ここ・そこ・あそこ and こちら Series

Two rows of the こそあど grid handle location. The place row (ここ・そこ・あそこ・どこ) names spots — "here, there, over there, where." The direction / polite row (こちら・そちら・あちら・どちら) names directions — "this way, that way" — but quietly does a second job as the polite backbone of service Japanese. Together they let you ask where the restroom is, tell a guest which way to go, and introduce a colleague, all from the same four prefixes.

The place row: ここ・そこ・あそこ・どこ

WordMeaningWhere the place is
ここherewhere the speaker is
そこtherewhere the listener is
あそこover thereaway from both of us
どこwherethe question form

These are the single most useful demonstratives for a traveler. どこ, in particular, is your master key for finding anything.

トイレはどこですか。

toire wa doko desu ka

Where's the restroom?

駅はすぐそこですよ。

eki wa sugu soko desu yo

The station is right there (near you).

あそこにコンビニがあります。

asoko ni konbini ga arimasu

There's a convenience store over there.

The same three-way split runs through the place row: ここ is my spot, そこ is your spot, あそこ is a spot away from us both. When you answer "where?" with a location right by yourself, it is ここ.

鍵、どこ? — あ、ここにあった。

kagi, doko? — a, koko ni atta

Where are the keys? — Oh, they were right here.

💡
Watch the irregular あ-column: the place word is あそこ, never ×あこ. It is the one place-word with an extra syllable, and inventing あこ by analogy is one of the most common beginner slips.

The direction / polite row: こちら・そちら・あちら・どちら

Polite (formal)Casual (informal)Core meaning
こちらこっちthis way / this side
そちらそっちthat way / your side
あちらあっちover that way
どちらどっちwhich way / which of two

At their most literal, these point in a direction. The こちら forms are (formal/polite); the っち forms — こっち・そっち・あっち・どっち — are (informal) everyday speech.

こちらへどうぞ。

kochira e dōzo

This way, please.

お手洗いはあちらです。

otearai wa achira desu

The restroom is over that way.

こっち来て、早く!

kotchi kite, hayaku

Come over here, hurry! (informal)

The hidden job: こちら as polite keigo

Here is the connection that textbooks rarely draw explicitly. The こちら row is not just "directions" — it is the polite substitute for the whole location system, and it stretches even further, standing in for people and for the speaker's own side. In service Japanese (a shop, a hotel, a phone call), こちら quietly replaces ここ, これ, and even 私.

こちら as a polite "here / this place":

お会計はこちらでお願いします。

okaikei wa kochira de onegai shimasu

Please pay over here. (polite)

こちら as a polite "this person" — the standard way to introduce someone:

こちらが部長の山田さんです。

kochira ga buchō no Yamada-san desu

This is Mr. Yamada, our department head. (polite introduction)

こちら as a humble "I / my side / us":

こちらこそ、よろしくお願いします。

kochira koso, yoroshiku onegai shimasu

No, the pleasure is mine. / Likewise. (literally 'it is my side that should say so')

And どちら is the polite word not only for "which of two" but for a courteous "where," which is why the standard polite way to ask where someone is from uses どちら, not どこ:

ご出身はどちらですか。

goshusshin wa dochira desu ka

Where are you from? (polite)

そちらの天気はどうですか。

sochira no tenki wa dō desu ka

How's the weather over there (on your end)? (polite, e.g. on the phone)

💡
If you are speaking to a customer, a superior, or a stranger, reach for the こちら row instead of the ここ/これ row. こちらへどうぞ (not ここへどうぞ), ご出身はどちらですか (not どこですか), こちらが〜さんです (not この人). The direction words are the polite words.

The casual echo: こっち as "me / us," そっち as "you"

The keigo こちら doubles as "I / my side," and its casual twin こっち does exactly the same job in friendly speech. Among friends and family, こっち often means "me / my end / where I am," そっち means "you / your end," and あっち means "over there / that other place." This is everyday spoken Japanese, especially on the phone or in messages.

こっちは元気だよ。そっちはどう?

kotchi wa genki da yo. sotchi wa dō

Things are good on my end. How about you? (informal)

今、あっち行ってるから、後でかけ直すね。

ima, atchi itteru kara, ato de kakenaosu ne

I'm heading over there right now, so I'll call you back later. (informal)

So the location row quietly stretches to cover people and sides of a conversation at both registers: polite こちら/そちら in service Japanese, casual こっち/そっち among friends. The physical "here/there" meaning and the personal "me/you" meaning share one word.

When distance is really about the listener

Because the place row uses the same こ/そ/あ engine, "there" splits in two. Something near the person you are talking to is そこ; something far from both of you is あそこ. English "there" covers both, so beginners routinely say あそこ when they mean そこ.

そこに置いといて。

soko ni oitoite

Just leave it there (right by you).

For a focused drill contrasting the place row with the pronoun row, see これ・それ・あれ and ここ・そこ・あそこ.

Common mistakes

❌ トイレはあこですか。

Incorrect — the place word for the あ-column is irregular: あそこ, never あこ.

✅ トイレはあそこですか。

toire wa asoko desu ka

Is the restroom over there?

❌ ここは同僚の田中さんです。

Incorrect — ここ means 'this place,' so this says 'this location is Mr. Tanaka.' To introduce a person, use こちら.

✅ こちらは同僚の田中さんです。

kochira wa dōryō no Tanaka-san desu

This is my colleague, Mr. Tanaka.

❌ (お客様に)ご出身はどこですか。

Too blunt for a customer or superior — どこ is neutral; politeness calls for どちら.

✅ ご出身はどちらですか。

goshusshin wa dochira desu ka

Where are you from? (appropriately polite)

❌ 鞄はあそこにあるよ。(鞄は相手のすぐ足元)

Incorrect — the bag is right at the listener's feet, so it is そこ, not あそこ.

✅ 鞄はそこにあるよ。

kaban wa soko ni aru yo

Your bag is right there (by you).

Key takeaways

  • The place row ここ・そこ・あそこ・どこ names spots; remember the irregular あそこ.
  • The direction row こちら・そちら・あちら・どちら names directions, with casual twins こっち・そっち・あっち・どっち.
  • こちら is a keigo powerhouse: it politely replaces ここ ("here"), これ (implied), the introduction of a person ("this is…"), and even 私 ("my side / me").
  • Ask a customer or superior where they are from with どちら, not どこ.
  • As always, "there" splits: そこ is by the listener, あそこ is away from both of you.

Now practice Japanese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Japanese

Related Topics

  • The こそあど SystemN5How Japanese demonstratives build a single こ/そ/あ/ど grid crossing distance with word type — pronouns, noun-modifiers, places, directions, kinds, and manner.
  • これ・それ・あれ: This, That, That Over ThereN5The standalone demonstrative pronouns これ・それ・あれ・どれ — how to use them, and why they can never sit directly in front of a noun.