Welcome to the Annotated Texts group. Instead of teaching one rule at a time, these pages take a whole, natural piece of Japanese and walk through it sentence by sentence, showing you the grammar working together in the wild. We start where every Japanese course starts — the 自己紹介(じこしょうかい), the self-introduction you give on the first day of a class, a new job, or a club. It is the ideal first text because almost every piece of it is core beginner grammar: the topic marker は, the polite copula です, the の of affiliation, the が-of-liking, and the near-obligatory closing formula. Learn to read this and you can already produce it.
The full text
Here is our model 自己紹介 — a university student introducing herself in a first seminar:
はじめまして。 田中ゆいと申します。 アメリカから来ました。 東京大学の学生です。 今、二年生です。 趣味は音楽です。 特にギターが好きです。 どうぞよろしくお願いします。
"Hello, nice to meet you. My name is Yui Tanaka. I'm from America. I'm a student at the University of Tokyo. I'm in my second year now. My hobby is music — I especially like the guitar. I look forward to getting to know you all."
Notice one thing before we even begin: the text never once says 私は ("as for me…"). In a self-introduction, you are obviously the topic, so Japanese quietly drops it. Hold that thought — it's the single most useful habit this text can teach an English speaker.
Line by line
1. The opener. はじめまして is a frozen greeting — literally "for the first time" — that flags "we're meeting for the first time." It has no verb and never changes; just learn it whole.
はじめまして。
hajimemashite
Hello — nice to meet you. (said only on a first meeting)
2. Your name — and your first taste of keigo. Here と is the quotative particle: it marks 田中ゆい as the thing being "said," and 申します(もうします)is the humble form of 言う ("to say"). So the literal shape is "I humbly say [I am] Yui Tanaka." That humble verb is your first brush with keigo, the honorific system — it lowers yourself to show respect.
田中ゆいと申します。
tanaka yui to mōshimasu
My name is Yui Tanaka. (humble/polite)
In a casual setting you'd simply say 田中です or 田中と言います with the plain copula です; 申します lifts the register for a formal room. Family name comes first in Japanese, so 田中 is the surname and ゆい the given name.
3. Where you're from — with a dropped subject. から means "from" (a source particle), and 来ました is the past polite of the irregular verb 来る ("to come"). Note there is no 私は — the speaker is the obvious subject, so it vanishes. English must say "I came from"; Japanese lets the "I" evaporate.
アメリカから来ました。
amerika kara kimashita
I'm from America. (lit. 'came from America')
You could also state nationality directly with the copula — アメリカ人です ("I'm American") — the pattern taught on countries & nationalities. Both are natural; the から version foregrounds where you came from.
4. Your affiliation — the の of belonging. の links two nouns so that the first modifies the second: 東京大学の学生 is "a student of Tokyo University." It's the same の as in 私の本 ("my book"). Then です closes the sentence.
東京大学の学生です。
tōkyō daigaku no gakusei desu
I'm a student at the University of Tokyo.
5. A second detail — still no "I." 今 ("now") is a simple time adverb; 二年生(にねんせい)is "second-year student"; です closes it. Once more the subject is dropped — three sentences in a row about me, and not a single 私.
今、二年生です。
ima, ninensei desu
I'm in my second year now.
6. Your hobby — the topic frame appears. Now は finally shows up, but attached to 趣味(しゅみ, "hobby"), not to 私. は sets a topic — "as for my hobby…" — and 音楽です is the comment. This is the topic–comment frame in miniature: name a topic with は, then say something about it.
趣味は音楽です。
shumi wa ongaku desu
My hobby is music. (lit. 'As for my hobby, [it's] music.')
The は here is exactly the topic marker は — the same particle that would sit on 私 in 私は…. That's why we could drop 私は earlier: once you're the established topic, は simply moves on to the next thing worth flagging.
7. What you like — and the trap that catches every English speaker. 好き(すき, "likable, pleasing") is not a verb — it's a な-adjective. So Japanese doesn't say "I like guitar" with guitar as an object; it says "guitar is pleasing," and the thing liked takes が, never を. 特に means "especially."
特にギターが好きです。
toku ni gitā ga suki desu
I especially like the guitar. (lit. 'guitar is especially likable')
This が-of-liking is the number-one particle error English speakers make (they reach for を). It runs the same way for 好き, 嫌い ("dislike"), 上手 ("good at"), and 下手 ("bad at") — all covered on 好き・嫌い・上手.
8. The closing — never skip it. どうぞよろしくお願いします is the fixed formula that shuts a self-introduction warmly — roughly "please treat me kindly / I look forward to this." どうぞ softens it into spoken warmth. To Japanese ears, an introduction that stops before this line feels like a door left half-open.
どうぞよろしくお願いします。
dōzo yoroshiku o-negai shimasu
I look forward to getting to know you all.
It pairs with はじめまして to bracket the whole speech: はじめまして opens it, よろしくお願いします closes it. The phrase does so much social work it has its own page.
Common mistakes
1. Dropping the closing greeting. English speakers finish at their name, because that's a complete introduction in English. In Japanese it lands as abrupt and slightly cold.
❌ はじめまして。田中です。
Feels truncated — a Japanese self-introduction is expected to close with よろしくお願いします.
✅ はじめまして。田中です。よろしくお願いします。
hajimemashite. tanaka desu. yoroshiku o-negai shimasu
Hello, I'm Tanaka. I look forward to getting to know you.
2. Repeating 私は in every sentence. English needs "I" in each clause; Japanese states the topic once (or not at all, when it's obvious) and then drops it. Stacking 私は sounds heavy and childlike.
❌ 私は田中です。私はアメリカから来ました。私は学生です。
Over-marked — once you're the obvious topic, Japanese drops 私は. Repeating it sounds robotic.
✅ 田中です。アメリカから来ました。学生です。
tanaka desu. amerika kara kimashita. gakusei desu
I'm Tanaka. I'm from America. I'm a student.
3. Using を with 好き. Because "like" is a verb in English, learners mark the liked thing as an object with を. But 好き is a な-adjective, so the thing liked takes が.
❌ 私はギターを好きです。
Wrong particle — 好き isn't a verb; the liked thing takes が, not を.
✅ ギターが好きです。
gitā ga suki desu
I like the guitar.
4. Dropping the quotative と before 申します. 申します ("humbly say") needs と to mark what is said — your name.
❌ 田中申します。
Missing the quotative と — the name must be marked: 田中と申します.
✅ 田中と申します。
tanaka to mōshimasu
My name is Tanaka. (humble)
Key takeaways
- A 自己紹介 has a fixed frame: はじめまして to open, よろしくお願いします to close — never skip the closing.
- Drop 私は once you're the obvious topic; English keeps "I," Japanese lets it evaporate.
- の links nouns as "the B of A" (東京大学の学生); です is the polite copula for name, origin, and status.
- 好き is a な-adjective, so the thing you like takes が, not を — the classic English-speaker trap.
- 申します is humble keigo for 言う, marked by the quotative と; casual settings just use 田中です.
Now practice Japanese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Japanese→Related Topics
- よろしくお願いします: The Social-Lubricant PhraseN5 — The set phrase English has no word for — a performative that closes self-introductions, opens requests, and renews relationships, plus its register ladder from casual よろしく to formal よろしくお願い申し上げます.
- です: Polite PresentN5 — です as the polite non-past copula for nouns and na-adjectives — and, crucially, as a bare politeness marker on i-adjectives that already predicate, which is why the negatives differ (静かじゃないです vs 高くないです).
- 国・〜人・〜語: Country, Nationality, LanguageN5 — One country root generates three words — the country (日本), its people (日本人), and its language (日本語) — with 〜人 for nationality and 〜語 for language; a highly regular pattern with a handful of must-memorize exceptions like 英語.