An adverb (副詞(ふくし)) is the word that tells you how, how much, how often, or when something happens: 速(はや)く走(はし)る "run quickly," とても寒(さむ)い "very cold," もう食(た)べた "already ate." English marks a huge share of its adverbs with one tidy suffix — -ly — so English speakers instinctively hunt for the Japanese equivalent of that suffix. There isn't one. Japanese adverbs come from two different places: some are built from adjectives by a productive rule, and a large stock are simply their own words, memorized one at a time. This page frames the whole class — what an adverb does, the three grammatical types it splits into, where it sits, and the two-systems insight — so the rest of the group has a scaffold to hang on.
What an adverb modifies
An adverb attaches to something and colors it. In Japanese it can modify:
- a verb — 速く走る (run quickly);
- an adjective — とても高い (very expensive);
- another adverb — もっとゆっくり (more slowly);
- and sometimes a whole sentence — たぶん来る (probably [he'll] come).
彼はゆっくり歩いた。
kare wa yukkuri aruita
He walked slowly.
この問題はとても難しい。
kono mondai wa totemo muzukashii
This problem is very hard.
The one thing an adverb never does is take a particle of its own the way a noun does — it just leans directly on the word it modifies. And crucially, it never changes shape: more on that below.
The three classes of adverb
Japanese grammar sorts 副詞 into three types by what kind of coloring they add. Knowing the three keeps you from expecting one adverb to behave like another.
1. Manner adverbs (状態(じょうたい)の副詞) describe the manner or state of an action — how it is carried out. Many are the productive く/に forms from adjectives (速く, 静(しず)かに), and many are lexical, including the whole rich world of onomatopoeia (ゆっくり, はっきり, しっかり).
はっきり言ってください。
hakkiri itte kudasai
Please say it clearly.
2. Degree adverbs (程度(ていど)の副詞) say how much — they scale an adjective, another adverb, or a gradable verb up or down: とても, すごく, かなり, もっと, 少(すこ)し, あまり.
今日はとても寒いです。
kyō wa totemo samui desu
It's very cold today.
3. Co-occurring adverbs (陳述(ちんじゅつ)の副詞) are the sly ones: they set up the ending of the sentence in advance and demand that a matching form arrive later. たぶん pulls a だろう ("probably"); 決(けっ)して forces a negative ("never"); もし calls for a conditional ("if"); ぜひ leans toward a request or wish. The adverb at the front commits you to a particular predicate at the end.
彼はたぶん来ないだろう。
kare wa tabun konai darō
He probably won't come.
私は決してあきらめない。
watashi wa kesshite akiramenai
I will never give up.
The real structure: two systems, not one
Here is the insight the rest of this group rests on. "Learning the adverbs" is really learning two separate systems:
- A productive system you generate. Any adjective can be turned into an adverb by a rule — i-adjectives swap 〜い for 〜く (速い → 速く), na-adjectives add 〜に (静か → 静かに). You don't memorize these one by one; you derive them on the fly. This is Japanese's nearest thing to English -ly, and it gets its own page: Forming Adverbs: 〜く and 〜に.
- A lexical system you collect. A large body of high-frequency adverbs are simply their own words, unrelated to any adjective: とても, いつも, ちょっと, もう, まだ, すぐ, たぶん. There is no rule to derive these — you meet them and memorize them, like vocabulary.
今朝はもうコーヒーを飲んだ。
kesa wa mō kōhī o nonda
I already drank coffee this morning.
So when a beginner asks "what's the ending that makes a word an adverb?", the honest answer is: sometimes there is one (く/に, from an adjective), and sometimes there isn't one at all (the word just is an adverb). The following pages sort the high-frequency lexical members by function — degree (とても / すごく, あまり / ちょっと), frequency, quantity, time, and manner — because those functional groups are how you'll actually reach for them in speech.
Adverbs do not inflect
This is a structural relief after learning verbs and adjectives, which conjugate endlessly. Adverbs are invariant — they have exactly one form and never change for tense, politeness, or negation. とても is とても whether the sentence is past or present, plain or polite. The predicate carries all of that; the adverb just sits there unchanged.
昨日はすごく楽しかったです。
kinō wa sugoku tanoshikatta desu
Yesterday was really fun.
Even the derived adverbs, though they came from adjectives, are frozen once formed: 速く does not further conjugate as an adverb. (When you do see 速く change — as in 速くなる "become fast" — that く is being reused by the verb なる, not the adverb inflecting.)
Position: before the word it modifies
The default is simple and consistent with Japanese being head-final: an adverb comes before the word it modifies. A degree adverb sits right in front of its adjective (とても寒い); a manner adverb sits before its verb (ゆっくり歩く).
子供が元気に遊んでいる。
kodomo ga genki ni asonde iru
The children are playing energetically.
Sentence-scope adverbs of time and frequency, however, sit fairly freely — often near the front, before or after the topic:
いつも七時に起きます。
itsumo shichi-ji ni okimasu
I always get up at seven.
The full story of how far an adverb's scope reaches and where exactly it can float is on Adverb Position and Scope. For now, the safe default is: put the adverb just before its target.
Watch out: where Japanese uses a construction, not an adverb
English speakers waste time hunting for a single adverb where Japanese reaches for a whole construction instead. "Do it smilingly," "eat while walking," "cut it the way I showed you" — these are not lexical adverbs in Japanese; they are built with grammar:
- 〜ように — "in the manner of / so that": 子供のように笑う (laugh like a child);
- 〜ながら — "while (doing)": 歩きながら食べる (eat while walking);
- the て-form, which often does adverbial work: 急いで帰る (go home hurriedly).
音楽を聞きながら勉強する。
ongaku o kikinagara benkyō suru
I study while listening to music.
Don't expect a one-word adverb for every English -ly meaning; sometimes the "adverb" is a clause.
Common mistakes
Mistake 1 — Expecting a single adverb suffix like English -ly. There isn't one. The く/に rule only covers adverbs derived from adjectives; lexical adverbs have no suffix at all.
❌ とてもく寒い。
Wrong — とても is a lexical adverb; it takes no ending. You cannot add く to it.
✅ とても寒い。
totemo samui
Very cold.
Mistake 2 — Trying to inflect an adverb. Adverbs never conjugate; the predicate does. Don't put tense on the adverb.
❌ 昨日はゆっくりだった歩いた。
Wrong — ゆっくり is invariant; tense lives on the verb 歩いた, not on the adverb.
✅ 昨日はゆっくり歩いた。
kinō wa yukkuri aruita
I walked slowly yesterday.
Mistake 3 — Dropping the ending a co-occurring adverb demands. 決して needs a negative; たぶん wants だろう; a bare positive predicate leaves the pair broken.
❌ 決してあきらめる。
Wrong — 決して commits the sentence to a negative ending; 決して…ない is the fixed pair.
✅ 決してあきらめない。
kesshite akiramenai
I will never give up.
Mistake 4 — Placing the adverb after the word it modifies. Japanese is head-final; the adverb precedes its target.
❌ 寒いとても。
Wrong — the degree adverb must come before the adjective, not after it.
✅ とても寒い。
totemo samui
Very cold.
Key takeaways
- An adverb (副詞) modifies a verb, an adjective, another adverb, or a whole sentence — and never takes a particle of its own.
- Adverbs fall into three classes: manner (how — ゆっくり, 速く), degree (how much — とても, あまり), and co-occurring (陳述: たぶん…だろう, 決して…ない) that demand a matching sentence ending.
- "The adverbs" are two systems: a productive one built from adjectives (く/に) and a lexical one you memorize (とても, もう, いつも).
- Adverbs do not inflect — one fixed form, always; the predicate carries tense and politeness.
- Default position: directly before the word modified; time/frequency adverbs float more freely near the front.
- Some English "-ly" meanings are constructions in Japanese (〜ように, 〜ながら, て-form), not single adverbs.
Now practice Japanese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Japanese→Related Topics
- Forming Adverbs: 〜く and 〜にN4 — The productive rule that turns any adjective into an adverb — i-adjectives swap 〜い for 〜く (早い→早く), na-adjectives add 〜に (静か→静かに) — why the split is a direct reflex of adjective class, the irregular いい→よく, and how these same forms feed 〜くなる / 〜になる 'become.'
- Adverb Position and ScopeN4 — One reliable rule governs where a Japanese adverb goes — it precedes what it modifies — and that position determines its scope: degree adverbs hug their target tightly, manner and frequency adverbs sit before the verb, and sentence adverbs float near the front to color the whole clause.
- Degree: とても / すごくN5 — The two everyday intensifiers for 'very' — とても (neutral, safe everywhere) and すごく (casual, energetic, born from the adjective すごい) — how they differ by register rather than strength, and とても's hidden second life as a 'by no means' intensifier before a negative.
- Degree: あまり / ちょっとN5 — Two soft-degree adverbs that punch above their size — あまり 'not very,' which grammatically requires a following negative, and ちょっと 'a little,' whose real power is pragmatic: it softens requests and can politely decline an invitation without ever saying 'no.'