待つ: Full 五段 -つ Paradigm

This is the reference paradigm for a 五段 (godan) verb whose dictionary form ends in -つ. The model is 待つ(まつ, "to wait"). Every form the language can build from this verb is laid out in one table below, and then explained. The two things that make -つ verbs their own page: the final kana sits on the た-row column (た・ち・つ・て・と), whose romanization is famously irregular (chi, not "ti"; tsu, not "tu"), and the te-form and past take the small-っ 促音便 (sokuon-bin) — 待って, 待った — exactly like -う and -る verbs.

The complete paradigm

Form待つHepburn
Plain (casual) forms
Dictionary / non-past待つmatsu
Negative待たないmatanai
Past待ったmatta
Past negative待たなかったmatanakatta
Te-form待ってmatte
Volitional待とうmatō
Conditional (ば)待てばmateba
Conditional (たら)待ったらmattara
Imperative待てmate
Prohibitive待つなmatsu na
Polite (ます) forms
Non-past待ちますmachimasu
Negative待ちませんmachimasen
Past待ちましたmachimashita
Past negative待ちませんでしたmachimasen deshita
Volitional待ちましょうmachimashō
Derived stems (each conjugates as a 一段 verb)
Potential待てるmateru
Passive待たれるmatareru
Causative待たせるmataseru
Causative-passive待たせられる → 待たされるmataserareru → matasareru
Desiderative (〜たい)待ちたいmachitai

Why the stem never stops moving

The whole class runs on one mechanic: keep the consonant (t), slide the vowel across the five rows あ・い・う・え・お. What trips English speakers on the -つ verb specifically is that the た-column's kana are spelled irregularly in romaji, so the pattern looks broken when it is actually perfectly regular. In kana it is a clean vertical column.

RowKanaStemWhat it feeds
た (ta)待たnegative, passive, causative
ち (chi)待ちpolite ます, 〜たい, the ます-stem
つ (tsu)待つdictionary, prohibitive 〜な
て (te)待てpotential, conditional ば, imperative
と (to)待とvolitional 〜う
💡
The romanization ち = chi and つ = tsu makes the た-column look like an exception. It is not. In the kana chart た・ち・つ・て・と is one straight column; the sounds shift (ta, chi, tsu, te, to) but the mechanic is identical to every other 五段 verb. Read the row, not the romaji.

The negative and causative live on the た-row, not the ち-row

Here is the single most common -つ mistake. Because you meet 待ちます first, the ち feels like "the stem." It is not — ち only surfaces before ます (and 〜たい). Everything negative-flavoured is built on the あ-row 待た: 待たない, 待たれる, 待たせる. Reach for ち there and you get ×待ちない, which no native speaker would ever say.

もう待たない。先に行くね。

mō matanai. saki ni iku ne

I'm not waiting anymore. I'll head off first, okay?

あと十分ほど待ちます。

ato juppun hodo machimasu

I'll wait about ten more minutes.

返事を一週間も待たされた。

henji o isshūkan mo matasareta

They kept me waiting a whole week for a reply.

That last one is the causative-passive 待たされる — the contracted form of 待たせられる. It is enormously common in everyday complaints ("I was made to wait"), and the contraction 〜せられる → 〜される is the normal spoken form for 五段 verbs. See causative-passive contraction for the mechanism.

促音便: the te-form and past double the consonant

The te-form of a -つ verb is 待って, and the past is 待った. The final つ collapses into a small っ that geminates the following consonant — the same 小さいっ sound change (促音便) that -う and -る verbs use. This groups -つ with 買う→買って and 取る→取って, not with the nasal 撥音便 of -む/-ぶ/-ぬ.

ちょっと待って、今すぐ行くから。

chotto matte, ima sugu iku kara

Hang on a sec — I'm coming right now.

一時間も待ったのに、彼は来なかった。

ichi-jikan mo matta noni, kare wa konakatta

I waited a whole hour and he never showed.

信号が青になったら渡ろう。もう少し待って。

shingō ga ao ni nattara watarō. mō sukoshi matte

Let's cross once the light turns green. Wait a little longer.

💡
The te-form and the plain past are the same shape apart from the last vowel: 待っ ↔ 待っ. Learn one and you have the other for free. The full one-to-one map is on the te/ta sound-change chart.

The え-row cluster: potential, conditional, imperative

Three high-frequency forms all sit on the え-row 待て. The potential adds る (待てる, "can wait"); the conditional adds ば (待てば, "if you wait"); and the bare え-row is itself the plain imperative (待て, "wait!"). Because they share a shape, hearing 待て in isolation is ambiguous until context resolves it.

あと五分なら待てるよ。

ato go-fun nara materu yo

If it's another five minutes, I can wait.

バスは十分待てば来る。

basu wa juppun mateba kuru

The bus comes if you wait ten minutes.

待て、話はまだ終わってない。

mate, hanashi wa mada owattenai

Hold it — I'm not finished talking. (blunt, commanding tone)

The plain imperative 待て is genuinely brusque: it belongs to coaches, drill instructors, dog owners, and street signs, not to polite conversation. To ask someone nicely to wait, you use the te-form request 待ってください, not the bare imperative. The prohibitive 待つな ("don't wait") is equally blunt.

人の指示を待つな。自分から動け。

hito no shiji o matsu na. jibun kara ugoke

Don't wait for orders — take the initiative yourself. (motivational, forceful register)

Volitional and the polite request stem

The volitional 待とう ("let's wait / I think I'll wait") lives on the お-row, and the polite 待ちましょう is built from the ち-stem. The same ち-stem carries the humble set-phrase お待たせしました — although note that phrase is built on the causative stem 待たせ, a common point of confusion.

もう少しここで待とうか。

mō sukoshi koko de matō ka

Shall we wait here a little longer?

お待たせしました。ご注文はお決まりですか。

o-matase shimashita. go-chūmon wa o-kimari desu ka

Thank you for waiting. Are you ready to order?

How this differs from English

English marks a verb by bolting an ending onto an unchanging stem — wait, waits, waited, waiting — and the stem's final sound never moves. 待つ works the opposite way: the ending is the stem's last kana, and it is a moving part that slides across five vowels before anything else attaches. Then, in the te-form, the language reshapes that ending into the connector itself (つ becomes っ inside 待って), so the "and" of "wait and…" isn't a separate word at all — it is baked into the verb. There is no English reflex for either move, which is exactly why beginners over-trust the one stem they met first (待ち) and try to build everything from it. Read the row you need, not the stem you remember.

Common mistakes

❌ 待ちない

Incorrect — ち is the ます/たい stem only; the negative is built on the た-row.

✅ 待たない

matanai

I won't wait. (negative = あ-row 待た + ない)

❌ 病院で二時間も待たれた。

byōin de ni-jikan mo matareta

Incorrect — 待たれる (passive) means 'to be waited FOR'; to say you were made to wait, use the causative-passive.

✅ 病院で二時間も待たされた。

byōin de ni-jikan mo matasareta

I was kept waiting two hours at the hospital.

❌ 待ちて

Incorrect — -つ doesn't leave a plain stem before て; it takes the 促音便.

✅ 待って

matte

wait / waiting (and…) (促音便: つ → small っ)

❌ 待とてください

matote kudasai

Incorrect — a request uses the te-form 待って, not the volitional stem.

✅ 待ってください

matte kudasai

Please wait.

The common thread: -つ verbs punish you for treating ち as the all-purpose stem. It is only the polite/desiderative stem. The negative family is the た-row, and the te-form/past are the doubled 促音便.

Key takeaways

  • 待つ is the model 五段 -つ verb. The consonant t stays; the vowel slides across た・ち・つ・て・と.
  • Te-form and past take the 促音便: 待って, 待った — the small-っ pattern shared with -う and -る, never the nasal んで.
  • The negative, passive, and causative all sit on the た-row (待たない, 待たれる, 待たせる) — ×待ちない is the classic error.
  • ち (chi) and つ (tsu) look irregular in romaji but form a clean kana column; read the row, not the spelling.
  • Compare the -う paradigm 買う (same 促音便) and browse every model verb from the godan class overview.

Now practice Japanese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Japanese

Related Topics

  • 会う: Full 五段 -う ParadigmN5The complete reference paradigm for a godan verb ending in -う, using 会う (to meet): the わ-row negative and the small-っ te-form that trip up every beginner.
  • te/ta Sound-Change (音便) Master ChartN4The definitive euphonic-change reference: every verb ending mapped to its te and た form, with the three 音便 types, the voicing rule, and the single 行く exception.
  • 五段 Verbs: Class OverviewN5The canonical paradigm reference for the 五段 (godan / Type-1 / consonant-stem) class — the nine dictionary endings and the single mechanism behind every form: sliding the final kana across the あ・い・う・え・お rows.