For ichidan verbs the plain past is trivial: drop る, add た. For godan verbs it is the single genuine complication in the whole tense system — the た does not simply attach, it fuses with the stem and reshapes it. This reshaping is called 音便 (onbin), "euphonic change" — literally "sound convenience." This page gives you the complete table, every cell correct, plus the exception every learner must know.
The payoff for learning it here: the te-form uses the exact same changes. Master this page and the te-form costs you nothing extra — just swap た↔て and だ↔で.
Why the sound changes exist
These are not arbitrary. Historically た attached to the ます-stem (連用形): 書き + た, 飲み + た, 待ち + た. Those consonant clusters were awkward to say at speed, so Japanese smoothed them in three predictable ways:
- 書きた → 書いた — the き softened to a vowel い (called イ音便).
- 待ちた → 待った — the ち collapsed into a doubled consonant っ (促音便, the "small tsu").
- 飲みた → 飲んだ — the み nasalized into ん, and the following た voiced to だ (撥音便).
Once you hear it as "the language taking the shortest path from stem to た," the table stops looking like a list of exceptions and starts looking like one habit applied consistently.
The master table
Group godan verbs by their final dictionary kana. There are exactly four outcomes.
| Final kana | Past ending | Example | Reading |
|---|---|---|---|
| う | った | 買う → 買った | kau → katta |
| つ | 待つ → 待った | matsu → matta | |
| る | 取る → 取った | toru → totta | |
| ぬ | んだ | 死ぬ → 死んだ | shinu → shinda |
| ぶ | 遊ぶ → 遊んだ | asobu → asonda | |
| む | 飲む → 飲んだ | nomu → nonda | |
| く | いた | 書く → 書いた | kaku → kaita |
| ぐ | いだ | 泳ぐ → 泳いだ | oyogu → oyoida |
| す | した | 話す → 話した | hanasu → hanashita |
| Exception: 行く → 行った (iku → itta), the only く-verb that takes った. | |||
う・つ・る → った
Any godan verb ending in う, つ, or る doubles into った.
| Dictionary | Plain past |
|---|---|
| 買う (to buy) | 買った |
| 会う (to meet) | 会った |
| 言う (to say) | 言った |
| 待つ (to wait) | 待った |
| 持つ (to hold) | 持った |
| 取る (to take) | 取った |
| 分かる (to understand) | 分かった |
| 終わる (to end) | 終わった |
スーパーで牛乳と卵を買った。
sūpā de gyūnyū to tamago o katta
I bought milk and eggs at the supermarket.
ごめん、意味が分からなかった。もう一回言って。
gomen, imi ga wakaranakatta. mō ikkai itte
Sorry, I didn't get it. Say it once more.
Note that 言う → 言った is read いった (itta) — the same sound as 行った. Context and kanji keep them apart.
ぬ・ぶ・む → んだ
Any godan verb ending in ぬ, ぶ, or む nasalizes into んだ — and note the た voices to だ here.
| Dictionary | Plain past |
|---|---|
| 死ぬ (to die) | 死んだ |
| 遊ぶ (to play) | 遊んだ |
| 呼ぶ (to call) | 呼んだ |
| 飲む (to drink) | 飲んだ |
| 読む (to read) | 読んだ |
| 休む (to rest) | 休んだ |
| 住む (to live) | 住んだ |
子供のころ、この公園でよく遊んだ。
kodomo no koro, kono kōen de yoku asonda
I played in this park a lot as a kid.
週末はずっと家で本を読んだ。
shūmatsu wa zutto ie de hon o yonda
I read at home all weekend.
く → いた and ぐ → いだ
Verbs ending in く soften to いた; verbs ending in ぐ soften to いだ — again, the voiced ぐ carries its voicing into だ.
| Dictionary | Plain past |
|---|---|
| 書く (to write) | 書いた |
| 聞く (to listen, to ask) | 聞いた |
| 歩く (to walk) | 歩いた |
| 泳ぐ (to swim) | 泳いだ |
| 急ぐ (to hurry) | 急いだ |
| 脱ぐ (to take off) | 脱いだ |
駅まで走らないで、のんびり歩いた。
eki made hashiranaide, nonbiri aruita
I didn't run to the station — I walked at a leisurely pace.
海で少しだけ泳いだ。
umi de sukoshi dake oyoida
I swam just a little in the sea.
す → した
Verbs ending in す become した. This is the one group where nothing dramatic happens — す was already easy to say before た — so there is no doubling and no ん.
| Dictionary | Plain past |
|---|---|
| 話す (to speak) | 話した |
| 貸す (to lend) | 貸した |
| 返す (to return something) | 返した |
| 消す (to turn off, to erase) | 消した |
| 出す (to take out, to send) | 出した |
先生に本当のことを話した。
sensei ni hontō no koto o hanashita
I told the teacher the truth.
The exception: 行く → 行った
By its final kana, 行く should give ×行いた. It does not. 行く → 行った — it behaves like a つ/る-verb instead. This is the one irregularity in the entire system, and it hits one of the most common verbs in the language, so drill it until it is automatic.
夏休みに祖母の家に行った。
natsu-yasumi ni sobo no ie ni itta
I went to my grandmother's house over summer break.
Learn it once, get the te-form free
Every change above is identical in the te-form — only the vowel differs. った ↔ って, んだ ↔ んで, いた ↔ いて, いだ ↔ いで, した ↔ して. See the て/た parallel.
| Rule | te-form | plain past |
|---|---|---|
| う・つ・る | 買って | 買った |
| ぬ・ぶ・む | 飲んで | 飲んだ |
| く | 書いて | 書いた |
| ぐ | 泳いで | 泳いだ |
| す | 話して | 話した |
| 行く | 行って | 行った |
Common mistakes
❌ 週末に京都へ行いた。
shūmatsu ni Kyōto e iita
Incorrect: 行く never takes いた.
✅ 週末に京都へ行った。
shūmatsu ni Kyōto e itta
Correct: the 行く exception gives 行った.
❌ ジュースを全部飲みた。
jūsu o zenbu nomita
Incorrect: applying plain た straight to a godan む-verb.
✅ ジュースを全部飲んだ。
jūsu o zenbu nonda
Correct: む → んだ.
❌ 新しい靴を買いた。
atarashii kutsu o kaita
Incorrect: う-verb doesn't take いた (that would even collide with 書いた).
✅ 新しい靴を買った。
atarashii kutsu o katta
Correct: う → った.
❌ プールで泳いた。
pūru de oyoita
Incorrect: ぐ voices — the ending must be だ, not た.
✅ プールで泳いだ。
pūru de oyoida
Correct: ぐ → いだ.
❌ 弟に自転車を貸しだ。
otōto ni jitensha o kashida
Incorrect: す stays unvoiced — no だ.
✅ 弟に自転車を貸した。
otōto ni jitensha o kashita
Correct: す → した.
Key takeaways
- Two big buckets: う・つ・る → った; ぬ・ぶ・む → んだ.
- Two い-changes: く → いた; ぐ → いだ (voiced).
- One flat case: す → した.
- One exception: 行く → 行った.
- Voicing rule: ぐ, ぬ, ぶ, む end in the voiced だ; everything else ends in た.
- Free bonus: swap た↔て, だ↔で and you have the entire te-form.
Now practice Japanese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Japanese→Related Topics
- Plain Past 〜たN5 — How to form the casual past tense with 〜た/〜だ, and why it is the te-form with its final vowel swapped.
- Godan Across the あ/い/う/え/お RowsN4 — How a godan verb keeps its consonant fixed and selects one of five vowel rows for each conjugation.
- Polite Past 〜ましたN5 — How to form the polite past by swapping ます for ました on the ます-stem — completely regular for every verb, with no sound-changes ever.