取る: Full 五段 -る Paradigm

This is the reference paradigm for a 五段 (godan) verb ending in -る — and the "godan" part matters enormously, because 一段 (ichidan) verbs also end in -る. The model is 取る(とる, "to take, to get"). A godan -る verb does not drop the る; it treats る as an ordinary consonant ending on the ら-row, sliding across ら・り・る・れ・ろ, and its te-form and past take the small-っ 促音便 (sokuon-bin): 取って, 取った — the same pattern as -う and -つ. Telling this apart from an ichidan る-verb is the single most important reflex for a beginner, so this page teaches the paradigm and the diagnostic.

The complete paradigm

Form取るHepburn
Plain (casual) forms
Dictionary / non-past取るtoru
Negative取らないtoranai
Past取ったtotta
Past negative取らなかったtoranakatta
Te-form取ってtotte
Volitional取ろうtorō
Conditional (ば)取ればtoreba
Conditional (たら)取ったらtottara
Imperative取れtore
Prohibitive取るなtoru na
Polite (ます) forms
Non-past取りますtorimasu
Negative取りませんtorimasen
Past取りましたtorimashita
Past negative取りませんでしたtorimasen deshita
Volitional取りましょうtorimashō
Derived stems (each conjugates as a 一段 verb)
Potential取れるtoreru
Passive取られるtorareru
Causative取らせるtoraseru
Causative-passive取らせられる → 取らされるtoraserareru → torasareru
Desiderative (〜たい)取りたいtoritai

The ら-row ladder

Consonant r fixed; the vowel walks the ら行 column ら・り・る・れ・ろ. The dictionary る is just the う-row rung — it is not a droppable suffix.

RowKanaStemWhat it feeds
ら (ra)取らnegative, passive, causative
り (ri)取りpolite ます, 〜たい, the ます-stem
る (ru)取るdictionary, prohibitive 〜な
れ (re)取れpotential, conditional ば, imperative
ろ (ro)取ろvolitional 〜う

The 五段-る / 一段-る split — the giveaway is 取らない

This is the trap. Both classes end in -る, so the ending alone tells you nothing. The reliable tell is the negative:

  • A 五段 -る verb builds its negative on the あ-row: 取る → 取らない (the ら appears).
  • A 一段 る verb simply drops the る: 見る → 見ない, 食べる → 食べない (no ら).
VerbClassNegativeTe-form
取る (to take)五段取らない取って (促音便)
帰る (to go home)五段帰らない帰って (促音便)
見る (to see)一段見ない見て
食べる (to eat)一段食べない食べて
💡
Fast diagnostic: look at the vowel right before る. If it's an a / u / o sound (取 = to-ru, 帰る = kae-ru, 乗る = no-ru), the verb is always 五段 — no exceptions. If it's an e / i sound it might be 一段 (見る, 食べる) but there are 五段 exceptions (帰る, 走る, 要る), which is why the negative test is the real proof. The full breakdown is on the 五段-る vs 一段-る page.

会議では必ずメモを取る。

kaigi de wa kanarazu memo o toru

I always take notes in meetings.

最近、あの人とはあまり連絡を取らない。

saikin, ano hito to wa amari renraku o toranai

Lately I don't really keep in touch with them.

促音便: the te-form and past double the consonant

Because 取る is 五段 -る, its te-form is 取って and its past is 取った — the final る collapses into a small っ that geminates the next consonant. This is the 小さいっ change (促音便) that groups -る with -う and -つ, never the nasal んで of the -む/-ぶ/-ぬ verbs.

そこの醤油、取って。

soko no shōyu, totte

Pass me the soy sauce over there.

数学のテストで満点を取った。

sūgaku no tesuto de manten o totta

I got a perfect score on the math test.

有給を取ったら、温泉に行きたい。

yūkyū o tottara, onsen ni ikitai

Once I take some paid leave, I want to go to a hot spring.

The potential 取れる has a twin

The potential is 取れる ("can take / can get"), built on the え-row. Watch out: 取れる is also a standalone intransitive verb meaning "to come off / come out / be obtainable." Same shape, and only context separates them.

やっと人気コンサートのチケットが取れた。

yatto ninki konsāto no chiketto ga toreta

I finally managed to get tickets to the popular concert. (potential)

シャツのボタンが取れそうだよ。

shatsu no botan ga toresō da yo

A button on your shirt looks like it's about to come off. (intransitive)

The passive 取られる often carries a "victim" nuance — having something taken from you.

満員電車で財布を取られた。

man'in densha de saifu o torareta

I had my wallet stolen on the packed train. (passive)

ミスの責任を全部取らされた。

misu no sekinin o zenbu torasareta

I was made to take all the blame for the mistake. (causative-passive)

The え-row, volitional, and blunt forms

The conditional 取れば and plain imperative 取れ share the え-row with the potential; the volitional 取ろう is the お-row; the polite request stem is 取り.

そろそろ休憩を取ろう。

sorosoro kyūkei o torō

Let's take a break soon.

ちゃんとメモを取れば、忘れないよ。

chanto memo o toreba, wasurenai yo

If you take proper notes, you won't forget.

勝手に人の物を取るな。

katte ni hito no mono o toru na

Don't take other people's things without asking. (blunt prohibitive)

How this differs from English

English has no situation where the same ending forces you to look up which of two grammar classes a word belongs to. Japanese does: -る is the one ending shared by both verb classes, so "the verb ends in る" tells an English speaker nothing, yet it feels like it should. That false sense of a rule is what produces ×取ない (dropping る as if 取る were 一段). The fix is a genuinely new habit — checking the negative, or the vowel before る — that English never trained you to perform. And note that 取る itself is unusually elastic: メモを取る (take notes), 休みを取る (take time off), 責任を取る (take responsibility), 連絡を取る (get in touch), 満点を取る (get a perfect score). English "take/get" splits across those, but the Japanese verb — and its whole 促音便 paradigm — stays constant. Learn the paradigm once and it pays out across all of them.

Common mistakes

❌ 取ない

Incorrect — 取る is 五段, so you can't drop the る; the negative is built on the あ-row.

✅ 取らない

toranai

I won't take (it). (五段 negative = あ-row 取ら + ない)

❌ 醤油を取て。

shōyu o tote

Incorrect — 五段 -る takes the 促音便: 取って, not 取て (that would be a 一段 te-form).

✅ 醤油を取って。

shōyu o totte

Pass the soy sauce. (促音便: る → small っ + て)

❌ 財布を取りられた。

saifu o torirareta

Incorrect — the passive is あ-row 取ら + れる, not the ます-stem 取り.

✅ 財布を取られた。

saifu o torareta

I had my wallet taken.

❌ メモを取て、あとで見返す。

memo o tote, ato de mikaesu

Incorrect — again the te-form is 取って with the small っ, not 取て.

✅ メモを取って、あとで見返す。

memo o totte, ato de mikaesu

I take notes and review them later.

Key takeaways

  • 取る is a 五段 -る verb — it does not drop the る. Consonant r fixed; the vowel walks ら・り・る・れ・ろ.
  • Te-form and past take the 促音便: 取って, 取った — grouped with -う and -つ, never the nasal んで.
  • The negative is the giveaway: 五段 gives 取らない (with ら); a 一段 verb like 見る gives 見ない. Confirm the split on the 五段-る vs 一段-る page.
  • Rule of thumb: an a/u/o vowel before る means 五段, always; e/i needs the negative test (帰る, 走る are 五段).
  • Don't confuse the potential 取れる ("can get") with the lookalike intransitive 取れる ("come off"). See the full te/ta sound-change chart.

Now practice Japanese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Japanese

Related Topics

  • る-Verbs: 五段 vs 一段 DiagnosisN4The definitive decision page for the nastiest ambiguity in Japanese conjugation — verbs ending in る that could be 五段 or 一段 — with the -iru/-eru heuristic, its famous godan exceptions (帰る・入る・走る・切る・知る・要る), and the one reliable negative-form test that settles every case.
  • 食べる: Full 一段 ParadigmN5The complete eleven-form paradigm of 食べる (taberu) — the model 一段 verb whose every form is just 'drop る, add the ending' with zero sound change, and whose potential, passive, and honorific are all the identical 食べられる.
  • te/ta Sound-Change (音便) Master ChartN4The definitive euphonic-change reference: every verb ending mapped to its te and た form, with the three 音便 types, the voicing rule, and the single 行く exception.