The object-marker を has a second life as the anchor of a small set of compound particles. In these fixed patterns を no longer marks a grammatical object — it grabs a noun and hands it to a following expression that reshapes the whole clause. This page covers three of the most common: を中心に ("centered on / mainly among"), をはじめ ("X, and others of that kind"), and を込めて ("with an emotion poured in"). The tricky part for English speakers is that two of them look like ordinary verbs — はじめ looks like "begin," 込めて looks like a literal "put inside" — but both are frozen idioms whose meaning you can't reach by translating the verb.
を中心に(して): centered on, revolving around, mainly among
を中心に literally means "with X as the center" (中心 = center), and it works both spatially and figuratively. Spatially, X is the physical hub something arranges itself around. Figuratively, X is the focus or the main group — "centered on," "revolving around," "mainly among."
町は駅を中心に発展してきた。
machi wa eki o chūshin ni hatten shite kita
The town has developed with the station at its center.
惑星は太陽を中心に回っている。
wakusei wa taiyō o chūshin ni mawatte iru
The planets revolve around the sun.
このアプリは若者を中心に人気が広がっている。
kono apuri wa wakamono o chūshin ni ninki ga hirogatte iru
This app is catching on mainly among young people.
You will also meet the fuller を中心にして (same meaning, slightly more explicit) and the attributive を中心とした/を中心とする, which modifies a following noun:
若者を中心とした新しい文化が生まれている。
wakamono o chūshin to shita atarashii bunka ga umarete iru
A new culture is emerging, centered on young people.
をはじめ(として): X, and others of that kind
This is the one that trips people up. をはじめ is not the verb 始める "to begin." It is a set phrase built on the noun 初め ("the first/foremost one"), and it means "taking X as the prime example — X, and others of that kind." It names one representative member and implies a larger set behind it. English "including notably," "such as … and others," or "starting with" (in the listing sense, not the time sense) all capture it.
東京をはじめ、各地でイベントが開かれる。
tōkyō o hajime, kakuchi de ibento ga hirakareru
Events will be held all over the country — Tokyo and elsewhere.
卒業式には校長をはじめ、先生方が出席した。
sotsugyōshiki ni wa kōchō o hajime, sensei-gata ga shusseki shita
The teachers attended the graduation ceremony, the principal among them.
Notice the logic: 校長 (the principal) is offered as the most prominent member of the set 先生方 (the teachers). You are not saying the principal began anything — you are saying "the principal, and the rest of the teaching staff." The attributive をはじめとする/をはじめとした does the same job in front of a noun:
日本にはラーメンをはじめ、いろいろな麺料理がある。
nihon ni wa rāmen o hajime, iroiro na menryōri ga aru
Japan has all sorts of noodle dishes — ramen being a prime example.
トヨタをはじめとする自動車メーカーが参加した。
toyota o hajime to suru jidōsha mēkā ga sanka shita
Car makers such as Toyota (and others) took part.
を込めて: with an emotion poured into it
を込めて (from 込める "to load / put into") is the fixed way to say an action is performed with a feeling or energy invested in it. The noun before を is almost always an emotion or effort word: 心 (heart), 愛 (love), 感謝 (gratitude), 真心 (sincerity), 力 (strength). It is not physical placement — it is figurative: the feeling is "loaded into" the act.
母は心を込めてお弁当を作ってくれた。
haha wa kokoro o komete obentō o tsukutte kureta
My mom made me a lunchbox with all her heart.
感謝を込めて、この歌を歌います。
kansha o komete, kono uta o utaimasu
With gratitude, I'll sing this song.
真心を込めて作りました。
magokoro o komete tsukurimashita
Made with heartfelt care.
That last one is the kind of line you see printed on food packaging and handmade goods all over Japan. You will also find 心を込めて or 愛を込めて as a sign-off on cards and gifts — it is the Japanese "with love." One near-literal cousin is 力を込めて ("with all one's strength," of a physical effort), which shows the pattern is "put abstract X into the action," not "place an object somewhere."
彼は力を込めてドアを押した。
kare wa chikara o komete doa o oshita
He pushed the door with all his strength.
Common Mistakes
1. Turning をはじめ into a verb (をはじめて). をはじめ is the frozen noun-based set phrase; the て-form 始めて ("having begun") is a different word and wrecks the meaning.
❌ 校長をはじめて、先生方が集まった。
kōchō o hajimete, sensei-gata ga atsumatta
Wrong — this reads 'having begun the principal,' which is nonsense.
✅ 校長をはじめ、先生方が集まった。
kōchō o hajime, sensei-gata ga atsumatta
The teachers gathered, the principal among them.
2. Using をはじめて instead of the attributive をはじめとする before a noun. To modify a following noun, the set phrase becomes をはじめとする/をはじめとした.
❌ トヨタをはじめての会社が参加した。
toyota o hajimete no kaisha ga sanka shita
Wrong form before a noun.
✅ トヨタをはじめとする会社が参加した。
toyota o hajime to suru kaisha ga sanka shita
Companies such as Toyota (and others) took part.
3. Marking the emotion with で instead of を…込めて. The feeling behind an action is loaded in with を込めて, not tagged on with で.
❌ 愛で手紙を書いた。
ai de tegami o kaita
Wrong — で can't carry 'with love' this way.
✅ 愛を込めて手紙を書いた。
ai o komete tegami o kaita
I wrote the letter with love.
4. Using を込めて for physical placement. 込める here is figurative (feelings, effort), not "put an object into a container." For that, use 入れる or 詰める.
❌ 箱にプレゼントを込めた。
hako ni purezento o kometa
Wrong — you don't 'load feelings' a present into a box.
✅ 箱にプレゼントを詰めた。
hako ni purezento o tsumeta
I packed the present into the box.
5. Swapping in が or は for を with 中心に. The hub noun must be marked with を in this compound particle.
❌ 駅が中心に町が発展した。
eki ga chūshin ni machi ga hatten shita
Wrong particle — 中心に needs を on the hub noun.
✅ 駅を中心に町が発展した。
eki o chūshin ni machi ga hatten shita
The town developed with the station at its center.
Key Takeaways
- を中心に(して) = "centered on / revolving around / mainly among"; attributive is を中心とした/を中心とする.
- をはじめ(として) = "X, and others of that kind" — X is a representative member of a larger set, not a temporal "first." Never read it as the verb 始める.
- を込めて = an action done "with (an emotion) poured in": 心を込めて, 愛を込めて, 感謝を込めて — figurative, not physical placement.
- All three lock the hub noun with を; swapping in が/は or で breaks the pattern.
Now practice Japanese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Japanese→Related Topics
- にかけて・にわたって・を通じて: Spans of Time and SpaceN3 — How the compound particles から〜にかけて, にわたって, and を通じて/を通して each mark a stretch of time or space — a fuzzy range, a whole extent, or a throughout/via channel — and how they differ from the precise から〜まで.
- によって・による: By, Due To, Depending OnN3 — One compound particle for four jobs — the agent of a formal passive, the means of an action, the cause of an event, and the everyday 'it varies depending on X' (人によって, 場合による).