いらっしゃる: Full Paradigm

いらっしゃる is the most useful honorific verb in Japanese and the flagship of the -aru honorific class: one 尊敬語 word that respectfully replaces three plain verbs — いる ("be"), 行く ("go"), and 来る ("come"). This page is the paradigm reference — the full conjugation table and the morphology behind it. For when to use it, how the three meanings are disambiguated, and the crucial in-group/out-group (うち・そと) rules, work through the keigo いらっしゃる teaching page; here we drill the forms.

The full paradigm

いらっしゃる is a 五段 ラ行 verb. It is regular in every cell except the polite (ます) column and the imperative, both of which take the -い- stem.

FormいらっしゃるReading
Plain forms (all regular 五段)
Dictionaryいらっしゃるirassharu
Negativeいらっしゃらないirassharanai
Pastいらっしゃったirasshatta
Past negativeいらっしゃらなかったirassharanakatta
Te-formいらっしゃってirasshatte
Conditional 〜ばいらっしゃればirasshareba
Conditional 〜たらいらっしゃったらirasshattara
Polite forms (the -い- stem)
Polite non-pastいらっしゃいますirasshaimasu
Polite negativeいらっしゃいませんirasshaimasen
Polite pastいらっしゃいましたirasshaimashita
Polite past negativeいらっしゃいませんでしたirasshaimasen deshita
Imperative
Imperative / greetingいらっしゃい(ませ)irasshai(mase)

Two signatures stand out: the -い- polite stem (いらっしゃます) and the frozen imperative いらっしゃい. Everything else is textbook 五段 ラ行. (As a 尊敬語 verb it has no everyday potential, passive, or causative — you don't say "the honored person can be/go" in this frame; those meanings recruit other constructions.)

The -い- stem runs through the entire polite column

The irregularity is not just いらっしゃいます in isolation — the -い- stem carries every ます-based form: negative いらっしゃません, past いらっしゃました, past-negative いらっしゃませんでした. A regular 五段 verb would build these on the り-row (×いらっしゃります, ×いらっしゃりました). It never does. This is the shared -aru honorific quirk: the ら-row stem softens to -い- before ます.

校長先生は今、職員室にいらっしゃいます。

kōchō-sensei wa ima, shokuinshitsu ni irasshaimasu

The principal is in the staff room right now. (= いる)

お客様が三名いらっしゃいました。

o-kyakusama ga sanmei irasshaimashita

Three guests have arrived. (= 来る, polite past)

社長は本日、会社にいらっしゃいません。

shachō wa honjitsu, kaisha ni irasshaimasen

The company president is not in the office today. (polite negative)

Everything outside the ます-column is regular 五段

Here is the half learners under-trust. The plain forms behave exactly like the model 五段 -る verb 取る: the negative is built on the あ-row (取らない → いらっしゃらない), and the te-form and past take the small-っ 促音便 (取って/取った → いらっしゃって/いらっしゃった).

CellModel 取るいらっしゃる (same pattern)
Negative取らないいらっしゃらない
Te-form (促音便)取っていらっしゃって
Past (促音便)取ったいらっしゃった
Conditional取ればいらっしゃれば

The te-form deserves a warning of its own: it is the 促音便 いらっしゃって, not ×いらっしゃいて. Learners who have just drilled いらっしゃいます over-extend the -い- stem into the te-form — but the te-form belongs to the plain, regular half of the paradigm.

先生がこちらにいらっしゃって、席に着かれた。

sensei ga kochira ni irasshatte, seki ni tsukareta

The teacher came over and took a seat. (te-form, 促音便)

昨日、大切なお客様がいらっしゃった。

kinō, taisetsu na o-kyakusama ga irasshatta

An important guest came yesterday. (plain past, 促音便)

もし社長がいらっしゃれば、すぐお知らせします。

moshi shachō ga irasshareba, sugu o-shirase shimasu

If the president comes, I'll let you know right away. (conditional)

The imperative いらっしゃい and the frozen いらっしゃいませ

The command form is いらっしゃい — again the -い- stem, not a regular 五段 ×いらっしゃれ. On its own it is a warm "come (here)." Add the polite ませ and you get the ubiquitous shop greeting いらっしゃいませ ("welcome"), a fossilized form you'll hear the moment you step through any Japanese door.

どうぞ、こちらへいらっしゃい。

dōzo, kochira e irasshai

Please, come this way.

いらっしゃいませ、ご予約はございますか。

irasshaimase, go-yoyaku wa gozaimasu ka

Welcome — do you have a reservation? (shop staff)

〜ていらっしゃる: the honorific of 〜ている

Because いらっしゃる also serves as the honorific いる, you can attach it to a te-form to build the respectful version of 〜ている: 待っている → 待っていらっしゃいます ("is waiting," honorific). The auxiliary keeps the same -い- polite stem.

部長は電話中で、しばらく席を外していらっしゃいます。

buchō wa denwa-chū de, shibaraku seki o hazushite irasshaimasu

The department head is on a call and away from the desk for a while.

Don't confuse it with its humble partners

いらっしゃる only ever points upward, at someone else. When the subject is you or your in-group, the same three plain verbs switch to entirely different humble (謙譲語) words — so a paradigm reference has to flag the pairing, because mixing the two directions is the most damaging keigo error you can make.

Plain verbRespect others (尊敬語)Humble self (謙譲語)
いる (be)いらっしゃるおる
行く (go)参る / 伺う
来る (come)参る / 伺う

先生はあちらにいらっしゃいますが、私は隣の部屋におります。

sensei wa achira ni irasshaimasu ga, watashi wa tonari no heya ni orimasu

The teacher is over there, and I'll be in the next room. (other = いらっしゃる, self = おる)

The direction is the whole point: いらっしゃる elevates the subject, so it can never take a first-person subject. That constraint, and the うち・そと rule that turns your own boss humble in front of an outsider, are developed on the keigo いらっしゃる page.

One form, three verbs — context decides

Because いらっしゃる replaces いる, 行く, and 来る at once, a single conjugated form renders different English verbs depending on the sentence. いらっしゃいますか to someone can mean "are you in?" (いる) or "are you coming?" (来る); direction of motion and particles resolve it — the same cues you already use for the plain verbs. That disambiguation, and the rule that you must never use いらっしゃる about yourself or your own in-group toward an outsider, are worked out in full on the keigo いらっしゃる page. The polite existence pair (ございます for things, いらっしゃいます for people) sits on ございます・いらっしゃいます.

💡
Split the paradigm in two and it stops being scary: the ます-column and the imperative use the -い- stem (いらっしゃます/いらっしゃ), and everything else is regular 五段 like 取る (いらっしゃらない, いらっしゃって, いらっしゃった). No third pattern exists.

Common mistakes

❌ 部長はもういらっしゃりましたか。

Incorrect — the polite form uses the -い- stem: いらっしゃいました, never ×いらっしゃりました.

✅ 部長はもういらっしゃいましたか。

buchō wa mō irasshaimashita ka

Has the department head already arrived?

❌ どうぞこちらにいらっしゃいてください。

Incorrect — the te-form is the 促音便 いらっしゃって; the -い- stem doesn't reach the te-form.

✅ どうぞこちらにいらっしゃってください。

dōzo kochira ni irasshatte kudasai

Please come this way.

❌ 部長は今日いらっしゃいない。

Incorrect — the plain negative is built on the あ-row: いらっしゃらない, not the -い- stem.

✅ 部長は今日いらっしゃらない。

buchō wa kyō irassharanai

The department head isn't in today.

❌ 私は三時にそちらにいらっしゃいます。

Incorrect — 尊敬語 can't take yourself as subject; your own going is the humble 伺う/参る.

✅ 私は三時にそちらに伺います。

watashi wa sanji ni sochira ni ukagaimasu

I'll come over to you at three. (humble 伺う)

Key takeaways

  • いらっしゃる is a 五段 ラ行 honorific replacing いる・行く・来る — context picks the English verb.
  • The whole ます-column takes the -い- stem: いらっしゃいます・いらっしゃいました・いらっしゃいません — never ×いらっしゃります.
  • Everything else is regular 五段 like 取る: negative いらっしゃらない, te-form / past いらっしゃって・いらっしゃった (促音便), conditional いらっしゃれば.
  • The te-form is いらっしゃって, not ×いらっしゃいて — don't let the -い- stem leak out of the polite column.
  • The imperative is いらっしゃい, frozen into the shop greeting いらっしゃいませ; usage and うち・そと rules are on the keigo page.

Now practice Japanese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Japanese

Related Topics

  • The -aru Honorifics: Special 〜います StemsN3Five honorific verbs end in -る — いらっしゃる・おっしゃる・くださる・なさる・ござる — and share one quirk: before ます (and in the imperative) the り-row stem softens to -い-, giving いらっしゃいます, not ×いらっしゃります.
  • ございます・いらっしゃいます: 丁寧語 ExistenceN3The elevated existence and copula reference: ある→ございます (things), だ→でございます, and いる split by direction into honorific いらっしゃいます (a respected person) versus humble おります (yourself and your in-group).
  • Suppletive 尊敬語 Verbs: TableN3The special respectful verbs that replace the plain verb wholesale — いらっしゃる, 召し上がる, ご覧になる, おっしゃる, なさる, くださる, ご存じだ — with their plain bases, their irregular 〜います polite forms, and why you must never re-honorify them with お〜になる.