Negative ない: Formation Table

The plain negative 〜ない is the casual "not / don't," and — like the ます-stem — it is built on a single stem, the 未然形(みぜんけい, "irrealis stem"). For 五段 verbs that stem is the あ-row: 書く → 書か → 書かない. Two things make this form worth its own page: the 五段 -う subclass hides a where you would expect nothing (会う → 会ない, not ×会あない), and one verb, ある, throws out its regular negative entirely and replaces it with the bare word ない. This page is the formation reference for all of it, anchored on 書く → 書かない.

五段: move to the あ-row, then add ない

For every 五段 verb, drop to the あ-row of the same consonant column and attach ない. 書く sits on the k-column, so its あ-row form is 書か, and the negative is 書かない.

Dictionary endingModel verbあ-row stem (未然形)Negative 〜ない
-く書く (kaku) — write書か書かない (kakanai)
-ぐ泳ぐ (oyogu) — swim泳が泳がない (oyoganai)
-す話す (hanasu) — speak話さ話さない (hanasanai)
-つ待つ (matsu) — wait待た待たない (matanai)
-ぬ死ぬ (shinu) — die死な死なない (shinanai)
-ぶ遊ぶ (asobu) — play遊ば遊ばない (asobanai)
-む読む (yomu) — read読ま読まない (yomanai)
-る (五段)取る (toru) — take取ら取らない (toranai)
-う会う (au) — meet会わない (awanai)

お酒は飲まないから、お茶をください。

o-sake wa nomanai kara, o-cha o kudasai

I don't drink alcohol, so tea, please.

今日は疲れてるから、どこにも行かない。

kyō wa tsukareteru kara, doko ni mo ikanai

I'm tired today, so I'm not going anywhere.

The わ trap: -う verbs are not 〜あない

Look again at the last row. The あ-row of the あ-column should be あ itself, which would predict ×会あない — but the あ-row of a vowel-stem verb is spelled , a fossil of the older w that these verbs once carried (会う was historically aw-). So every -う verb takes わ before ない: 会う → 会わない, 買う → 買わない, 言う → 言わない, 使う → 使わない. This わ appears only in the negative-family stem — the te-form (会って), the ます-form (会います), and the past (会った) never show it.

そんなこと、絶対に言わないでね。

sonna koto, zettai ni iwanai de ne

Don't ever say something like that, okay?

最近、あまり彼に会わない。

saikin, amari kare ni awanai

I haven't been meeting up with him much lately.

一段 and the irregulars

一段 verbs are the easy case: drop る, add ない. 食べる → 食べない, 見る → 見ない, 起きる → 起きない. No row-shifting, because 一段 verbs have no consonant stem to move.

する → しない, and 来る → 来ない, read konai (the こ-row) — the same reading shift you see in 来た (kita) and 来る (kuru). These two are irregular; memorize them.

朝ご飯を食べないと、力が出ない。

asagohan o tabenai to, chikara ga denai

If I don't eat breakfast, I've got no energy.

彼、今日は来ないみたい。連絡があった。

kare, kyō wa konai mitai. renraku ga atta

Looks like he isn't coming today — he got in touch.

The big one: ある → ない (suppletive)

ある("to exist / to have," for inanimate things)does not form a regular negative. You would expect ×あらない — but it does not exist in modern Japanese. Instead ある is replaced wholesale by the standalone word ない. This is suppletion: an entirely different word filling the negative slot, the way English "go" borrows "went." Contrast this with いる(existence of animate things), which is a perfectly regular 一段 verb: いる → いない.

VerbMeaningPlain negative
ある (aru)exist / have (inanimate)ない (nai) — suppletive
いる (iru)exist (animate)いない (inai) — regular 一段

冷蔵庫に何もない。買い物に行かなきゃ。

reizōko ni nani mo nai. kaimono ni ikanakya

There's nothing in the fridge. I've got to go shopping.

今日は時間がないから、また今度ね。

kyō wa jikan ga nai kara, mata kondo ne

I've got no time today, so let's do it another time.

Two things trip English speakers here. First, English has one verb of existence ("there is / are") for people and things alike, so the ある/いる split feels arbitrary — but it is rigid: use いる for anything that moves under its own power (people, animals) and ある for everything else, and their negatives follow suit (いない vs ない). Second, English negates existence with a separate word ("isn't / aren't"), so learners reach for a "regular" negative of ある and produce ×あらない. There isn't one. ある's negative slot is simply the word ない — the same suppletion English itself uses in "go / went," where the past is a completely unrelated word rather than a predictable inflection.

💡
ある's negative ない is the same word as the negative ending 〜ない — and that is not a coincidence. The 〜ない ending literally is the adjective ない ("non-existent") historically fused onto the verb stem. That is why 〜ない conjugates like an い-adjective everywhere it goes (see the past-negative below). For the fuller story, see ある → ない.

Past-negative: ない → なかった

Because 〜ない behaves exactly like an い-adjective, its past is formed the い-adjective way: drop い, add かった. So 書かない → 書かなかった, 食べない → 食べなかった, しない → しなかった, 来ない → 来なかった, and ない → なかった.

昨日は忙しくて、電話しなかった。ごめん。

kinō wa isogashikute, denwa shinakatta. gomen

I was busy yesterday and didn't call. Sorry.

子供の頃は、この町に本屋が一軒もなかった。

kodomo no koro wa, kono machi ni honya ga ikken mo nakatta

When I was a kid, there wasn't a single bookshop in this town.

Register

Plain 〜ない is the casual negative; its polite counterpart is 〜ません (書きません). As with all plain forms, ない still appears inside polite sentences — before nouns (行かない人), before から・と・ので, and before こと・の — because embedded clauses take the plain form regardless of the sentence's overall politeness. There is also an older literary/formal negative, 〜ぬ/〜ず (行かぬ, 行かず), covered on the classical negative page; in everyday modern Japanese, ない is the default.

Common mistakes

❌ 友達に会あない。

Wrong — -う verbs take わ, not あ, in the negative stem: 会う → 会わない.

✅ 友達に会わない。

tomodachi ni awanai

I don't meet up with (my) friends.

❌ 部屋に誰もあらない。

Wrong on two counts — ある's negative is the suppletive ない (never ×あらない), and for a person you'd use いる → いない anyway.

✅ 部屋に誰もいない。

heya ni dare mo inai

There's nobody in the room.

❌ ご飯を食べらない。

Wrong — 一段 verbs just drop る and add ない; there is no ら: 食べる → 食べない.

✅ ご飯を食べない。

gohan o tabenai

I don't eat (won't eat).

❌ 手紙を書きない。

Wrong — the negative stem is the あ-row (書か), not the ます-stem い-row (書き): 書かない.

✅ 手紙を書かない。

tegami o kakanai

I don't write letters.

❌ 彼は今日きない。

kare wa kyō kinai

Wrong reading — 来る's negative is 来ない, read konai (こ-row), not kinai.

✅ 彼は今日来ない。

kare wa kyō konai

He isn't coming today.

Key takeaways

  • 五段 negative = あ-row stem + ない: 書かない, 読まない, 待たない, 取らない.
  • The -う subclass takes わ: 会わない, 買わない, 言わない — never ×会あない (a fossil w).
  • 一段 drops る + ない (食べない); する → しない, 来る → 来ない(こない).
  • ある → ない is suppletive (no ×あらない); animate いる → いない is regular.
  • 〜ない conjugates like an い-adjective, so the past-negative is なかった (書かなかった).

Now practice Japanese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Japanese

Related Topics

  • Plain Form (辞書形/ない/た): TableN5The four plain (常体) verb cells — dictionary, negative ない, past た, past-negative なかった — across every class, with each mapped to its polite equivalent.
  • ある: The Suppletive Negative ないN4ある(to exist, for things)conjugates as an ordinary 五段 -る verb everywhere — あります・あった・あって・あれば — except its plain negative, which is the suppletive adjective ない, never the expected ×あらない.
  • Classical Negatives ぬ・ず・まい: TableN2The reference for the negatives that survive from classical Japanese into formal and written modern usage — 〜ぬ/〜ん, 〜ず/〜ずに, and the negative-volitional まい — with the irregular せず・来ず and the 知らん-vs-知らぬ register split.
  • Negative te-forms: なくて vs ないでN3Japanese has two negative te-forms — なくて marks a negative cause or state ('not X, and so…'), while ないで means 'without doing X' or forms negative requests — and they are not interchangeable.
  • 会う: Full 五段 -う ParadigmN5The complete reference paradigm for a godan verb ending in -う, using 会う (to meet): the わ-row negative and the small-っ te-form that trip up every beginner.