This is the reference paradigm for a 五段 (godan) verb ending in -ぶ. The model is 遊ぶ(あそぶ, "to play, to hang out, to have fun"). The defining feature of the -ぶ class is that its te-form and past take the voiced nasal 撥音便 (hatsuon-bin) — 遊んで, 遊んだ — the very same pattern as -む (読む→読んで) and -ぬ (死ぬ→死んで). The one thing you must not do is leave it unvoiced: ×遊んて and ×遊んた are the errors this page exists to kill.
The complete paradigm
| Form | 遊ぶ | Hepburn |
|---|---|---|
| Plain (casual) forms | ||
| Dictionary / non-past | 遊ぶ | asobu |
| Negative | 遊ばない | asobanai |
| Past | 遊んだ | asonda |
| Past negative | 遊ばなかった | asobanakatta |
| Te-form | 遊んで | asonde |
| Volitional | 遊ぼう | asobō |
| Conditional (ば) | 遊べば | asobeba |
| Conditional (たら) | 遊んだら | asondara |
| Imperative | 遊べ | asobe |
| Prohibitive | 遊ぶな | asobu na |
| Polite (ます) forms | ||
| Non-past | 遊びます | asobimasu |
| Negative | 遊びません | asobimasen |
| Past | 遊びました | asobimashita |
| Past negative | 遊びませんでした | asobimasen deshita |
| Volitional | 遊びましょう | asobimashō |
| Derived stems (each conjugates as a 一段 verb) | ||
| Potential | 遊べる | asoberu |
| Passive | 遊ばれる | asobareru |
| Causative | 遊ばせる | asobaseru |
| Causative-passive | 遊ばせられる → 遊ばされる | asobaserareru → asobasareru |
| Desiderative (〜たい) | 遊びたい | asobitai |
The ば-row ladder
Consonant b fixed; the vowel slides across the ば行 column. Notice how tidy this is compared with the -つ verb: ば・び・ぶ・べ・ぼ romanize straight as ba, bi, bu, be, bo, with no spelling surprises.
| Row | Kana | Stem | What it feeds |
|---|---|---|---|
| あ | ば (ba) | 遊ば | negative, passive, causative |
| い | び (bi) | 遊び | polite ます, 〜たい, the ます-stem |
| う | ぶ (bu) | 遊ぶ | dictionary, prohibitive 〜な |
| え | べ (be) | 遊べ | potential, conditional ば, imperative |
| お | ぼ (bo) | 遊ぼ | volitional 〜う |
撥音便: nasal, and the connector voices to で/だ
The te-form 遊んで and the past 遊んだ both replace ぶ with ん, and then the connector voices: て→で, た→だ. Think of it as momentum — the ぶ is already a voiced sound, so the voicing hums straight through the nasal ん and lands on で/だ. You physically can't glide from a buzzing ん into a crisp, unvoiced t, which is exactly why the language voices it.
- 遊ぶ a-so-bu → a-so-n-de → 遊んで
- 呼ぶ (to call) → 呼んで, 選ぶ (to choose) → 選んで, 運ぶ (to carry) → 運んで — the whole -ぶ family behaves identically.
昨日は久しぶりに友達と遊んだ。
kinō wa hisashiburi ni tomodachi to asonda
Yesterday I hung out with friends for the first time in ages.
公園でひとしきり遊んでから帰ろう。
kōen de hitoshikiri asonde kara kaerō
Let's play at the park for a bit and then head home.
子供たちは砂場で楽しそうに遊んでいる。
kodomotachi wa sunaba de tanoshisō ni asonde iru
The kids are playing happily in the sandbox.
The あ-row family: negative, passive, causative
Everything negative-flavoured is built on the あ-row 遊ば. The polite 遊びます tempts you to treat び as "the stem," but the negative is 遊ばない (not ×遊びない), the passive 遊ばれる, and the causative 遊ばせる.
最近、忙しくて全然遊ばない。
saikin, isogashikute zenzen asobanai
Lately I've been so busy I don't go out at all.
子供を公園で自由に遊ばせるのが好きだ。
kodomo o kōen de jiyū ni asobaseru no ga suki da
I like letting the kids play freely in the park. (causative: let play)
孫に一日中遊ばされて、くたくただよ。
mago ni ichinichijū asobasarete, kutakuta da yo
My grandkids ran me ragged making me play all day — I'm wiped out. (causative-passive: made to play)
The passive 遊ばれる also has a pointed colloquial sense — "to be toyed with," especially romantically. Context and animacy tell the two apart.
あんな人に遊ばれてるって、早く気づいた方がいい。
anna hito ni asobareteru tte, hayaku kizuita hō ga ii
You'd better realize soon that he's just playing you. (casual)
The え-row and volitional in use
The potential 遊べる ("can play/hang out"), conditional 遊べば, and plain imperative 遊べ all share the え-row stem; the volitional 遊ぼう is the お-row.
この年になると、平日に遊べる時間なんてないよ。
kono toshi ni naru to, heijitsu ni asoberu jikan nante nai yo
At my age there's no time left to have fun on weekdays.
今度の日曜、みんなで遊ぼうよ。
kondo no nichiyō, minna de asobō yo
Let's all hang out this Sunday.
勉強ばかりせず、たまには遊べ。
benkyō bakari sezu, tama ni wa asobe
Stop studying all the time — go have some fun once in a while. (blunt but affectionate)
The plain imperative 遊べ and prohibitive 遊ぶな are both blunt; between friends or from an older person they read as warm ribbing, but they are not polite requests. For that you'd use 遊んでください or an invitation like 遊びませんか.
A note on meaning: 遊ぶ is wider than "play"
Before the pitfalls, a semantic caution that saves learners from sounding childish. 遊ぶ does mean a child's "play," but for adults it more often means "to hang out, to go out and have fun, to spend leisure time" — meeting friends, going to a bar, taking a trip. So 週末に友達と遊ぶ is what an adult says about a normal social weekend, not "I play with my friends." It also stretches to "to be idle" (a machine sitting unused: 機械が遊んでいる) and, in the passive we saw, "to be toyed with." Because the meaning is this broad, the derived forms all get real use — which is more than can be said for the previous page's 死ぬ.
How this differs from English
English keeps "play" fixed and adds separate words for everything around it — play, played, is playing, let them play, was made to play. 遊ぶ instead reshapes its own ending: the ぶ becomes ん inside 遊んで, so the connector isn't a separate "and" but part of the verb, and it drags the voicing along with it (で, not て). English has nothing that changes a conjunction's sound to match the verb in front of it; the closest instinct — sloppy "hafta" for "have to" — is just fast speech, whereas 遊んで is the correct written form. Treat the voicing as spelling, not slang.
Common mistakes
❌ 公園で遊んている。
kōen de asonte iru
Incorrect — the connector must voice after ん: 遊んで, so 遊んでいる.
✅ 公園で遊んでいる。
kōen de asonde iru
(Someone) is playing in the park.
❌ 友達と遊びた。
tomodachi to asobita
Incorrect — the past isn't built from the び-stem; -ぶ takes the nasal 撥音便.
✅ 友達と遊んだ。
tomodachi to asonda
I hung out with friends. (撥音便 past: ぶ → ん + だ)
❌ 最近あまり遊びない。
saikin amari asobinai
Incorrect — び is the polite stem only; the negative is the あ-row 遊ば.
✅ 最近あまり遊ばない。
saikin amari asobanai
I haven't been going out much lately.
❌ 一緒に遊ぼましょう。
issho ni asobomashō
Incorrect — don't stack ましょう on the volitional stem; use the び-stem: 遊びましょう.
✅ 一緒に遊びましょう。
issho ni asobimashō
Let's hang out together.
Key takeaways
- 遊ぶ is the model 五段 -ぶ verb. Consonant b fixed; the vowel walks ば・び・ぶ・べ・ぼ.
- Te-form and past take the voiced nasal 撥音便: 遊んで, 遊んだ — identical in shape to 読む and 死ぬ.
- The connector voices to で/だ because ぶ is voiced — ×遊んて/×遊んた is the one error to guard against.
- The negative, passive, and causative sit on the あ-row 遊ば; び appears only before ます and 〜たい.
- Compare the identical nasal pattern on 読む and see the whole map on the te/ta sound-change chart.
Now practice Japanese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Japanese→Related Topics
- 読む: Full 五段 -む ParadigmN4 — The complete conjugation of 読む, the model 五段 verb ending in -む, whose te-form and past take the voiced nasal 撥音便 (読んで・読んだ).
- te/ta Sound-Change (音便) Master ChartN4 — The definitive euphonic-change reference: every verb ending mapped to its te and た form, with the three 音便 types, the voicing rule, and the single 行く exception.
- 五段 Verbs: Class OverviewN5 — The canonical paradigm reference for the 五段 (godan / Type-1 / consonant-stem) class — the nine dictionary endings and the single mechanism behind every form: sliding the final kana across the あ・い・う・え・お rows.