 — に marks the point where something exists or is statically located, and pairs inseparably with ある/いる — the cleanest way to lock in the に-for-existence versus で-for-action split.
- に: Specific Points in TimeN5 — When time expressions take に and when they don't — the absolute-vs-relative divide that decides why 七時に and 月曜日に need に but 今日, 明日, and 毎日 never do.
- に: Direction, Goal, and RecipientN5 — に marks the endpoint of motion (東京に行く), the recipient of a transfer (母に手紙を書く), and the target of an action — three uses unified by one idea: に is where the action arrives.
- に: Purpose of Motion (買いに行く)N4 — How the verb stem + に + a motion verb (映画を見に行く) expresses the purpose of going, coming, or returning — and why it is not the same as ために.
- で: Where an Action HappensN5 — Why で marks the place where an action happens (レストランで食べる) while に marks where something merely exists — a split decided by the verb, not the place.
- で: Means, Instrument, and MaterialN5 — How で marks the means, instrument, method, and material of an action (電車で行く, 箸で食べる, 日本語で話す) — one particle for what English splits across by, with, and in.
- で: Cause and ReasonN4 — How で attaches to a noun to mark a cause or reason (病気で休む, 地震で止まった), and why noun-causes take で while full-clause reasons take から/ので.
- で: Scope, Extent, and TotalsN4 — How で frames the set, group, price, or time-span within which something holds (全部で, 三人で, 一週間で, 世界で一番) — the scope-marking side of で.
- に vs で: Static vs Dynamic LocationN4 — The cornerstone location contrast — に marks where something exists or arrives (いる, 住む, 座る, 置く), で marks where an action happens (食べる, 働く, 勉強する) — decided by the verb, not the English preposition.
- へ: Direction (Toward)N5 — へ (written like 'he' but read 'e') marks the direction or heading of movement — 学校へ行く, 右へ曲がる, 家へ帰る — foregrounding the trajectory 'toward' rather than a pinpoint endpoint, and the only natural particle in letter salutations like 皆さんへ.
- に vs へ: Destination vs DirectionN4 — For motion goals に and へ are interchangeable (東京に/へ行く), but に emphasizes arrival at a precise point and is required for recipients (友達に渡す), while へ emphasizes direction and owns the letter salutation — recipients force に, pure headings prefer へ.
- と: 'And' (Exhaustive) and 'With'N5 — と links a complete list of nouns ('A and B, and that's all') and marks the person you do something with (友達と行く) — it joins only nouns, and its exhaustive 'and' contrasts with や, which names just a partial list.
- と: The Quotation ParticleN4 — と marks the content of speech, thought, and naming — 「はい」と言った, 行くと思う, 田中と申します — quoting both direct (「」) and indirect (plain-form + と) content, with the quoted clause staying in plain form no matter how polite the outer verb is.
- と: Reciprocal and 'When/If' BridgeN4 — How と marks the second party of two-way verbs like marry, meet, and quarrel — and how that same 'joint participation' feeds its 'whenever A, then B' conditional use.
- の: Possession and Noun-LinkingN5 — How の links two nouns as 'A's B' or 'B of A' — covering possession, origin, material, type, and affiliation — why the modifier comes first, and how の stacks into chains.
- の: Apposition and Compound ModifiersN4 — How の links two nouns that name the same thing (友達の田中さん) and stands in for an English adjective (緑の車, 本当のこと), and how to tell apposition apart from possession.
- の: The Nominalizer (走るのが好き)N4 — How の turns a verb or a whole clause into a noun so it can take が, を or は — 走るのが好き, 彼が歌うのを聞いた — and why perception verbs demand の rather than こと.
- の Replacing が in Modifying ClausesN4 — Inside a noun-modifying (relative) clause, the subject が can be swapped for の — 私が作ったケーキ = 私の作ったケーキ, 髪の長い人 — and why that の is a signal you're inside a modifier.
- から and まで: From … UntilN5 — How から marks a starting point and まで an endpoint — across both space and time — plus the から〜まで span and where English speakers trip up.
- までに: By a Deadline (vs まで)N4 — Why 五時までに帰る means 'be home by five' while 五時まで待つ means 'wait until five' — and the verb-aspect test that tells you which particle to use.
Compound Particles
- について・に関して・に対して: Regarding, TowardN3 — The compound particles that mark the topic of discussion (について / に関して) versus the target of an attitude, response, or contrast (に対して) — and why 'about' and 'toward' must not be swapped.
- として・にとって: As, For (From the Standpoint Of)N3 — として assigns a role or capacity ('as a doctor', 'as a joke'); にとって assigns a viewpoint ('important to me', 'hard for students') — the role-versus-perspective split behind English 'as' and 'for'.
- によって・による: By, Due To, Depending OnN3 — One compound particle for four jobs — the agent of a formal passive, the means of an action, the cause of an event, and the everyday 'it varies depending on X' (人によって, 場合による).
- によると・によれば: According To (Source)N3 — How によると/によれば cites the source of reported information and opens a frame that the clause must close with a hearsay marker such as そうだ, らしい, or ということだ.
- に比べて・に反して・にしては: Compared To, Contrary ToN3 — Three ways to hold two things up against each other — neutral comparison (に比べて), a reversal of expectation (に反して), and an evaluation that deviates from a benchmark (にしては).
- にしたがって・につれて・に伴って: As, In Proportion ToN3 — The 'as A gradually changes, B changes with it' family — につれて, にしたがって, に伴って, and とともに — all requiring a process on both sides, not a one-time event.
- に基づいて・に沿って・に合わせて: Based On, Along, MatchingN3 — Three flavors of 'according to' that English collapses into one — grounding on a basis (に基づいて), following a line or policy (に沿って), and adjusting to fit a target (に合わせて).
- にかけて・にわたって・を通じて: Spans of Time and SpaceN3 — How the compound particles から〜にかけて, にわたって, and を通じて/を通して each mark a stretch of time or space — a fuzzy range, a whole extent, or a throughout/via channel — and how they differ from the precise から〜まで.
- を中心に・をはじめ・を込めて: Centered On, Starting With, With (Feeling)N3 — Three を-based compound particles: を中心に 'centered on / mainly among,' をはじめ '(X) and others of that kind,' and を込めて 'done with (an emotion) put into it' — including why をはじめ is not the verb 'to begin.'
Focus & Limiting
- も: Also, Too, EitherN5 — How も means 'also/too' by replacing は/が/を outright, adds onto case particles like に and で, and flips to 'either/neither' under negation.
- も: Emphasis — 'Even', 'As Many As'N4 — How も after a quantity means 'as much/many as' (a surprised 'that's a lot'), how minimal-quantity も plus a negative means 'not even one', and how 何も/誰も build 'nothing/nobody'.
- だけ: Only, JustN4 — How だけ marks a neutral limit ('only, just') with a positive verb, its combinations だけで, だけでなく and だけの, where it sits relative to particles, and how it differs in feeling from しか…ない.
- しか…ない: Only (with Negative)N4 — How しか always pairs with a negative verb to mean 'only / nothing but' — a negative form carrying a positive 'I have only X' meaning, coloured with 'and that's not much' — plus how it replaces は/が/を, stacks on other particles, and forms the 'no choice but' idiom.
- ばかり: Only, Nothing But, Just DidN3 — The many jobs of ばかり — critical 'nothing but' (ゲームばかり), the 〜てばかりいる habit, approximate 'about', and the 'just did' freshness of 〜たばかり — and why 〜たばかり differs from 〜たところ.
- ほど and くらい/ぐらい: Extent and ApproximationN3 — How くらい/ぐらい mark rough amounts and 'at least this much,' how ほど marks extent and the AはBほど…ない comparison, and why 'the more… the more' is ば〜ほど — never くらい.
- でも: Even, …Or Something, No MatterN4 — The particle でも — 'even (a child),' the softening '…or something' suggestion, and question-word + でも for 'any-' — and how it differs from the sentence-initial conjunction でも ('but').
- こそ: Precisely, For SureN3 — How こそ singles out one element as 'this exact one, and no other' (今日こそ, こちらこそ) and how からこそ marks 'precisely because' — a contrastive focus English shows with stress or clefting.
- さえ: Even, and さえ…ば 'If Only'N3 — How さえ picks an extreme, unexpected example ('even X' — 水さえ飲めない) and how the さえ…ば pattern isolates a single sufficient condition ('if only / as long as just X' — お金さえあれば).
- だらけ, ずつ, ほか, 以外N3 — A cluster of quantity-and-limit expressions: だらけ 'covered in (something unwelcome)', ずつ 'each / at a time', ほか(に) 'besides / other', and 以外 'except / other than' — with the connotations English translations hide.
- ごとに and おきに: Intervals and 'Every'N3 — How ごとに ('each/every', counting the unit) and おきに ('at intervals of / every other', counting the gap) divide up frequency — and why 一日おきに means every other day, not every day.
- Quantity + は / も / しか: 'At Least', 'As Many As', 'Only'N4 — How は, も and しか…ない attach to a number to color it — the same quantity read as a floor (at least), a surprise (as many as), or a shortfall (only).
- 〜にすぎない: No More Than / MerelyN2 — Not a neutral 'only' but a verdict — literally 'does not exceed X', it cuts something down to size and declares it trivial, the tool of anyone deflating a claim, belittling a number, or lowering themselves modestly.
Foundations
- Particles (助詞): How Japanese Marks GrammarN5 — The big-picture introduction to Japanese particles — short unstressed postpositions that follow a word to mark its role (topic, subject, object, direction), doing the grammatical work English does with word order and prepositions.
- Combined Particles (には, では, とは, からは)N3 — How case particles (に, で, と, から, まで, へ) stack with は, も, and の — the case marker always comes first, and the added layer contributes contrast, topic-hood, or 'also'.
Listing
- や: 'And' (Partial List) and などN4 — How や joins nouns into a deliberately incomplete list — 'X and Y, among others' — how it differs from the exhaustive と, and why it so often pairs with など ('etc.').
- し: Listing Reasons and Adding UpN4 — How し stacks co-existing facts and reasons toward a conclusion (安いし、おいしいし…), why even a single し implies 'and there's more,' and how it differs from から/ので and from the noun-listers や/とか.
- とか: Casual Examples ('Things Like')N3 — How とか lists casual, representative examples ('movies and stuff'), how it hedges quotes and vague times in speech, and how modern young-speaker とか works like English 'like' — plus where や/など/し belong instead.
- など / なんか / なんて: Etc. and BelittlingN3 — How など means 'etc.' and downplays (私などまだまだ), how casual なんか/なんて add dismissive or emotive nuance, and why the same 'a mere example' logic powers both humble self-lowering (私なんか) and scorn (お前なんか).
- も…ば…も and Correlative もN3 — The balanced も…ば…も frame for 'both … and …' / 'neither … nor …' — where the ば is a parallel-listing device, not a real conditional, and why misreading it wrecks the sentence.
Sentence-Final
- か: The Question ParticleN5 — Sentence-final か turns any statement into a question with no word-order change — standard in polite speech, dropped for rising intonation in casual speech, and blunt on the plain form.
- か: 'Or' and Indefinite (誰か, どれか)N4 — The same か that asks questions also joins alternatives ('coffee or tea'), builds 'some-' words with question words (someone, something, somewhere), and embeds whole questions — all unified by the idea of uncertainty.
- ね: Seeking AgreementN5 — Sentence-final ね invites the listener to share or confirm a view you assume you both hold — the great softener of Japanese — with a rising ね that genuinely checks and a falling ね that shares a feeling.
- よ: Informing and AssertingN5 — Sentence-final よ delivers information the listener doesn't already have — a heads-up, a tip, an insistence — and its tone swings from helpful to pushy entirely on intonation, the mirror image of shared-knowledge ね.
- よね and Combined Final ParticlesN4 — よね layers assertion (よ) onto confirmation-seeking (ね) — 'I'm fairly sure it's X, right?' — and this compositional logic explains the whole family of stacked final particles (からね, けどね, のね, わよ) and why the order is always よ before ね.
- なあ and Emotive Final ParticlesN4 — How sentence-final なあ vents a feeling to yourself (いいなあ, 疲れたなあ, 行きたいなあ), how the shorter な works, and why わ splits into a feminine standard and a Kansai form — all distinct from listener-directed ね.
- かな and かしら: WonderingN4 — How sentence-final かな and the softer, feminine かしら voice your own uncertainty ('I wonder…') to yourself rather than asking the listener, plus the idiomatic 〜ないかな that turns a negative into a wish.
- って: Casual Quotation and TopicN4 — The all-purpose casual particle って — standing in for と/という (quotation), は/というのは (topic), and a hearsay ender (だそうだ) — and how to decode which full form it replaces in real conversation.
Topic & Subject
- は: The Topic MarkerN5 — How は (written ha, read wa) sets the topic of a sentence — the frame 'as for X' that the rest of the sentence comments on — and why topic is not the same as subject.
- が: The Subject MarkerN5 — How が marks the grammatical subject — presenting new information, answering 'who/what?', and marking the が-object of stative predicates like 好き, 分かる, and できる.
- は vs が: Topic vs SubjectN5 — The core は/が contrast — known/framed information takes は, new/identifying information takes が — with the story-opening pattern, wh-questions, negation scope, and the 象は鼻が長い double-subject sentence.
- が with 好き, ほしい, できる, 分かるN4 — Why a whole class of Japanese predicates — liking, ability, wanting, understanding, perception — mark their 'object' with が rather than を, and how to make the pattern intuitive.
Politeness & Keigo
Common Keigo Errors
- 二重敬語: Double KeigoN2 — Stacking two honorific markers of the same axis on one verb (×ご覧になられる, ×おっしゃられる) is over-correction, not extra respect — plus the handful of doubles that custom has sanctioned.
- Mixing Sonkeigo and KenjougoN2 — Choosing the humble verb for a superior's action (×先生が申す) or the honorific verb for your own (×私がいらっしゃる) inverts the respect — locate the actor before you pick the verb.
- Over-Humbling: Never Lower the ListenerN2 — Humble verbs (参る, おる, 拝見する, いただく) are a badge you pin on yourself — aim one at the person you are addressing and you insult them to their face; swap to the honorific twin.
- お/ご Attachment ErrorsN3 — Before attaching お or ご, run three independent filters — reading (和語→お, 漢語→ご), possessor (other→keep, self→drop), and word-class (loanwords and titles reject it); passing 'politeness' alone is not enough.
- ら抜き vs Honorific られる ConfusionN2 — Casual Japanese drops the ら from ichidan potentials (食べれる for 食べられる), but that same られる is also the honorific and passive — so in keigo you must keep every ら, both to stay formal and to preserve the honorific reading — though context still has to disambiguate which sense is meant.
- バイト敬語: Convenience-Store Keigo PitfallsN2 — The pseudo-polite service formulas you hear in every shop — 〜のほう, 〜になります, 〜円から, よろしかったでしょうか — feel courteous but break keigo logic; learning why each is wrong stops you from copying them and shows you the real phrase each one corrupts.
Keigo in Use
- Keigo Giving & Receiving: 差し上げる/くださる/いただくN2 — The three plain giving/receiving verbs each gain a keigo counterpart — あげる→差し上げる, くれる→くださる, もらう→いただく — adding a vertical status axis on top of the direction Japanese giving already encodes, and the same three verbs stack onto any action to make it a favor with a rank direction.
- Business Keigo FoundationsN2 — Business Japanese is a sustained register: you pick one stance — humble self and company, elevated client — and hold it across the whole exchange, redrawing the うち/そと line every time the audience changes.
- 接客: Customer-Service LanguageN2 — 接客 keigo is a scripted register — the customer is maximally elevated, staff maximally humbled — delivered through a compact set of memorized formulas, which is also why over-applying its patterns breeds バイト敬語.
- Telephone KeigoN2 — On a business call there are no visual cues, so you narrate your actions aloud and humble your own colleagues to the caller — the うち/そと flip bites hardest here, because the coworker you'd elevate in the hallway is stripped of all honorifics the moment an outsider is listening.
- Email & Letter KeigoN1 — Business writing is a higher, more archaic keigo dialect built on a rigid skeleton — 頭語・時候・本文・結語 — so composing it is largely selecting the correct slot-fillers: 拝啓/敬具, お世話になっております, ご査収ください, よろしくお願い申し上げます.
- 身内: Lowering Your Own Company to OutsidersN1 — To any outsider you systematically lower your own company, its president, and every colleague — 弊社 vs 御社/貴社, and your CEO named as 社長の田中 with the honorific stripped — because the うち/そと line overrides rank the instant an outsider is present.
- Fixed Business Set PhrasesN2 — The closed inventory of business keigo formulae — お世話になっております, よろしくお願いいたします, お疲れ様です, 恐れ入りますが — deployed by situation-slot, not by literal meaning.
Kenjougo
- 謙譲語 Overview: Lowering Yourself to Raise ThemN3 — How humble language lowers your own action to elevate, by contrast, the out-group person it touches — the two routes (special humble verbs and the productive お〜する), and the modern split between 謙譲語I and 丁重語 that decides whether a form needs an honored target at all.
- お〜する: The Regular Humble PatternN3 — The productive kenjougo template お + ます-stem + する — the humble mirror of お〜になる — plus the higher お〜いたす, the ご〜する variant for Sino verbs, and the crucial rule that it needs an honored recipient to make sense at all.
- Special Kenjougo VerbsN3 — The suppletive humble verbs — 参る・伺う, 申す・申し上げる, いたす, 拝見する, いただく, おる, 存じる and the rest — that override お〜する for Japanese's highest-frequency verbs, sorted by the 謙譲語I / 丁重語 split that tells you whether each one needs an honored target.
- 参る: Humble Go / ComeN3 — The humble verb 参る for your own going and coming — why it is 丁重語 that lowers your speech toward the listener rather than toward a destination, so a statusless train can 参る in an announcement, and how that sets it apart from 伺う.
- 申す/申し上げる: Humble SayN3 — 言う has one honorific but two humbles — 申す lowers your own speech toward the listener, while 申し上げる aims it at a specific honored addressee — the same 丁重語/謙譲語I split as 参る/伺う.
- いたす: Humble DoN3 — いたす is the humble of the master verb する — it lowers your own doing toward the listener, powers the compound お〜いたす one notch below お〜する, and hides inside よろしくお願いいたします.
- 拝見する: Humble See / LookN3 — 拝見する is the humble 謙譲語I of 見る for looking at a superior's things — and its 拝 prefix ('to bow') is a productive humble family: 拝見 see, 拝借 borrow, 拝読 read, 拝聴 listen, all meaning 'humbly receive the honored X.'
- 伺う: Humble Ask / Visit / HearN3 — 伺う is a triple-duty 謙譲語I verb — visit, ask, and hear — unified by 'approaching an honored person to receive something,' which is what makes it the exalted-referent twin of the object-neutral 丁重語 参る.
- いただく: Humble Receive / Eat / DrinkN3 — いただく is the humble of もらう (receive) and of 食べる/飲む (eat/drink) — it lowers you as the receiver to raise the giver, the exact mirror of くださる, and it powers the 〜ていただく favor-request that runs through all polite Japanese.
- おる: Humble Be (Exist)N3 — おる is the humble/courteous (丁重語) counterpart of いる — you use it to lower your own and your in-group's existence — and its progressive 〜ております is the quiet backbone of business fixed phrases like お待ちしております.
- 存じる/存じ上げる: Humble Know / ThinkN3 — 存じる humbles 'know' and 'think' for facts and things, while 存じ上げる adds 上げる to humble knowing an honored person — and that 上げる is the same 'aimed at an honored human' switch you meet in 申し上げる and お目にかかる.
- お目にかかる: Humble MeetN3 — お目にかかる is the humble form of 会う — literally 'to come before your honorable eyes' — used only for your own act of meeting a superior, and its near-twin お目にかける ('to show') hangs on the very same eye-image.
- 〜させていただく: The Modern Humble WorkhorseN2 — 〜させていただく frames your own action as something graciously permitted by the other party ('I humbly receive permission to do X') — indispensable when you genuinely need their leave, and the single most overused construction in contemporary keigo when you don't.
Overview & Principles
- The Three-Axis Keigo System 敬語N4 — Keigo is not one 'formal mode' but a coordinate system — politeness toward the listener (丁寧語) and honorification of the person you describe (尊敬語 up / 謙譲語 down) are independent dials you drive at once.
- うち/そと: In-Group and Out-GroupN3 — The 内/外 boundary silently decides which keigo axis fires — you elevate out-group people and humble your own in-group, even when that in-group member is your own boss.
- Whom to Elevate, Whom to LowerN3 — The choice between sonkeigo and kenjougo is not about the verb's meaning — it's about the grammatical role of the honored person: subject → elevate, I-act-toward-them → humble.
- 美化語: お/ご BeautificationN4 — The お/ご that simply refines your own speech — お茶, ご飯, お金 — elevates no one; it's a register dial, not a respect marker, and telling it from honorific お is what makes the prefix feel natural.
- Relative, Not Absolute: Keigo Shifts with AudienceN3 — Modern Japanese uses 相対敬語 — elevation depends on your current audience, not on the referent's fixed status — so the same sentence about the same person can be respectful or rude depending only on who is listening.
- One Verb, Three Axes: The Keigo MappingN3 — The master table every keigo learner memorizes — how the highest-frequency verbs realize across plain, 丁寧語, 尊敬語, and 謙譲語, and why they are suppletive rather than conjugated.
Sonkeigo
- 尊敬語 Overview: Elevating the SubjectN3 — How respectful language raises the person who performs the action — a superior, customer, or out-group figure — through three routes: special honorific verbs, the お〜になる pattern, and the lighter 〜(ら)れる honorific.
- お〜になる: The Regular Honorific PatternN3 — The productive sonkeigo template お + ます-stem + になる — how to build a respectful verb for almost anything, when the ます-stem resists it, and why the special forms always take precedence.
- 〜られる: The Honorific Passive-FormN3 — The lightest respectful form — the same 〜れる/られる ending that builds the passive and the potential also elevates a subject, which is exactly why business Japanese leans on it.
- Special Sonkeigo VerbsN3 — The suppletive honorific verbs — いらっしゃる, おっしゃる, なさる, 召し上がる and the rest — that replace the productive patterns for Japanese's highest-frequency verbs, plus the ラ行 〜います quirk that ties five of them together.
- いらっしゃる: Honorific Be / Come / GoN3 — One honorific verb that stands in for いる, 来る, and 行く at once — how to conjugate its irregular いらっしゃいます, tell the three meanings apart, and recognize its service sibling いらっしゃいませ.
- おっしゃる: Honorific SayN3 — The honorific of 言う — how to conjugate its irregular おっしゃいます, why Japanese asks names and opinions through the verb 'say,' and how おっしゃる vs 申す is the cleanest drill for the sonkeigo/kenjougo split.
- なさる: Honorific DoN3 — The honorific of する — how it honorifies thousands of noun+する verbs in one move, its irregular なさいます, the どうなさいましたか idiom, and why the command なさい is downward, not deferential.
- 召し上がる: Honorific Eat / DrinkN3 — 召し上がる is the single honorific verb for both eating and drinking — the respectful form you use to offer food to a guest or to describe a superior's meal, contrasting directly with the humble いただく you use of yourself.
- ご覧になる: Honorific See / LookN3 — ご覧になる is the honorific of 見る — built from the fixed honorific noun ご覧 plus になる — and its request form ご覧ください is the polished 'please have a look' you meet on signs, in emails, and across the service counter.
- ご存じ: Honorific KnowN3 — ご存じ(だ)is the honorific of 知っている — a noun-like predicate, not a conjugated verb — so 'do you know?' politely becomes ご存じですか, while your own knowing flips to the humble 存じる/存じ上げる built on the very same root.
- くださる: Honorific Give (to Me)N3 — くださる is the honorific of くれる — a superior giving something to you or doing something for you — with the irregular polite form くださいます; seeing that plain 〜てください is literally its imperative unlocks the whole request ladder.
- お〜ください: Honorific RequestsN3 — お+ます-stem+ください (ご+Sino-noun+ください) is the honorific request frame — お待ちください, ご確認ください — more deferential than plain 〜てください because it elevates the very act you're asking for, which is why you meet it on every sign and service counter.
- お〜です: The Compact HonorificN2 — The brisk service-desk honorific お + ます-stem + です — how it snapshots a respectful state (waiting, searching, having left) in three syllables less than お〜になる, and why trained staff prefer お決まりですか to お決めになりましたか.
Teineigo
- 丁寧語 Overview: です・ます PolitenessN4 — 丁寧語 is the one keigo axis aimed at the listener — the です・ます courtesy layer that makes speech acceptable to someone you don't treat casually, independent of any respect you show the people you describe.
- 〜ます: The Polite Verb EndingN4 — 〜ます is the verbal half of 丁寧語 — a pure listener-politeness marker on the ます-stem, whose paradigm (ません/ました/ませんでした/ましょう) and whose stem also launch the entire honorific-humble machinery.
- です: The Teineigo CopulaN4 — です seen from the keigo side — the copular/adjectival face of 丁寧語 that closes a predicate politely toward the listener without elevating anyone, and how its ladder (です→でございます) differs from the sonkeigo ladder.
- お/ご on NounsN4 — The honorific/beautifying prefixes お and ご on nouns — one prefix doing two jobs (sonkeigo when the noun is the listener's, bikago when it merely refines your own word), decided by whose noun it is.
- お vs ご: 和語 vs 漢語 SelectionN3 — Why お attaches to native (kun-reading) words and ご to Sino-Japanese (on-reading) words — a rule set by a word's etymological layer, not its meaning — plus the closed list of domesticated 漢語 that break it.
- でございます/ございます: Elevated TeineigoN3 — The ultra-polished copula でございます and existence verb ございます that define service and formal register — how they raise the speech toward the listener without ever elevating a described person.
- 〜うございます: Archaic-Polite AdjectivesN1 — How i-adjectives combine with ございます through the ウ音便 sound change — the fossilised pattern hiding inside ありがとう, おはよう, and おめでとう, and still alive in deferential speech.
Pragmatics
Pragmatics
- Politeness & Indirectness: The StrategyN4 — Japanese politeness isn't a set of magic words you add — it's a strategy of indirectness, hedging, and leaving space for the other person, which means being polite often requires saying less and more vaguely, not more.
- Requests Across the Politeness LadderN4 — Japanese requests climb a single ladder from commanding to humbly asking to receive a favor — and the crucial correction is that 〜てください is the middle rung, a directive, not the polite summit.
- Hedged Requests: 〜てもらえますか / ていただけませんかN3 — The upper rungs of the request ladder, where giving/receiving verbs plus a negative question — 〜ていただけませんか, 〜ていただけないでしょうか — make a request more polite, not less.
- Refusing & Declining SoftlyN3 — How Japanese says no without saying no — the trailing ちょっと…, the contrastive 〜はちょっと, apologetic prefaces, and vague deferrals like 考えておきます that let both sides save face.
- Apologies: すみません / ごめん / 申し訳ありません / 恐れ入りますN4 — The Japanese apology system as a ladder of social moves — casual ごめん, standard すみません, formal 申し訳ありません, and the imposition-marker 恐れ入ります — where 'sorry' is social lubricant far more often than an admission of guilt.
- すみません: Apology, Thanks & Getting AttentionN4 — Why one word does three jobs — apologising, thanking, and hailing — all flowing from a single feeling: 'I've imposed on you, and it isn't squared away.'
- Thanks & Responding to ThanksN4 — The thanks ladder from ありがとう to formal ございます, the meaningful past/present tense split, and why Japanese usually deflects gratitude (いえいえ, とんでもない, こちらこそ) rather than accepting it with どういたしまして.
- Invitations: Extending, Accepting, DecliningN3 — How Japanese choreographs an invitation — the negatively-phrased 〜ませんか that hands the other person room to refuse, the warm ぜひ that accepts it, and the trailing-off せっかくですが that declines without ever saying no.
- Aizuchi as Active ListeningN3 — Why Japanese listeners react out loud every few seconds — 相槌 is co-authoring the speaker's sentence and doing empathy work, so the silent, respectful listening English rewards reads instead as cold or disengaged.
- うち / そと: In-Group vs Out-Group in SpeechN2 — The うち/そと line does far more than pick a keigo verb — it decides which words you use for your own family versus theirs, which direction a benefactive verb may point, and how much you must lower yourself, all recomputed every time the boundary moves.
- 立場: Speaking from Your Social PositionN2 — Japanese has no neutral 'treat everyone the same' setting — before you speak you locate your 立場 (standpoint) relative to the listener, and that position anchors your viewpoint, your verbs, your requests, and how blunt you're allowed to be.
- Giving & Receiving as Social DebtN3 — The あげる/くれる/もらう system is a running ledger of favours and gratitude-debt (恩) — marking a kindness done to you acknowledges what you now owe, while advertising a kindness you did can read like handing someone an invoice.
- 察し: Implication & Leaving Things UnsaidN2 — 察し is the culturally weighted expectation that the listener will infer what the speaker leaves unsaid — so a trailing ちょっと… or 〜ので… is not vague, it is a hint the hearer is trusted to complete.
- 〜けど / 〜が as a Preface SoftenerN3 — The 〜けど and formal 〜が that open a polite request contrast nothing at all — they are a politeness runway that lets you state the situation and ease into the ask, so nothing lands as a bare imperative.
- よろしければ / もしよかったら: Conditional HedgesN3 — Conditional hedges like よろしければ and もしよかったら wrap an offer in an 'if you'd like' — a pre-installed exit that lets the listener decline with no confrontation, doing the politeness work before the main clause even arrives.
- Honorific Distance & Psychological DistanceN2 — Keigo is a dial of interpersonal distance, not just a meter of respect — です・ます opens a measured gap and plain form closes it, which is why sudden politeness between intimates reads as cold and dropping into plain speech signals closeness.
- 本音 / 建前 & 空気を読む: High-Context CommunicationN1 — 本音 (true feelings) and 建前 (public stance) are not honesty versus lies but two layers both true at once — and 空気を読む is the expected skill of sensing which layer is operative, so the fluent move is to detect the layer and answer on it.
Pronunciation
Foundations
- Japanese Sounds: An OverviewN5 — The big picture of Japanese pronunciation for English speakers — five pure vowels, a small consonant set, mora-timed rhythm, and pitch instead of stress.
Intonation
- Question and Sentence IntonationN4 — A final rise turns a plain statement into a question even without か, statements and commands fall, and か-questions need only a gentle rise — the sentence-level melody that lets you ask things naturally in real speech.
- Casual Spoken ContractionsN4 — The high-frequency spoken reductions textbooks hide — てる, とく, ちゃう, じゃ, なきゃ, って, んない — that ARE the everyday spoken norm and the reason real conversation feels so much faster than your lessons.
- Intonation of Final Particles (ね, よ, な)N3 — The same particle can be friendly or pushy depending on its pitch — how a rise, a fall, or a long vowel on ね, よ, and な changes what you're actually doing to your listener.
Pitch Accent
- Pitch Accent: What It IsN4 — Japanese words carry a fixed pattern of high and low beats with one possible 'drop' — it's melody, not English loudness, and the particle after a word reveals it.
- The Four Pitch PatternsN3 — Standard-Tokyo words fall into four accent types — heiban, atamadaka, nakadaka, odaka — and the particle が is what tells odaka and heiban apart.
- Pitch Accent Minimal PairsN3 — Words spelled and segmented identically that Tokyo Japanese keeps apart by pitch alone — 雨 vs 飴, the 箸/橋/端 triple, 花 vs 鼻, 神 vs 髪 — and why context is not the whole story.
- Pitch Accent in Verbs and AdjectivesN2 — Verbs and i-adjectives split into just two accent classes — accented and unaccented (heiban) — and the downstep moves through conjugation by rule, so you can predict any form's pitch from its dictionary class.
- Regional Pitch Accent (Tokyo vs Kansai)N2 — Pitch accent varies by region: the Kyoto–Osaka (Keihan) system adds a register dimension Tokyo lacks and often mirror-images Tokyo melodies, while some areas have no lexical accent at all — yet everyone understands the Tokyo standard this guide teaches.
Rhythm
- The Mora: Japanese TimingN5 — The mora (拍) is the beat that Japanese is timed by — every kana is one, and long vowels, the small っ, and the moraic ん each add a full beat of their own.
- Long Vowels and Vowel LengthN5 — In Japanese, holding a vowel one extra beat changes the word — ゆき/ゆうき, ここ/こうこう — so vowel length is meaningful, not decorative, and must be counted, not stressed.
- Geminate Consonants (っ)N5 — The small っ marks a full mora of silent hold before a doubled consonant — a real, measurable beat, not silent spelling.
- The Moraic ん and Nasal AssimilationN4 — ん is a full beat whose exact sound — [m], [n], [ŋ], or a nasal vowel — is shaped automatically by whatever follows it.
- Sentence Rhythm and Flat DeliveryN3 — Why native Japanese sounds 'flat' to English ears — even mora-timed beats, phrase-by-phrase chunking, and small lexical pitch changes riding on top of a steady pulse.
Segments
- The Five VowelsN5 — Japan's five pure vowels a, i, u, e, o — each short, crisp, and unchanging — plus why Japanese u is unrounded and why adjacent vowels never fuse into diphthongs.
- The Consonants (and the r-sound)N5 — Japan's consonant inventory for English speakers — the single tapped r, the bilabial f made with the lips, and the palatal sounds in し, ち, つ, じ.
- Vowel DevoicingN4 — In standard Tokyo speech the high vowels i and u are whispered away between voiceless consonants — です sounds like 'des' — but the beat stays full.
- Rendaku: Sequential VoicingN4 — Why the second half of a compound often voices — 手 + 紙 becomes てがみ, not てかみ — and when it doesn't, with Lyman's Law as the one reliable brake on the process.
- How Loanwords Are AdaptedN3 — The rule-governed way English and other foreign words are reshaped to fit Japanese sound structure — why 'milk' becomes ミルク and 'strike' becomes both ストライク and ストライキ.
- Nasal g (が行鼻濁音)N2 — Why the g of かがみ can sound softer than the g of 学校 — the traditional nasal [ŋ] realization of the が-row, a prestige feature you should recognize but need not produce.
Questions
Questions
- Asking Questions in Japanese: OverviewN5 — The big picture of Japanese questions — you never rearrange the sentence; you add か, raise your pitch, or drop a question word in place, and the same clause becomes a question.
- か: The Question ParticleN5 — The sentence-final か turns any polite statement into a question with no other change — a spoken and written question mark that also builds choice questions and, in casual speech, drops だ.
- Casual Questions: Dropping か, Rising PitchN4 — In casual speech you keep the plain form, drop か, and simply raise your pitch — with the twist that the copula だ disappears and bare plain-form + か sounds blunt.
- だれ / なに・なん / どこ / いつN5 — How to build who/what/where/when questions: drop the question word into the exact slot the answer would fill, give it the particle that slot demands, and mark the sentence — the word never moves to the front.
- どう / どうして / なぜ: How and WhyN4 — Building manner questions with どう (how / how about) and reason questions with the register-graded なんで, どうして, なぜ — plus why 'why' questions come coupled to explanatory 〜から / んです answers.
- どれ / どの / どちら: WhichN5 — Japanese splits English 'which' three ways: どれ stands alone for three or more, どの must attach to a noun, and どちら/どっち is the two-way choice (and doubles as a polite 'where' and 'who').
- 疑問詞 + か: だれか / なにか / どこかN4 — Glue か onto a question word and it stops asking and starts meaning 'some-': だれか someone, なにか something, どこか somewhere — the same particle that opens a question also opens an indefinite.
- 疑問詞 + も 〜ない: だれも / なにも / どこもN4 — Question word + も with a negative predicate sweeps every possibility and cancels it — 誰も来ない 'no one comes', 何もない 'there's nothing' — while the same +も with a positive verb means 'every-'.
- 〜かどうか: Whether or NotN3 — The same question particle か you put at the end of a yes/no question can hold that question open inside a bigger sentence: 来るかどうか分からない — か is the interrogative, どうか spells out the 'or not.'
- Embedded wh-Questions: 疑問詞 + かN3 — Once you can ask a content question, you can plug it whole into a bigger sentence: keep the question word in place, close the clause with か, and hand it to a verb like 決める or 分かる — the wh-cousin of 〜かどうか.
- Confirmation Tags: ね / でしょうN4 — Where English tacks on '…, isn't it?', Japanese carries the whole 'don't you agree?' in one final particle: ね appeals to shared feeling, でしょう?/だろう? asks you to confirm the speaker's guess — and neither restructures the sentence.
- 〜の?: The Casual Explanatory QuestionN4 — Rising 〜の? is the spoken 〜んですか: it doesn't ask a neutral question, it asks for the story or reason behind a situation — 'what's going on?' — which is why どうしたの? feels warm and involved where 行く? is flat.
- かい / だい: Masculine Casual QuestionsN3 — かい (yes/no) and だい (wh) are the warm, avuncular, traditionally-masculine cousins of plain か — they split by question type exactly as か does, and carry a distinct socio-linguistic colour you choose on purpose, not just a grammar switch.
- Softening Questions: 〜でしょうか and IndirectionN3 — Advanced politeness in Japanese isn't new grammar — it's deliberate under-specifying: swap 〜ですか for the tentative 〜でしょうか, trail requests off with 〜のですが…, and phrase asks as 'could I possibly…?' so the listener can decline gracefully.
Register & Style
Register & Style
- The Register Ladder: Plain / です・ます / であるN4 — Japanese speech and writing run on three parallel register tracks — casual plain form, polite です・ます, and formal-written である体 — chosen by situation and medium, not by how much respect you happen to feel.
- Casual Plain Speech: Features & FeelN4 — Casual Japanese (タメ口) is not polite Japanese with the ます chopped off — it is its own system of omission, contraction, and particle color, and speaking it well is an active skill that signals closeness.
- Dropped Particles & Sentence-Final ShiftsN3 — In casual speech は, が, and を drop freely while に, で, から, and と cling on — which particles may vanish is itself register-governed, so relaxed speech follows rules, not a free-for-all.
- Spoken Contractions I: 〜てる / ちゃう / とく / なきゃN3 — The everyday spoken shapes 〜てる, 〜ちゃう, 〜とく, and 〜なきゃ are not slang but the normal pronunciation of ている, てしまう, ておく, and なければ — and 〜ちゃう smuggles in a whole layer of 'oops' and completion along the way.
- Spoken Contractions II: 〜んだ / って / じゃ / しN3 — The reductions 〜んだ, って, じゃ, ちゃ, and そりゃ plus the reason-lister 〜し are the connective tissue of casual explanation — they carry discourse meaning, not just shortened sound, and 〜し in particular can hint at a whole argument in one syllable.
- Gendered Speech: Sentence-Final ParticlesN3 — The 'feminine' わ/かしら/のよ and 'masculine' ぞ/ぜ/だ clusters are tendencies and role language, not rules — and 女性語 is receding fast, so the anime version is not the modern one.
- First-Person Pronouns: 俺 / 僕 / 私 / あたしN3 — Choosing a word for 'I' in Japanese broadcasts your gender, formality, and self-image — and the same speaker switches between 私, 僕, and 俺 by situation, while dropping the pronoun entirely whenever context allows.
- Switching Registers & Register MismatchN2 — Moving between plain and です・ます mid-conversation is itself a message — a drop into plain form signals warmth or excitement, a sudden climb into keigo signals distance or displeasure — so the goal is controlled switching, not rigid uniformity.
- Written vs Spoken JapaneseN3 — 話し言葉 and 書き言葉 differ far more than English's two channels — in contractions, connectives, sentence-final restraint, and even word choice (native 和語 for speech, Sino-Japanese 漢語 for writing) — so learners must build two partly separate repertoires.
- である体: The Formal Written RegisterN2 — である体 — the impersonal register of papers, editorials, and reports — is highly formal yet non-polite: an essay becomes more formal by REMOVING です・ます, because formality and politeness are different axes, the opposite of the intuition English speakers bring.
- Business & Formal StyleN2 — Business Japanese is less a grammar than a phrasebook: a register run on ritualized set phrases, cushion words, and softened self-actions, where sounding fluent means deploying the expected formula rather than composing a clever original one.
- Service Language (接客) & でございますN2 — 接客 is a register you spend your life hearing but almost never speak back — a scripted, formulaic manual-keigo that flows one direction from staff to customer, and the practical skill is decoding it (baito-keigo controversies included) rather than reproducing it.
- Email & Letter ConventionsN2 — Japanese correspondence is templated by medium: a postal letter carries the heavy 拝啓…敬具 and seasonal-greeting apparatus, an everyday email opens with the lighter お世話になっております, and chat drops nearly all of it — matching ritual weight to the channel is the real skill.
- Youth Slang & AbbreviationN1 — Youth slang (若者言葉) is a fast-churning in-group register best learned receptively — master the formation patterns (clippings, 〜み, semantic broadening) rather than a word list, because any given word dates fast while やばい alone spans awful, amazing, and delicious by tone.
- 標準語 vs 方言: Dialect AwarenessN2 — Regional dialects (方言) are legitimate varieties carrying strong local identity, not broken standard Japanese — and since fluent 標準語 leaves you unprepared for everyday や・ねん・へん, the practical goal is passive decoding of dialect while leaving active use to genuine locals.
Syntax & Sentence Structure
Focus & Ellipsis
- Ellipsis: Dropping Subjects and ObjectsN4 — Japanese routinely omits any subject, object, or pronoun that context can recover — and overusing 私 or あなた to fill those slots, English-style, sounds stilted or even rude.
- Zero Pronouns and Tracking ReferentsN4 — Once subjects and objects are dropped, Japanese keeps everyone straight without pronouns — the は-topic persists as a default subject across sentences, and benefactive verbs and honorifics quietly redirect it.
- The Cleft: 〜のは〜だN3 — Japanese's structural way to spotlight one element — nominalize the background clause with の, topicalize it with は, and leave only the focused constituent after だ, the exact equivalent of English 'It is X that…'.
- Cleft Variations: 〜のが / 〜のを and FocusN2 — The everyday のは cleft has が- and を-marked siblings — swapping the particle on の trades contrastive topicalization for exhaustive identification or reflects the nominalized clause's role in the matrix, so cleft choice is really は-vs-が choice one level up.
- Apposition: Renaming a NounN3 — Japanese renames a noun mainly with appositive の ('X, namely Y') and という ('the Y called X') — an equation between two nouns (X = Y), not the relation (X's Y) that possessive の expresses, which is why 医者の父 is 'my father, the doctor,' never 'the doctor's father.'
Modifying Clauses
- の: Building Noun PhrasesN5 — の is the connective that glues one noun to another to build a noun phrase — X の Y means 'the Y of X' — and it covers far more ground than English 'of' or possessive 's', encoding possession, material, origin, and even apposition.
- Stacked の: Chained Noun ModificationN4 — When の links to another の, you build a layered noun phrase — 私の友達の車 ('my friend's car') — that reads left-to-right but means right-to-left, with the final noun always the head; natives cap these chains at two or three links and switch to compounds or clauses beyond that.
- Relative Clauses (連体修飾): No Relative PronounN4 — Japanese has no relative pronoun — no 'that', 'which', or 'who'; to modify a noun with a whole clause you simply place a plain-form clause directly in front of it, exactly the way an adjective sits in front of a noun.
- が→の Inside Modifying ClausesN4 — Inside a noun-modifying clause, the subject-marking が can be swapped for の with no change in meaning — 私が書いた手紙 = 私の書いた手紙 — because this の is an old subordination marker, not a possessive; but the swap is blocked once the clause carries its own object.
- Gap-Type Modifying Clauses (内の関係)N3 — The prototypical relative clause — the 内の関係 or 'inner relation' — is one where the head noun fills a gap inside the clause: 私が読んだ本 corresponds to 私が本を読んだ, with 本 as the object of 読む; a single 'un-relativize' test tells you cleanly whether a clause is this gap type.
- Gapless Modifying Clauses (外の関係)N2 — In the 'outer relation', the head noun names the content, result, or circumstance of the clause before it rather than filling a slot inside it — so 魚を焼く匂い is 'the smell of grilling fish', and 匂い is no argument of 焼く at all.
- Tense Inside Modifying ClausesN3 — The tense of a pre-nominal clause is relative to the head noun's own timeframe, not to the main verb — and inside a modifier た very often marks a resultant state (割れたコップ 'a broken cup', 曲がった道 'a winding road') rather than past time.
- Long and Stacked Pre-Nominal ModificationN2 — Japanese piles adjectives, の-phrases, and whole clauses in front of a single head noun, so a dense English 'the coat that I bought at the store yesterday' becomes one left-branching noun phrase — and reading it fluently means scanning ahead for the head noun first, then unwinding the modifiers back onto it.
- 〜まま: In an Unchanged StateN3 — 〜まま is a bound noun meaning 'still in the same state', built on a resultant-state た-clause or noun + の — it freezes a condition and says a second action happens without that condition changing, which is exactly what separates 立ったまま食べる ('eat while standing') from the two-simultaneous-actions 〜ながら.
Nominalization
- Turning Clauses into Noun PhrasesN4 — Japanese has no infinitive or gerund, so any verb phrase you want to use as a noun — subject, object, or topic — must be overtly nominalized with こと or の (or 〜ということ for a proposition): 泳ぐのが好きだ, 本を読むことが大切だ.
- こと: The Abstract NominalizerN4 — こと turns a whole clause into an abstract noun — 'the act/fact of ~ing' — which is why it dominates definitions, rules, and the fixed grammar frames like ことができる and ことにする that state general facts rather than witnessed events.
- の: The Concrete NominalizerN4 — の turns a clause into a concrete, witnessed event — which is why it is required after perception verbs like 見る and 聞こえる: you can literally see or hear the の-clause happen.
- Choosing こと vs のN3 — A three-test decision procedure for the two nominalizers: perception verb ⇒ の, fixed pattern or equational predicate ⇒ こと, and otherwise free — with の in speech, こと in writing.
- 〜ということ: The Fact/Meaning ThatN3 — 〜ということ packages a whole proposition — a quote, a question, or an inference — as a thing to know, mean, or conclude, adding an 'as reported / as it means' layer that plain こと cannot carry.
Quotation & Embedded Clauses
- Quotation with とN4 — と marks the boundary of a thought or utterance treated as content, closing a quoted clause before verbs of saying, thinking, and calling — and by extension introducing intentions, names, and even sounds.
- Direct vs Indirect QuotationN4 — Japanese reports speech and thought in two modes — both pinned by と — but unlike English it never backshifts the tense inside the quote, so 来ると言った is 'said he would come' with 来る staying non-past.
- って: Casual Quotation and TopicN3 — って is the workhorse of casual Japanese — a single particle that collapses と, という, and というのは, so depending on context it quotes, reports hearsay ('apparently…'), or flags a topic ('speaking of X').
- Embedded Yes/No Questions: 〜かどうかN3 — To fold a yes/no question inside a bigger sentence — 'I don't know whether he'll come' — Japanese uses plain form + かどうか, dropping だ before か exactly as a direct question does.
- Embedded Wh-Questions: 〜か + 疑問詞N3 — To embed a content question — 'I decided what to buy' — Japanese leaves the question word exactly where it stands and closes the clause with か; there is no wh-fronting, so English speakers must suppress the reflex to yank the question word to the front.
- 〜という: Naming, Defining, and Content ClausesN2 — 〜という is literally 'と + いう' (called / that says), so it always frames the material before it as a LABEL or reported CONTENT attached to a following noun — which is why it's obligatory for unknown names and for content nouns like 夢, 噂, and 事実.
- Embedded and Subordinate ClausesN4 — How Japanese builds a clause into a larger one — as a complement, an adverbial, or a noun-modifier — always right-headed, with the subordinator at the clause's end and the plain form inside.
- Compound and Complex SentencesN4 — How Japanese strings clauses into long sentences with the て-form and the 連用中止法 stem — and why tense and politeness are marked exactly once, on the final predicate, which governs everything before it.
Word Order & Topic
- Basic Word Order: Subject–Object–VerbN5 — Japanese is an SOV language — the verb always comes last and every complement precedes it — so 'I read a book' is literally 'I book read'; this end-weighted skeleton underlies every later syntax topic and forces English speakers to retrain the SVO reflex.
- Why Word Order Is FlexibleN5 — Because particles — not position — mark grammatical roles, the pre-verbal elements of a Japanese clause can be reordered freely for emphasis without changing who did what; 'flexible word order' really means 'particle-marked and verb-final,' not 'anything goes.'
- The Predicate-Final PrincipleN5 — Japanese is consistently right-headed: the predicate — verb, adjective, or noun+copula — closes the clause, and every modifier, object, and even whole subordinate clause stacks up before it, a single principle that explains relative clauses, embedded questions, and modifier order all at once.
- Default Order of Multiple ElementsN4 — The neutral, no-special-stress order when several elements share one clause — topic は → time → place → subject が → indirect に → direct を → verb — and how to read any deviation as deliberate emphasis.
- The Topic–Comment (は) FrameN5 — Japanese's fundamental sentence architecture — name a topic with は ('speaking of X…'), then comment on it — and why the comment need not treat the topic as its grammatical subject.
- Topic は vs Subject がN4 — Why は marks a discourse-level topic ('as for X') while が fills the clause-level subject slot — the answer test, the case-particle asymmetry, and how the two coexist in one sentence.
- は for Topic vs は for ContrastN4 — The same particle は does two jobs — neutral topic-setting and contrastive marking ('X, at least / as opposed to others') — and how a second は, a following contrast clause, and intonation tell them apart.
- Scrambling and Fronting for EmphasisN4 — How Japanese reorders pre-verbal phrases freely because particles preserve grammatical roles — leftward fronting foregrounds, rightward postposing (倒置) tacks on afterthoughts — while the verb stays put.
Verb Reference
Form Tables
- ます-Form: Conjugation TableN5 — The complete polite ます-family across every verb class — present, negative, past, past-negative, and volitional — all built on the い-row 連用形 stem.
- Plain Form (辞書形/ない/た): TableN5 — The four plain (常体) verb cells — dictionary, negative ない, past た, past-negative なかった — across every class, with each mapped to its polite equivalent.
- Past た-Form: Conjugation TableN5 — The plain past た across every class — built exactly like the te-form but with た/だ, so the same 音便 map (including the voicing) applies throughout.
- te/ta Sound-Change (音便) Master ChartN4 — The definitive euphonic-change reference: every verb ending mapped to its te and た form, with the three 音便 types, the voicing rule, and the single 行く exception.
- Negative ない: Formation TableN4 — How to build the plain negative 〜ない across every class — the 五段 あ-row stem (with the わ trap), 一段 drop-る, the irregulars, and the suppletive ある → ない.
- Potential Form: Formation TableN4 — The one-shape reference for 'can do': 五段 walk to the え-row and add る (書く→書ける), 一段 add られる (食べられる), する→できる, 来る→来られる — plus the を→が object shift and the ら抜き shortcut.
- Passive 受身: Formation TableN4 — The one-shape reference for the passive: 五段 walk to the あ-row and add れる (書く→書かれる), 一段 add られる (食べられる), する→される, 来る→来られる — with the わ-insertion trap and the three-meanings-one-shape collision on 一段 verbs.
- Causative 使役: Formation TableN4 — The one-shape reference for 'make / let do': 五段 walk to the あ-row and add せる (書く→書かせる), 一段 add させる (食べさせる), する→させる, 来る→来させる — with the わ-insertion trap and the せる/される mix-up untangled.
- Causative-Passive 使役受身: TableN3 — The reference for 'be made to do': 五段 contract to あ-row+される (飲む→飲まされる) alongside the full せられる, 一段 keep the full させられる (食べさせられる), する→させられる, 来る→来させられる — plus the す-verb no-contraction rule.
- Volitional 意向形: Formation TableN4 — The one-shape reference for 'let's / I'll': 五段 walk to the お-row and add う (書く→書こう), 一段 add よう (食べよう), する→しよう, 来る→来よう — plus the polite 〜ましょう and why the volitional is not a future tense.
- Conditionals ば・たら・なら・と: TableN4 — One formation reference for all four Japanese conditionals — ば (書けば), たら (書いたら), と (書くと), なら (書くなら) — anchored on 書く and worked across 五段・一段・する・来る, plus the negative conditionals.
- Imperative 命令形 & Prohibitive な: TableN3 — The blunt-command forms in one table — 五段 shift to the え-row (書け), 一段 add ろ/よ (食べろ/食べよ), する→しろ/せよ, 来る→来い, plus the prohibitive dictionary+な (行くな) and how it differs from the softening ます-stem+な (食べな).
- Desiderative 〜たい: Formation TableN4 — How to build 'want to' — attach たい to the ます-stem (書きたい・食べたい・したい・来たい), then inflect it like an い-adjective (書きたくない・書きたかった), watch the を→が object shift, and hand third-person desire to 〜たがる.
- Classical 活用: The Six Bases (Bridge Page)N2 — The traditional six 活用形 — 未然・連用・終止・連体・已然/仮定・命令 — worked through 書く and mapped onto the modern forms this guide teaches, so you can read any 活用表 or grammar reference that still uses the classical labels.
- All Forms, All Classes: Master ChartN4 — The one-sheet everything reference — every major verb form (dictionary through causative-passive, volitional, conditional, imperative) down the side and 書く・食べる・する・来る across the top, so you can verify any form without hunting across pages.
- Common Verbs by Class: Quick ListN5 — A cheat-sheet that sorts high-frequency verbs into 五段 / 一段 / irregular so you can classify a verb before you conjugate it — with the -いる/-える 五段 traps flagged so you never write ×帰ない for 帰らない.
- 自動詞・他動詞 Pairs: Reference TableN3 — The lookup table of paired intransitive/transitive verbs that share a root — 開く/開ける, 出る/出す, 入る/入れる, 上がる/上げる — organized by the recurring -ある/-える and -る/-す patterns, with the two morphological tells that almost never fail.
- 連用形 (masu-stem) Uses: ReferenceN3 — One stem, a dozen jobs — the 連用形 (ます-stem) as noun-maker, verb-compounder, and the base under たい・ながら・やすい・すぎる・なさい and the formal -and connector, anchored on 読む→読み.
- て-Form Auxiliaries & Aspect: TableN3 — The reference table of て-form auxiliaries and the aspect each adds — ている, てある, ておく, てしまう, ていく, てくる, てみる — plus why ている means 'is doing' with one verb and 'is in a state' with another.
- Auxiliary Attachment: Which Base Takes WhatN2 — The cross-reference that maps every auxiliary to the verb base it rides — 未然形 for ない・れる・せる・う, 連用形 for ます・た・たい・appearance-そう, 終止形 for らしい・hearsay-そう・だろう, 仮定形 for ば — worked through 書く.
- ら抜き言葉: Potential Without らN3 — The reference for the colloquial ら抜き potential — where 一段 verbs and 来る drop the ら of られる (食べれる, 見れる, 来れる), why 五段 verbs are untouched, and the one thing ら抜き actually does better than the full form.
- Classical Negatives ぬ・ず・まい: TableN2 — The reference for the negatives that survive from classical Japanese into formal and written modern usage — 〜ぬ/〜ん, 〜ず/〜ずに, and the negative-volitional まい — with the irregular せず・来ず and the 知らん-vs-知らぬ register split.
Honorific/Humble Pairs
- 尊敬語⇄謙譲語⇄Plain: Master Pair TableN3 — The keystone desk-reference pairing each everyday verb with its 尊敬語 (raise the other person) and 謙譲語 (lower yourself), across plain, honorific, humble, and です/ます — and the rule that direction of respect, not politeness level, picks the column.
- Suppletive 尊敬語 Verbs: TableN3 — The special respectful verbs that replace the plain verb wholesale — いらっしゃる, 召し上がる, ご覧になる, おっしゃる, なさる, くださる, ご存じだ — with their plain bases, their irregular 〜います polite forms, and why you must never re-honorify them with お〜になる.
- Suppletive 謙譲語 Verbs: TableN3 — The special humble verbs for your own actions — 伺う/参る, いただく, 拝見する, 申す/申し上げる, いたす, おる, 存じる/存じ上げる, お目にかかる — with their plain bases and the 謙譲語 I vs 丁重語 split that decides 伺う vs 参る and 申し上げる vs 申す.
- お〜になる: Regular Honorific FormationN3 — The single-shape reference for the productive honorific: お + ます-stem + になる across every verb class — with the ご + Sino variant, the full になる paradigm, and the two situations that block the template.
- お〜する/いたす: Regular Humble FormationN3 — The single-shape reference for the productive humble: お + ます-stem + する/いたす across every verb class — with the ご + Sino variant, the full paradigm, and the one condition (an honored recipient) that the pattern needs to make sense.
- 〜れる/られる: The Honorific Passive-FormN2 — The lightest honorific, built exactly like the passive — 五段 to the あ-row + れる, 一段 + られる — with the fully regular ます-conjugation and the three-jobs-one-shape ambiguity that context has to resolve.
- ございます・いらっしゃいます: 丁寧語 ExistenceN3 — The elevated existence and copula reference: ある→ございます (things), だ→でございます, and いる split by direction into honorific いらっしゃいます (a respected person) versus humble おります (yourself and your in-group).
- Giving & Receiving Keigo: あげる/くれる/もらうN3 — The register-and-direction grid for the giving/receiving verbs — あげる→さしあげる, くれる→くださる, もらう→いただく/頂戴する — with the くださる ラ行 irregularity, the て-form benefactive grid, and the request ladder that grows out of it.
- 謙譲語I vs II (丁重語): ReferenceN2 — A reference table splitting the two kinds of humble verb — 謙譲語I (伺う・申し上げる), which elevates a specific person the action reaches, versus 謙譲語II/丁重語 (参る・申す・おる), which merely dignifies your own act toward the listener.
- Top 20 Verbs in Three Registers: TableN3 — A fast lookup table giving the twenty highest-frequency verbs in plain, 尊敬語 (honorific), and 謙譲語 (humble) form — with the suppletive forms that override the お〜になる/お〜する machinery flagged.
- 二重敬語: Over-Marking Pitfalls TableN2 — A lookup of the double-honorific errors learners produce under pressure (×ご覧になられる, ×おっしゃられる) with their clean single-marker repairs — plus the short list of doubles that the 敬語の指針 has sanctioned by custom.
- Humble vs Merely Polite: Choice TableN3 — A decision reference for the register ladder — when plain-polite です/ます is enough, and when a real status gap or a service setting forces you up to 謙譲語 (伺います, 申します) or 尊敬語 for the other person.
Irregular & Special Verbs
- 行く: The te-form ExceptionN4 — 行く(いく, to go)is a perfectly regular 五段 -く verb in every cell except one — its te-form and past are the 促音便 forms 行って/行った, never the ×行いて that 書く predicts.
- ある: The Suppletive Negative ないN4 — ある(to exist, for things)conjugates as an ordinary 五段 -る verb everywhere — あります・あった・あって・あれば — except its plain negative, which is the suppletive adjective ない, never the expected ×あらない.
- ある vs いる: The Existence PairN4 — Japanese splits 'there is / to exist' into two verbs by animacy — ある(五段, for things)and いる(一段, for living beings) — so you choose by what the subject *is*, not by the English 'there is'.
- The -aru Honorifics: Special 〜います StemsN3 — Five honorific verbs end in -る — いらっしゃる・おっしゃる・くださる・なさる・ござる — and share one quirk: before ます (and in the imperative) the り-row stem softens to -い-, giving いらっしゃいます, not ×いらっしゃります.
- いらっしゃる: Full ParadigmN3 — The complete conjugation reference for いらっしゃる — a 五段 ラ行 honorific that is regular in every cell except the -い- polite stem (いらっしゃいます) and the frozen imperative いらっしゃい, and that stands in for いる, 行く, and 来る at once.
- おっしゃる: Full ParadigmN3 — The complete conjugation table for おっしゃる, the honorific of 言う — a 五段 verb everywhere except its irregular ます-stem, giving おっしゃいます (never ×おっしゃります), with regular おっしゃって, おっしゃった, and おっしゃれば.
- くださる: Full ParadigmN3 — The complete conjugation table for くださる, the honorific of くれる — a 五段 verb with two twists: the irregular ます-stem くださいます (never ×くださります) and the truncated imperative ください (never ×くだされ).
- なさる: Full ParadigmN3 — The complete conjugation table for なさる, the honorific of する — a 五段 verb whose ます-stem is the irregular なさいます (never ×なさります) and whose imperative なさい is a downward command, not a courtesy.
- ござる / ございます: Full ParadigmN3 — The paradigm of ござる — the polite equivalent of ある that survives almost only as ございます, でございます, and set phrases; the -い- stem shared with the ラ行 honorifics, and the ウ音便 that joins adjectives to ございます.
- くれる: The Irregular Imperative くれN4 — くれる is a perfectly regular 一段 verb in every form but one: its imperative is the truncated くれ, not the ×くれろ the 食べろ rule would predict — the single 一段 verb with an irregular command.
- 問う・請う: The Archaic -う te/taN2 — The bookish -う verbs 問う and 請う keep the older ウ音便 in their te-form and past — 問うて/問うた, never ×問って — while every other form stays a regular ワ行五段.
- できる: The Suppletive Potential of するN4 — できる is a regular 一段 verb that serves as the suppletive potential of する — 'can do' — and also means 'be completed / come into being'; the potential of する is never ×される or ×せられる.
- 得る: The える/うる Dual ReadingN2 — 得る is read える as a full 一段 verb 'to gain', but the suffix 〜得る 'can/be possible' keeps the classical うる in the dictionary form only — ありうる/ありえる — while every inflected form draws on the え-base.
- 〜する Compound Verbs: ConjugationN4 — In noun + する verbs like 勉強する and 予約する, only する conjugates — the noun never changes — so the whole する paradigm attaches wholesale, the potential is 〜できる, and older ずる forms shift to じる.
- Irregular te-forms: Master RoundupN3 — One lookup for every verb whose te/ta breaks its class rule — 行く→行って, 問う・請う→問うて, and the irregular する→して, 来る→来て — with a reminder that the list is deliberately tiny.
Regular Paradigms
- 五段 Verbs: Class OverviewN5 — The canonical paradigm reference for the 五段 (godan / Type-1 / consonant-stem) class — the nine dictionary endings and the single mechanism behind every form: sliding the final kana across the あ・い・う・え・お rows.
- 一段 Verbs: Class OverviewN5 — The complete reference paradigm for the ichidan (ru-verb) class: drop る, attach the ending — every form of 食べる in one table, plus the class test.
- 会う: Full 五段 -う ParadigmN5 — The complete reference paradigm for a godan verb ending in -う, using 会う (to meet): the わ-row negative and the small-っ te-form that trip up every beginner.
- 書く: Full 五段 -く ParadigmN5 — The complete reference paradigm for a godan verb ending in -く, using 書く (to write): the い-音便 te-form 書いて and the one famous exception, 行く → 行って.
- 泳ぐ: Full 五段 -ぐ ParadigmN4 — The complete reference paradigm for a godan verb ending in -ぐ, using 泳ぐ (to swim): the voiced い-音便 that turns the te-form into 泳いで and the past into 泳いだ.
- 話す: Full 五段 -す ParadigmN5 — The complete reference paradigm for a godan verb ending in -す, using 話す (to speak): the one godan group with no sound-change at all — te-form 話して, past 話した.
- 待つ: Full 五段 -つ ParadigmN4 — The complete conjugation of 待つ, the model 五段 verb ending in -つ, whose te-form and past take the small-っ 促音便 (待って・待った).
- 死ぬ: Full 五段 -ぬ ParadigmN4 — The complete conjugation of 死ぬ — the only verb in modern Japanese ending in -ぬ — whose te-form and past take the nasal 撥音便 with voicing (死んで・死んだ).
- 遊ぶ: Full 五段 -ぶ ParadigmN4 — The complete conjugation of 遊ぶ, the model 五段 verb ending in -ぶ, whose te-form and past take the voiced nasal 撥音便 (遊んで・遊んだ).
- 読む: Full 五段 -む ParadigmN4 — The complete conjugation of 読む, the model 五段 verb ending in -む, whose te-form and past take the voiced nasal 撥音便 (読んで・読んだ).
- 取る: Full 五段 -る ParadigmN5 — The complete conjugation of 取る, the model 五段 verb ending in -る (not to be confused with a 一段 る-verb), whose te-form and past take the small-っ 促音便 (取って・取った).
- 食べる: Full 一段 ParadigmN5 — The complete eleven-form paradigm of 食べる (taberu) — the model 一段 verb whose every form is just 'drop る, add the ending' with zero sound change, and whose potential, passive, and honorific are all the identical 食べられる.
- する: Full Irregular ParadigmN5 — The complete paradigm of する (suru, to do) — one of Japanese's only two irregular verbs — whose stem shifts し/せ/す across forms, whose potential is the suppletive できる, and whose imperative splits into spoken しろ and written せよ.
- 来る: Full Irregular ParadigmN5 — The complete paradigm of 来る (kuru, to come) — the second of Japanese's two irregular verbs — where the kanji 来 never changes but its reading shifts こ/き/く across the forms, so 来ない is konai, 来ます is kimasu, and the imperative is the irregular 来い (koi).
- る-Verbs: 五段 vs 一段 DiagnosisN4 — The definitive decision page for the nastiest ambiguity in Japanese conjugation — verbs ending in る that could be 五段 or 一段 — with the -iru/-eru heuristic, its famous godan exceptions (帰る・入る・走る・切る・知る・要る), and the one reliable negative-form test that settles every case.
- Model Verbs by Class: IndexN5 — The one-stop lookup hub for the Regular Paradigms subgroup — a master table anchoring each verb ending to exactly one worked model verb (会う・書く・泳ぐ・話す・待つ・死ぬ・遊ぶ・読む・取る・食べる・する・来る), its class, and its te-form, with a link to each full paradigm page.
Verbs
Aspect (ている etc.)
- 〜ている: The Two-Meaning Aspect MarkerN4 — 〜ている carries two meanings — the progressive 'is doing' and the resultant state 'has done and remains' — and the verb's own aktionsart, not the speaker, decides which one you get.
- 〜ている: Progressive 'Be Doing'N4 — The progressive 〜ている for an action in progress right now (本を読んでいる 'is reading') — the closest thing to the English present continuous, and why Japanese refuses the plain 読む for what English calls 'am reading.'
- 〜ている: Resultant State 'Has Done & Remains'N4 — The resultant-state 〜ている for change-of-state verbs — 結婚している 'is married,' 死んでいる 'is dead,' 窓が開いている 'is open' — where the action already finished and its result still holds now.
- 〜ている: Habits, Jobs & Life SituationsN4 — 〜ている for habits and standing life facts — 毎日走っている, 銀行で働いている, 東京に住んでいる — the default form for your jobs, residence, and routines, where the plain verb would wrongly say 'will' or 'in general.'
- 〜ていない: 'Has Not (Yet) Happened'N4 — How the negative 〜ていない most often means 'has not (yet) happened' — the present-perfect negative — and why it is not the same as the plain past 〜なかった.
- 〜てる: The Casual Contraction of ているN4 — How spoken Japanese drops the い of ている to give 〜てる, and how that い-deletion runs systematically through the whole paradigm (〜てる/〜てた/〜てない/〜てて).
- 〜てある: Intentional Resultant StateN4 — How a transitive verb plus ある describes a state someone deliberately set up and left in place — 窓が開けてある 'the window has been opened on purpose' — and why the object takes が.
- 〜ている vs 〜てある: Intransitive vs Transitive ResultN3 — The classic minimal pair — intransitive verb + ている (a neutral 'it is in state X') vs transitive verb + てある ('someone put it in state X on purpose') — and how the choice both tracks verb transitivity and foregrounds or hides an agent.
- 〜ている vs 〜た: Result State vs EventN3 — Why the English present perfect splits into two Japanese forms — 〜た for the completed event, 〜ている for the standing result — so 結婚した 'got married' and 結婚している 'am married' are not interchangeable.
- 〜ていく/〜てくる: Change Over TimeN3 — How 〜ていく projects a change forward into the future and 〜てくる traces one up to the present — the go/come metaphor mapped straight onto time.
- 〜てくる: Onset of Sensations & ChangeN3 — A special 〜てくる that marks the emergence of a sensation, perception, or spontaneous change as it comes on and reaches you — 雨が降ってきた, お腹が空いてきた, 見えてきた.
Causative & Causative-Passive
- The Causative 使役: させる / せるN4 — How to build the causative — させる for ru-verbs, the -a stem plus せる for u-verbs, させる / 来させる for the irregulars — and how the causer and causee are marked.
- Causative: Make vs LetN3 — Why the same させる means both 'make (force)' and 'let (allow)' — and how adverbs, benefactive 〜てあげる, and the に/を causee steer it toward coercion or permission.
- Causative Causee: に vs をN3 — How the person made to act is marked in causative sentences — を for many intransitive verbs, に when a transitive object already claims を, and the meaning the choice carries.
- 〜させてください: Asking PermissionN4 — How Japanese builds 'please let me…' and 'may I…' out of the causative — 〜させてください, 〜させてもらえますか, and the business-Japanese workhorse 〜させていただきます.
- Causative-Passive 〜させられる: Forced ToN3 — The causative-passive — stacking causative onto passive to say you were made to do something against your will, who takes に, and the built-in nuance of reluctance.
- Contracted Causative-Passive 〜されるN2 — The spoken shortcut that turns godan 〜せられる into 〜される (待たせられる → 待たされる), why it exists, and the one place it is blocked — す-final verbs.
Conditionals
- The Four Conditionals: OverviewN4 — A big-picture map of と, ば, たら, and なら — the four ways Japanese splits English 'if / when,' and the different logic each one encodes.
- と: Natural ConsequenceN4 — The conditional と for automatic, inevitable, and habitual results — directions, machines, and nature — and its signature ban on commands, requests, and intentions in the main clause.
- ば: Provisional ConditionN4 — The provisional conditional ば — how to form it across all verb and adjective classes, why it favors general truths and stative results, the ば〜ほど pattern, and its restriction on same-subject commands.
- たら: The Versatile If/WhenN4 — How to form and use 〜たら, the most flexible Japanese conditional, which covers both 'if' and 'when' and freely allows requests, commands, and invitations in the main clause.
- と / ば / たら / なら ComparedN3 — The decision guide English learners need most — how Japanese splits the single English 'if' into four conditionals, chosen by the main clause and by where the condition comes from.
- たら for Discovery & Unexpected ResultsN3 — How 〜たら with a past-tense main clause stops being a condition and becomes 'when I…, I found that…' — the discovery reading that reports something unexpected.
- 〜ばよかった & 〜たらどう: Regret and AdviceN4 — How Japanese builds whole speech acts — regret ('I should have…'), advice ('why don't you…'), and reassurance ('you can just…') — out of the conditionals 〜ばよかった, 〜たらどう, and 〜ばいい.
Existence (ある・いる)
- ある・いる: The Animate/Inanimate SplitN5 — The two Japanese existence verbs — いる for animate beings and ある for inanimate things — and why 'there is' and 'to be located' use these, never です.
- ある: Existence of ThingsN5 — How to use ある, the existence verb for inanimate subjects — objects, plants, places and abstractions — for both 'there is' and 'to have', with its one famous irregular form.
- いる: Existence of Living ThingsN5 — How to use いる, the existence verb for animate subjects — people and animals — for both 'there is (someone)' and 'to have (people/pets)', with its clean ichidan conjugation.
- Existence Syntax: 〜に〜がある/いるN5 — The fixed existence frame — PLACE に THING が ある/いる — with に marking where something is and が marking what exists there.
- Negatives ない・いないN5 — How to say something isn't there — ある negates to ない and いる to いない, plus the polite ありません/いません and the contrastive 〜はない.
- ある's Irregular Negative ないN4 — ある conjugates as a normal godan verb everywhere except its plain negative, which is the suppletive い-adjective ない — not the expected ×あらない.
- ある for Possession & Scheduled EventsN4 — Beyond location, ある also means 'have' for inanimate things (車がある) and marks events on the schedule (試験がある) — with で for the event's venue.
- いる in 〜ている (Preview)N4 — A first look at いる's biggest job beyond existence — the auxiliary in 〜ている that turns a plain verb into an ongoing action or a resulting state.
- いる vs ある: Edge CasesN4 — The gray zone where the animate/inanimate line blurs — taxis, plants, the deceased, and robots — and why the real deciding factor is construed volition, not biological life.
Forming the te-form
- The て-form: Japanese's Universal ConnectorN4 — Why the tenseless, politeness-free て-form is the single most productive conjugation in Japanese — the hinge that feeds requests, progressives, sequence, permission, and dozens more constructions.
- Godan う・つ・る → ってN4 — The first godan te-form group: verbs ending in う, つ, or る take the doubling change (促音便) to form って — 買う→買って, 待つ→待って, 取る→取って — plus the る-verb trap.
- Godan む・ぶ・ぬ → んでN4 — The second godan te-form group: verbs ending in む, ぶ, or ぬ take the nasal change (撥音便) to form んで — and crucially the connector voices from て to で: 読む→読んで, 遊ぶ→遊んで, 死ぬ→死んで.
- Godan く → いて (and 行く → 行って)N4 — The く te-form group: godan verbs ending in く soften to いて via the i-vowel change (イ音便) — 書く→書いて, 聞く→聞いて — with the one high-frequency exception you must memorize, 行く→行って.
- Godan ぐ → いでN4 — How godan verbs ending in ぐ form the te-form with いで — the same イ音便 as く, but voiced because ぐ is a voiced sound.
- Godan す → してN4 — How godan verbs ending in す form the te-form as して with no euphonic change at all — the most predictable godan group.
- Ichidan (ru-verbs): drop る, add てN4 — How ichidan verbs form the te-form by simply dropping る and adding て — the easy class with no euphonic changes, plus how to tell them from look-alike godan verbs.
- The Irregulars: する → して, 来る → 来てN4 — The te-form of Japanese's only two irregular verbs — する becomes して and 来る becomes 来て (read きて) — plus the compounds built on each.
- The te-form Song: All Rules on One PageN4 — The complete te-form system on a single page, built around the classic learner mnemonic — う・つ・る→って, む・ぬ・ぶ→んで, く→いて, ぐ→いで, す→して, plus ichidan and the two irregulars.
- The て/た Parallel: One Machinery, Two FormsN4 — The plain past た-form uses exactly the same sound-changes as the て-form — learn one and you get the other for free, along with the たら conditional and たり listing.
- Negative te-forms: なくて vs ないでN3 — Japanese has two negative te-forms — なくて marks a negative cause or state ('not X, and so…'), while ないで means 'without doing X' or forms negative requests — and they are not interchangeable.
Giving & Receiving
- Giving & Receiving: あげる・くれる・もらうN4 — Why Japanese has three giving-and-receiving verbs where English has two, and how they are chosen by the direction of the transfer relative to the speaker's in-group.
- あげる vs くれる: Direction of GivingN4 — Why あげる and くれる both mean 'give' yet point in opposite directions — the away-from-me / toward-me axis, rooted in in-group (うち) membership, that English never forces you to choose.
- もらう: ReceivingN4 — How もらう retells a gift from the receiver's side — the receiver is the subject, the giver takes に or から — and why Japanese reaches for 'receive' where English would say 'someone gave me'.
- 〜てあげる: Doing a Favor OutwardN4 — The benefactive 〜てあげる marks an action done as a favor flowing away from you toward someone else — useful, but socially loaded, because it openly frames the deed as a kindness you bestowed.
- 〜てくれる: A Favor Done for MeN4 — The benefactive 〜てくれる marks an action someone did for your benefit, flowing inward — it adds warmth and gratitude a bare verb lacks, and softens requests like 手伝ってくれる?
- 〜てもらう: Getting Something DoneN3 — The benefactive 〜てもらう frames getting someone to do something from the receiver's side — the powerhouse behind Japan's most courteous requests (〜てもらえますか, 〜ていただけますか) and, with the causative, humble 'let me' forms.
- Keigo Giving & Receiving: さしあげる・くださる・いただくN3 — How Japanese swaps あげる・くれる・もらう for the humble and honorific verbs 差し上げる・くださる・いただく to layer social deference onto the direction of a favor.
Negative
- Plain Negative 〜ないN5 — The casual 'don't / won't' form — how 〜ない replaces the verb ending, why 買う becomes 買わない, and why it then behaves like an adjective.
- Polite Negative 〜ませんN5 — The polite 'don't / won't' form — swap ます for ません on the ます-stem, and use it to soften invitations.
- Forming 〜ない Across the ClassesN4 — The mechanical rule for the plain negative — godan to the あ-row (with わ for う-verbs), ichidan drop-る, and the two irregulars — plus the ある → ない exception.
- 〜ない Inflects Like an i-AdjectiveN4 — The structural key to every negative form — 〜ない is a genuine い-adjective, so its past is なかった, its te-form なくて, and it never takes だった.
- Plain Past-Negative 〜なかったN5 — How to form the casual past-negative by inflecting the 〜ない form like an i-adjective — ない becomes なかった, so anyone who can say 〜ない already has 〜なかった.
- Polite Past-Negative 〜ませんでしたN5 — How to form the polite past-negative by stacking the polite negative 〜ません and the past copula でした — sound-change-free and identical in shape for every verb.
Non-past & Polite
- The Dictionary (Plain Non-past) FormN5 — The dictionary form (辞書形) — 食べる, 書く, する — is both the citation form you look verbs up under and a live spoken plain-style 'I eat / I'll eat', and it's the base that countless later structures attach to.
- Non-past Meaning: Habitual & FutureN5 — Japanese has no separate present and future — one 'non-past' form covers both habitual/general truths and future intentions, with time-words and context (not the verb) deciding which; ongoing 'right now' action needs 〜ている instead.
- Uses of the Plain (Dictionary) FormN4 — Beyond casual speech, the plain form is the mandatory base before a whole family of structures (〜と思う, 〜つもり, 〜ことができる, 〜前に, relative clauses) — politeness lives only on the final verb, so embedded clauses stay plain even in formal Japanese.
- The ます Polite FormN5 — How 〜ます turns a verb into its polite non-past form — the register-neutral default you use with strangers — without changing the verb's meaning at all.
- Forming ます Across the ClassesN4 — The mechanical rule for building the ます-stem in every verb class — the godan い-row kana shift, the ichidan る-drop, and the two irregulars — so ます becomes automatic.
- The ます-Stem (連用形)N4 — Why the い-row stem that ます rides on is a workhorse in its own right — a noun-maker, a verb-compounder, and the base of 〜に行く for purpose.
- Plain vs Polite RegisterN5 — The register axis every Japanese sentence sits on — plain 食べる for intimates and writing versus polite 食べます for strangers and superiors — and why it is decided only at the sentence's final verb.
- Polite Questions with 〜ますかN5 — How the particle か turns any polite statement into a question with no inversion and no 'do'-support — plus the 〜ませんか invitation and the 〜ましょうか offer.
- 〜ましょう / 〜ませんか: Suggestions (Preview)N4 — How to make polite suggestions and invitations with 〜ましょう ('let's') and its warmer partner 〜ませんか ('won't you?'), both built on the ます-stem.
- The Verb Conjugation MapN4 — A single 4×2 grid — four tenses crossed with plain and polite register — that turns Japanese conjugation from a list into one expandable map.
Passive
- The Passive 受身: FormationN4 — How to build the Japanese passive れる/られる across all verb classes, why the doer is marked に (not 'by'), and why れる/られる looks identical to the potential and the honorific.
- Direct Passive: 〜に〜られるN4 — The direct passive, where an active clause's object becomes the subject — 先生が私を褒めた turns into 私は先生に褒められた — and why Japanese chooses it as a matter of viewpoint, not formality.
- The Suffering Passive 迷惑の受身N3 — The adversative passive, where a person is negatively affected by an event — even an intransitive one like 雨に降られた or 子供に泣かれた — a construction English cannot reproduce without bolting on 'and it bothered me.'
- Agent Marking: に vs によってN3 — When to mark the doer of a passive with everyday に and when to switch to the formal によって for verbs of creation, invention, discovery, and impersonal cause.
- Agentless & Inanimate PassiveN3 — The impersonal passive of reports and expository prose — how Japanese drops the doer and topicalizes the affected thing to build neutral, objective sentences.
- One 〜られる, Three MeaningsN3 — How a single 〜られる ending carries passive, potential, and honorific meanings at once — and the systematic particle, animacy, and register cues that tell them apart.
Past
- Plain Past 〜たN5 — How to form the casual past tense with 〜た/〜だ, and why it is the te-form with its final vowel swapped.
- Polite Past 〜ましたN5 — How to form the polite past by swapping ます for ました on the ます-stem — completely regular for every verb, with no sound-changes ever.
- Godan 〜た Euphonic Changes (音便)N4 — The complete godan past-tense sound-change table — く→いた, ぐ→いだ, う・つ・る→った, ぬ・ぶ・む→んだ, す→した — plus the 行く exception.
- What the Past Form MeansN5 — Why the 〜た form is really a completion marker that covers English past, present perfect, and even 'here it comes' moments.
Potential
- The Potential Form: Expressing 'Can'N4 — An introduction to the potential form 可能形 — the stative conjugation that turns a verb into 'can / is able to,' and why its object leans toward が.
- Potential Formation by Verb ClassN4 — How to build the potential form class by class — られる for ru-verbs, the -eる shift for u-verbs, and the suppletive できる / 来られる irregulars.
- ら抜き言葉: 見れる, 食べれるN4 — ら抜き言葉 — the colloquial potential that drops the ら from 見られる and 食べられる, why it exists, and where it is still marked nonstandard.
- Potential + が for the ObjectN4 — Why the object of a potential verb usually re-marks from を to が, and the conditions under which を survives.
- 〜ことができる: The Analytic PotentialN4 — The periphrastic potential — dictionary-form verb + ことができる — a heavier, more explicit way to say 'can' that rules the written and formal register while the short potential owns speech.
- 見える・聞こえる vs 見られる・聞けるN3 — Why Japanese splits English 'can see / can hear' into two ideas — spontaneous perception that reaches you (見える・聞こえる) versus the ability or opportunity to look and listen (見られる・聞ける).
Requests & Sequence
- 〜てください: Polite Requests & InstructionsN4 — How to ask someone to do something with te-form + ください — the standard polite request and instruction — plus why it directs rather than defers, and the keigo forms that outrank it.
- 〜ないでください: Negative RequestsN4 — The negative counterpart of てください — built on the ないで negative te-form — for asking someone please not to do something, plus its casual drop 〜ないで and the firmer 〜てはいけない.
- Bare 〜て and 〜てちょうだい: Casual RequestsN4 — How to make everyday casual requests by dropping ください to a bare te-form, and the softer, homey 〜てちょうだい — plus exactly where they sit on the request-politeness ladder.
- Linking Actions in Sequence: 〜て、〜N4 — How the て-form chains actions into a single ordered sequence — 'do X and then Y' — and why that order is grammatically fixed, not just inferred.
- Tense Rides Only on the Final VerbN4 — The structural rule behind every て-chain: only the final verb carries tense and politeness, while every earlier clause stays in the tenseless て-form.
- 〜てから: After Doing (and Since)N4 — How 〜てから marks that one action follows the completion of another — 'first X finishes, and only then Y' — and how the same form measures time elapsed 'since' an event.
- 〜てから vs 〜た後で: Two Ways to Say 'After'N3 — Both mean 'after X, Y,' but 〜た後で merely locates Y later in time while 〜てから binds Y to X as a precondition — and only 〜てから can say 'ever since.'
- Cause & Reason with 〜てN4 — How the て-form expresses a soft 'because' for feelings, abilities, and spontaneous results — and why its result clause can never be a command, request, or intention.
- Manner & Accompanying State with 〜てN4 — How 〜て backgrounds one verb as the manner, means, or accompanying state of another — 歩いて行く 'go on foot,' 急いで食べる 'eat in a hurry' — and why English speakers misread it as a second event.
te + auxiliaries
- te + Auxiliary Verbs: The Helper FamilyN3 — A map of the 補助動詞 family — a te-form plus a grammaticalized helper (おく, しまう, みる, いく, くる, いる, ある) whose literal meaning has faded into pure aspect or attitude.
- 〜ておく/〜とく: Doing in AdvanceN3 — How 〜ておく (from 置く 'to place') means doing something in advance or leaving it done for later benefit — plus the casual 〜とく/〜どく and the useful やめておく 'I'll pass.'
- 〜ておく vs 〜てある: Act vs Resulting StateN3 — Two sides of one event — 〜ておく narrates the act of preparing something in advance, while 〜てある describes the state that preparation leaves standing, with a telling を→が particle shift.
- 〜てしまう/〜ちゃう: Completion & RegretN3 — How te-form + しまう seals an action as finished — reading it as satisfying completion or as an 'oops, irreversibly' regret, plus the casual 〜ちゃう/〜じゃう contractions and their voicing split.
- 〜てみる: Try Doing (and See)N3 — How te-form + みる means to do something on a trial basis to find out what it's like — a genuine attempt that is actually carried out, not the mere 'trying to' of struggling English.
- 〜ていく/〜てくる: Motion with an ActionN3 — How te-form + いく/くる attaches physical direction to an action — いく moves away from the speaker, くる moves toward them and often frames a there-and-back round trip anchored to where the speaker stands.
- 〜てほしい: Wanting Someone Else to ActN3 — How te-form + ほしい expresses wanting another person to do something — the に-marked agent, the negative 〜ないでほしい, and why it splits from 〜たい by who actually performs the action.
- 〜ても: Even If / Even ThoughN3 — How te-form + も builds the concessive 'even if / even though' — the Y clause holds despite X — spanning hypothetical and factual cases, extending to adjectives and nouns, and underlying the permission pattern 〜てもいい.
- Question-word + 〜ても: 'No Matter What'N3 — How a question word plus the concessive 〜ても builds the 'no matter what / who / how' meaning that sweeps across the question word's entire range.
Transitivity
- 自動詞 / 他動詞: Transitivity PairsN4 — Why Japanese splits into intransitive verbs (subject が, happens by itself) and transitive verbs (object を, someone does it) where English usually gets by with a single verb.
- Transitivity Pattern FamiliesN3 — The recurring sound shapes — -aru/-eru, -eru/-u, -reru/-su, -ru/-su and more — that link intransitive and transitive verb pairs, plus the high-frequency members to memorize.
- Intransitive + ている: Resultant StateN3 — How change-of-state intransitive verbs plus ている describe a lingering resultant state — 'the door is open,' 'the light is on' — rather than an action in progress.
- Transitive + てある: Prepared StateN3 — How a transitive verb plus てある marks a state that someone deliberately produced and left in place — 'the door has been (purposely) left open,' 'a reservation has been made' — versus the agentless ている.
- Choosing Intransitive vs TransitiveN3 — How Japanese picks between a transitivity pair to frame an event — the preference for the intransitive that lets things happen 'of themselves' and softens who is to blame.
Verb Classes
- Overview of the Japanese VerbN5 — The big picture of the Japanese verb — it ends the clause, inflects for tense and polarity but never for person or number, needs no 'to' and no 'do/does', and stacks every ending directly onto one unvarying stem.
- The Three Verb ClassesN5 — Every Japanese verb belongs to one of three classes — godan (五段), ichidan (一段), or the two irregulars する and 来る — and the class decides how every later form is built, so identifying it first is the master key to all conjugation.
- Godan (五段) VerbsN5 — The largest verb class, whose stem ends in a consonant and whose final kana shifts across all five vowel rows.
- Ichidan (一段) Verbs & the -る DropN5 — The tidy verb class whose dictionary form ends in -る after an /e/ or /i/ vowel and which conjugates by simply dropping る.
- Telling Ichidan from GodanN4 — A reliable diagnostic for the one tricky classification problem in Japanese: verbs ending in -る.
- Godan Across the あ/い/う/え/お RowsN4 — How a godan verb keeps its consonant fixed and selects one of five vowel rows for each conjugation.
- する: The Irregular Verb 'to do'N5 — How Japanese's most-used irregular verb shifts its tiny stem across し, さ, す, and せ from one form to the next.
- 来る: 'to come' (くる・きた・こない)N4 — 来る is Japanese's second irregular verb — one kanji, three readings (く・き・こ) chosen by the grammar, not the character — so attach the reading to the form, not to 来.
- する-Compound Verbs (勉強する・電話する)N4 — Noun + する verbs a noun (勉強する, 電話する, 予約する) — an enormously productive pattern where only する ever conjugates and the noun sometimes detaches with を, word by word.
Volitional & Imperative
- The Volitional 〜よう / おうN4 — The plain volitional 意向形 — 'let's / I'll / shall we' — how to build it for every verb class, and why it names intention rather than fact.
- 〜ましょう / ましょうか: Let's & Shall IN4 — How to propose shared action with polite 〜ましょう and offer help or check consent with 〜ましょうか.
- 〜(よ)うと思う: Stating IntentionN4 — How to announce your own intention by quoting your resolve with the plain volitional plus と思う.
- 〜(よ)うとする: About To / Try ToN3 — How the volitional plus とする captures the moment of attempting or the verge of an action — 'was about to,' 'tried to.'
- The Plain Imperative 〜ろ / 〜えN4 — How to form the blunt plain-imperative 命令形 and — more importantly — where it actually lives: signs, sports, orders, and anger.
- 〜なさい: The Softened CommandN4 — How the masu-stem plus なさい gives a firm but caring downward command — the parent-to-child, teacher-to-pupil imperative.
- The Prohibitive 〜な: Don'tN4 — How dictionary form + な forms the blunt negative command 'don't,' why it is nearly the opposite of the encouraging masu-stem + な, and when to soften it to 〜ないで.
- 〜たがる: A Third Person's DesireN4 — Why Japanese forbids plain 〜たい for other people and switches to 〜たがる — 'shows signs of wanting' — how がる converts a private feeling into observed behavior, and why its object leans to を.
Writing System
Foundations
- The Japanese Writing System: Three ScriptsN5 — How written Japanese interleaves hiragana, katakana, and kanji in a single sentence — and why they are functional layers, not alternatives you choose between.
Kana
- Hiragana: The Core SyllabaryN5 — Why hiragana is the non-negotiable first script — the phonetic syllabary that writes all of Japanese grammar — plus the mora, the gojūon ordering, and the look-alike kana to watch.
- The Gojūon: Reading the Hiragana GridN5 — A row-by-row walkthrough of the gojūon 'fifty sounds' grid — the five vowels, every consonant row, the irregular readings し・ち・つ・ふ, and the gaps in the y- and w-rows.
- Dakuten and Handakuten: Voicing MarksN5 — The two small diacritics that expand hiragana — the dakuten (゛) that voices k→g, s→z, t→d, h→b, and the handakuten (゜) that turns the h-row into p — plus the じ/ぢ, ず/づ tangle.
- Yōon: Combined Kana (きゃ, しゅ, ちょ)N5 — How an i-column kana plus a small ゃ, ゅ, or ょ fuses into a single palatalized mora — きゃ kya, しゅ shu, ちょ cho — and why the whole combination counts as one beat, not two.
- The Small っ: Geminate Consonants (Sokuon)N5 — How the small っ (sokuon) doubles the following consonant and adds a one-mora silent pause — きて vs きって, がっこう — and why English speakers under-hold it.
- Long Vowels in HiraganaN5 — How hiragana spells long vowels by adding a vowel kana — including the えい/おう twist — and why vowel length is phonemic (おばさん 'aunt' vs おばあさん 'grandmother').
- Katakana: The Second SyllabaryN5 — Katakana is hiragana's phonetic twin — the same 46 sounds in angular form — used for loanwords, names, and onomatopoeia, and beginners meet it on day one, not 'later.'
- Reading the Katakana GridN5 — The full katakana gojūon paired with its hiragana equivalents, plus the stroke-direction trick that finally separates シ/ツ and ソ/ン.
- The Chōonpu (ー): Katakana Long VowelsN5 — The long-vowel bar ー lengthens any preceding vowel in katakana — コーヒー, ケーキ, スーパー — and the length it adds is a full mora that can change the word (ビル vs ビール).
- Extended Katakana for Foreign SoundsN4 — How modern katakana stretches to spell fa, ti, wi, che, v and other sounds Japanese did not originally have.
- When Katakana Is UsedN4 — The full set of jobs katakana does — loanwords, mimetics, scientific names, branding, and native-word emphasis — and why it is not just an 'English marker'.
- Hiragana vs Katakana: Which to UseN4 — A decision guide for choosing between the two syllabaries when a word is not written in kanji — plus how the choice signals register and nuance.
Kanji
- Kanji: Meaning-Carrying CharactersN5 — What kanji are — characters borrowed from Chinese that carry meaning rather than sound — why each is a morpheme with several readings, and how beginners grow from a few dozen to literacy.
- On'yomi and Kun'yomiN5 — Why almost every kanji has two reading families — the Chinese-derived on'yomi used in compounds and the native kun'yomi used alone — plus a reliable heuristic for choosing between them.
- Okurigana: Kana Tails on KanjiN4 — The hiragana that trails a kanji to carry inflection and pin down its reading — how 食べる conjugates, how okurigana tells 上がる from 上げる, and where the kanji/kana boundary falls.
- Furigana: Reading Aids Above KanjiN5 — The small kana printed above or beside a kanji to show its reading — where furigana appears, why the kanji is still the 'real' spelling, and how this guide's romanization line does the same job in romaji.
- Radicals (部首): The Building Blocks of KanjiN4 — How kanji decompose into recurring components — semantic radicals that hint at meaning and phonetic components that hint at the reading — and why two-thirds of kanji are phono-semantic compounds you can partly predict.
- Stroke Order (筆順) BasicsN5 — The handful of ordering rules that make every kanji legible, correctly proportioned, and recognizable to handwriting input — and why they still matter in a typed world.
- Counting Strokes and Dictionary LookupN4 — How to count a kanji's strokes reliably and use that count — plus radicals, handwriting input, and OCR — to look up a character you can see but cannot read.
- Jukugo: Kanji Compound WordsN4 — How two or more kanji combine into compound words read with on'yomi — the four main structural patterns, and how to guess a new compound's meaning from its parts.
- Guessing Kanji ReadingsN3 — How to predict an unfamiliar kanji's reading using phonetic components, the compound-vs-standalone heuristic for on versus kun, and how to spot the irregular jukujikun that defy both.
- Numbers Written in KanjiN5 — The kanji numerals 一〜万, how they build larger numbers by place value, and when Japanese uses them instead of Arabic digits — including the anti-fraud 'daiji' forms.
- Kokuji and Ateji: Japan-Made and Phonetic KanjiN2 — Two kanji categories that break the 'every character came from China, every character carries meaning' assumption — kokuji invented in Japan, and ateji used purely for their sound.
Orthography
- は, へ, を as Particles vs KanaN5 — Why the three particle kana は, へ, を are read wa, e, and o instead of ha, he, and wo — a frozen historical spelling you have to know.
- The Moraic ん and Its ReadingsN5 — ん is a whole beat and a standalone consonant whose sound shifts with what follows it — but it is always written the same way.
- Rendaku in Spelling: Voiced Compound ElementsN4 — Why a familiar word 'changes sound' inside a compound — sequential voicing (rendaku) adds a dakuten to the second element, turning te + kami into tegami and hana + hi into hanabi.
- Japanese PunctuationN5 — The full-width marks that structure Japanese text — the maru 。, the ten 、, quotation brackets 「」『』, the middle dot ・, and why ? and ! are optional extras rather than required stops.
- Vertical vs Horizontal Writing (縦書き・横書き)N4 — Japanese is written two ways — top-to-bottom columns read right-to-left (tategaki) and left-to-right rows like English (yokogaki) — and the reading direction, not the rotation, is what disorients beginners.
- No Spaces: Word Boundaries Without GapsN4 — Standard Japanese puts no spaces between words — the switch between kanji, hiragana, and katakana marks the boundaries instead — with wakachi-gaki (spaced text) reserved for small children and absolute beginners.
- All the Small KanaN5 — A single reference to every small kana — the yōon ゃゅょ, the sokuon っ, the small vowels ぁぃぅぇぉ, and the katakana oddities ヮ and ヶ — and why 'small' is a distinct written form that changes the word.
- Iteration Marks and Special Symbols (々, 〜, ヶ)N3 — The repeat mark 々 (and the rendaku it triggers), the archaic kana repeaters ゝゞヽヾ, the wave dash 〜, and the tiny ヶ — which reads 'ka' because it is secretly the kanji 箇, not a small ケ.
- Romanization Systems: Hepburn, Kunrei, Nihon-shikiN4 — Why the same word is spelled shinbun, sinbun, or sinbun depending on the system — Hepburn for signs and passports, Kunrei-shiki for Japanese schoolrooms, Nihon-shiki for the linguists — and which one this guide uses.
- Typing Japanese: The IMEN4 — How you type three scripts on one keyboard — romaji becomes kana, the space bar converts kana to kanji candidates you choose — and why the IME makes you spell は as 'ha', を as 'wo', and づ as 'du'.
- Spelling Long Vowels: おう vs おお, えい vs ええN4 — The spelling decision every hiragana long o and long e forces on you — write おう or おお, えい or ええ — with the finite, memorizable list of native words that break the default and the historical reason they exist.