Word
がga
Meaning
subject particle
Part of speech
particle
Pronunciation
Course
Lesson
Usages of ga
私 は 寿司 が 好き です。watashi wa sushi ga suki desu.
I like sushi.
私 は 犬 が 好き です。watashi wa inu ga suki desu.
I like dogs.
私 は 果物 が 好き です。watashi wa kudamono ga suki desu.
I like fruit.
母 は 果物 が 好き です。haha wa kudamono ga suki desu.
My mother likes fruit.
私 は 母 の 料理 が 好き です。watashi wa haha no ryouri ga suki desu.
I like my mother's cooking.
私 は 旅行 が 好き です。watashi wa ryokou ga suki desu.
I like traveling.
猫 より 犬 の ほう が 好き です。neko yori inu no hou ga suki desu.
I like dogs more than cats.
母 は 忙しい です が、 ケーキ が 大好き です。haha wa isogashii desu ga, keeki ga daisuki desu.
My mother is busy, but she loves cake.
先生 は 私 が どこ に 住んで いる か 知って います。sensei wa watashi ga doko ni sunde iru ka shitte imasu.
The teacher knows where I live.
私 は 歌 が 好き です。watashi wa uta ga suki desu.
I like songs.
私 は その 車 が 好き です。watashi wa sono kuruma ga suki desu.
I like that car.
駅 で 左 に 曲がる と、 バス停 が あります。eki de hidari ni magaru to, basutei ga arimasu.
If you turn left at the station, there is a bus stop.
右 の 道 に 新しい 信号 が あります。migi no michi ni atarashii shingou ga arimasu.
There is a new traffic light on the road to the right.
信号 で 右 に 曲がる と、 店 が あります。shingou de migi ni magaru to, mise ga arimasu.
If you turn right at the traffic light, there is a store.
私 は お金 が ない ので、 銀行 に 行きます。watashi wa okane ga nai node, ginkou ni ikimasu.
I have no money, so I go to the bank.
去年 は 雪 が たくさん 降りました。kyonen wa yuki ga takusan furimashita.
It snowed a lot last year.
今日 の 天気 は いい です が、 夜 に 雪 が 降る かも しれません。kyou no tenki wa ii desu ga, yoru ni yuki ga furu kamo shiremasen.
The weather is good today, but it might snow at night.
私 は 絵 を 描く の が 好き です が、 友達 は 見る ほう が 好き です。watashi wa e o kaku no ga suki desu ga, tomodachi wa miru hou ga suki desu.
I like drawing pictures, but my friend prefers looking at them.
ピアノ の 音 が 大きい ので、 私 は 耳 を ふさぎます。piano no oto ga ookii node, watashi wa mimi o fusagimasu.
The piano sound is loud, so I cover my ears.
私 は 空港 で 飛行機 に 乗るの が 少し 怖い かも しれません。watashi wa kuukou de hikouki ni noruno ga sukoshi kowai kamo shiremasen.
I might be a little afraid of boarding a plane at the airport.
私 は 家族 に 雪 が 降る 日 の 写真 を 見せました。watashi wa kazoku ni yuki ga furu hi no shashin o misemashita.
I showed my family photos of snowy days.
天気 が 悪い とき、 私 は 自転車 で は なく 地下鉄 に 乗ります。tenki ga warui toki, watashi wa jitensha de wa naku chikatetsu ni norimasu.
When the weather is bad, I take the subway instead of a bicycle.
私 は ピアノ が 好き です。watashi wa piano ga suki desu.
I like the piano.
私 は 電車 の 音 が 好き です。watashi wa densha no oto ga suki desu.
I like the sound of the train.
昨日 は 電車 の 音 が 大きかった ので、 私 は 耳 を ふさぎました。kinou wa densha no oto ga ookikatta node, watashi wa mimi o fusagimashita.
Because the train noise was loud yesterday, I covered my ears.
質問 が あります か?shitsumon ga arimasu ka?
Do you have any questions?
〜たこと が ある〜takoto ga aru
to have done something before
公園 に 犬 が いる。kouen ni inu ga iru.
There is a dog in the park.
私 の 家 に 猫 が いる。watashi no ie ni neko ga iru.
There is a cat in my house.
朝 は 風 が 強い です。asa wa kaze ga tsuyoi desu.
The wind is strong in the morning.
早起きすると、 勉強 の 時間 が たくさん あります。hayaokisuruto, benkyou no jikan ga takusan arimasu.
If I get up early, I have plenty of study time.
運動 を する と、 頭 が すっきりします。undou o suru to, atama ga sukkirishimasu.
When I exercise, my head feels clear.
風 が 強い です から、 ドア を 閉めて も いい です か?kaze ga tsuyoi desu kara, doa o shimete mo ii desu ka?
Because the wind is strong, may I close the door?
曇り の 日 は 神社 が 静か です。kumori no hi wa jinja ga shizuka desu.
The shrine is quiet on cloudy days.
忘れ物 が ない か ドア を 閉める 前 に 確認します。wasuremono ga nai ka doa o shimeru mae ni kakuninshimasu.
I check for forgotten items before closing the door.
A より B ほう が CA yori B hou ga C
B is more C than A
私 は 黒い 猫 が 好き です。watashi wa kuroi neko ga suki desu.
I like black cats.
明日 試験 が あります。ashita shiken ga arimasu.
There is an exam tomorrow.
朝 は 部屋 が 明るい ので、 電気 を 消して も 見えます。asa wa heya ga akarui node, denki o keshite mo miemasu.
In the morning the room is bright, so I can see even if I turn off the light.
荷物 が 重すぎて、 一人 で は 運べません。nimotsu ga omosugite, hitori de wa hakobemasen.
The luggage is too heavy, so I cannot carry it by myself.
明日 先生 が 私たち に 新しい 漢字 を 教えます。ashita sensei ga watashitachi ni atarashii kanji o oshiemasu.
Tomorrow the teacher will teach us new kanji.
電車 が 遅れた ので、 会議 に 間に合いません でした。densha ga okureta node, kaigi ni maniaimasen deshita.
Because the train was late, I did not make it to the meeting on time.
もし 電車 が また 遅れたら、 バス で 行けます。moshi densha ga mata okuretara, basu de ikemasu.
If the train is late again, I can go by bus.
夜 の 空 に たくさん の 星 が 見えます。yoru no sora ni takusan no hoshi ga miemasu.
Many stars can be seen in the night sky.
山 で は 空 が 明るくて も、 星 が 見えること が あります。yama de wa sora ga akarukute mo, hoshi ga mierukoto ga arimasu.
In the mountains, even when the sky is bright, stars can sometimes be seen.
パソコン が 動かない と、 宿題 が できません。pasokon ga ugokanai to, shukudai ga dekimasen.
If the computer doesn’t work, I can’t do my homework.
山道 は 暗い ので、 明るい ライト が 必要 です。yamamichi wa kurai node, akarui raito ga hitsuyou desu.
The mountain path is dark, so a bright light is necessary.
父 は 夜 に 車 を 運転するの が 好き で は ありません。chichi wa yoru ni kuruma o untensuruno ga suki de wa arimasen.
My father doesn’t like driving a car at night.
昼 は 窓 を 開ければ、 電気 を つけなくて も 部屋 が 明るく 見えます。hiru wa mado o akereba, denki o tsukenakute mo heya ga akaruku miemasu.
During the day, if I open the window, the room looks bright even without turning on the light.
星 が 雲 で 見えない 夜 も、 空 は 静か です。hoshi ga kumo de mienai yoru mo, sora wa shizuka desu.
Even on nights when stars can’t be seen because of clouds, the sky is quiet.
父 が 運転 できない 日 は、 母 が 車 を 運転します。chichi ga unten dekinai hi wa, haha ga kuruma o untenshimasu.
On days when my father can’t drive, my mother drives the car.
昼 の 空 に 雲 が 多い と、 星 は 見えません。hiru no sora ni kumo ga ooi to, hoshi wa miemasen.
When there are many clouds in the daytime sky, stars cannot be seen.
もし 明日 雨 が 降ったら、 家 で 本 を 読みます。moshi ashita ame ga futtara, ie de hon o yomimasu.
If it rains tomorrow, I will read a book at home.
私 は 日本語 が できる。watashi wa nihongo ga dekiru.
I can speak Japanese.
試験 の ため に 本 が 必要 です。shiken no tame ni hon ga hitsuyou desu.
Books are necessary for the exam.
スマホ が なくて も、 パソコン で 動画 を 見ます。sumaho ga nakute mo, pasokon de douga o mimasu.
Even if I don’t have a smartphone, I watch videos on my computer.
私 は 車 を 運転 できる が、 地下鉄 の ほう が 速い です。watashi wa kuruma o unten dekiru ga, chikatetsu no hou ga hayai desu.
I can drive a car, but the subway is faster.
春 は 雨 の 日 が 多い です。haru wa ame no hi ga ooi desu.
There are many rainy days in spring.
雨 が 降って も 学校 に 行きます。ame ga futte mo gakkou ni ikimasu.
Even if it rains, I go to school.
風 が 強い ので、 窓 を 閉めます。kaze ga tsuyoi node, mado o shimemasu.
Because the wind is strong, I close the window.
準備 が 終わったら、 早め に 寝ます。junbi ga owattara, hayame ni nemasu.
After the preparations are finished, I will go to bed early.
友達 と 九時 に 約束 が あります。tomodachi to kuji ni yakusoku ga arimasu.
I have an appointment with a friend at nine.
私 は 運転免許 が ない ので、 車 を 運転 できません。watashi wa untenmenkyo ga nai node, kuruma o unten dekimasen.
I don’t have a driver’s license, so I can’t drive a car.
案内 が 分かりやすい ので、 遠い 店 に も 行けます。annai ga wakariyasui node, tooi mise ni mo ikemasu.
Because the guidance is easy to understand, I can go to a faraway shop.
昨夜、 電車 が 遅れて 約束 に 遅刻 して しまいました。sakuya, densha ga okurete yakusoku ni chikoku shite shimaimashita.
Last night, the train was late and I ended up being late for the appointment.
旅行 の 準備 が 終わりました。ryokou no junbi ga owarimashita.
I have finished preparing for the trip.
この 映画 は 人気 が あります。kono eiga wa ninki ga arimasu.
This movie is popular.
注意 が 必要 です。chuui ga hitsuyou desu.
Attention is necessary.
試験 が 終ったら、 映画 を 見ます。shiken ga owattara, eiga o mimasu.
I will watch a movie after the exam ends.
会話 の 練習 を 続ける と、 自信 が 付きます。kaiwa no renshuu o tsuzukeru to, jishin ga tsukimasu.
If you continue conversation practice, you gain confidence.
新しい 楽器 を 弾くの は 難しい です が、 毎日 練習する と 自信 が 出ます。atarashii gakki o hikuno wa muzukashii desu ga, mainichi renshuusuru to jishin ga demasu.
Playing a new instrument is hard, but if you practice every day you gain confidence.
静かな 部屋 で は 先生 の 声 が 聞きやすい です。shizukana heya de wa sensei no koe ga kikiyasui desu.
In a quiet room the teacher’s voice is easy to hear.
習慣 を 変えるの は 難しい です が、 自信 が あれば 可能 です。shuukan o kaeruno wa muzukashii desu ga, jishin ga areba kanou desu.
Changing habits is hard, but possible if you have confidence.
雑音 が 少ない 夜 は 楽器 の 音 が 聞こえやすい。zatsuon ga sukunai yoru wa gakki no oto ga kikoeyasui.
On nights with little noise, the sound of instruments is easy to hear.
雨 が 降って も、 バス で 帰ります。ame ga futte mo, basu de kaerimasu.
Even if it rains, I’ll go home by bus.
母 の 声 が 好き です。haha no koe ga suki desu.
I like my mother's voice.
天気 が 悪い ので、 旅行計画 を {変え}kaeます。tenki ga warui node, ryokoukeikaku o kaemasu.
Because the weather is bad, I change the travel plan.
雑音 が ある と、 会話 が 聞こえません。zatsuon ga aru to, kaiwa ga kikoemasen.
When there is noise, I can’t hear the conversation.
白い 花 が 庭 に さいて いる。shiroi hana ga niwa ni saite iru.
White flowers are blooming in the garden.
昼休み に は 動物 の 動画 を 見て 休むこと が 多い。hiruyasumi ni wa doubutsu no douga o mite yasumukoto ga ooi.
During the lunch break, I often relax by watching animal videos.
歯 が 痛い から、 薬 を 飲んだ。wa ga itai kara, kusuri o nonda.
Because my tooth hurts, I took medicine.
朝 歯 を 磨く と、 痛い ところ が 少し よく なる。asa wa o migaku to, itai tokoro ga sukoshi yoku naru.
When I brush my teeth in the morning, the painful spot gets a little better.
パスポート の 名前 が 正しい か 確認して おく ほう が いい。pasupooto no namae ga tadashii ka kakuninshite oku hou ga ii.
You’d better check in advance whether the name on your passport is correct.
間違い が ある と 困る から、 書類 を 二回 読んだ。machigai ga aru to komaru kara, shorui o nikai yonda.
Because it would be a problem if there were mistakes, I read the documents twice.
友達 が 書いた メール に は 小さな 間違い が 多かった。tomodachi ga kaita meeru ni wa chiisana machigai ga ookatta.
The email my friend wrote had many small mistakes.
電話番号 を 間違えずに 送った ので、 返事 が すぐ 来た。denwabangou o machigaezuni okutta node, henji ga sugu kita.
Because I sent the phone number without mistakes, the reply came quickly.
春 に 公園 で 花 が 咲きます。haru ni kouen de hana ga sakimasu.
Flowers bloom in the park in spring.
冬 は 寒い けれど、 雪 が 好き です。fuyu wa samui keredo, yuki ga suki desu.
Winter is cold, but I like snow.
電車 が 遅れたら 困る。densha ga okuretara komaru.
I’ll be in trouble if the train is late.
雨 が 降ったら、 すぐ 家 に 帰ります。ame ga futtara, sugu ie ni kaerimasu.
If it rains, I will go home immediately.
昨日 は 先生 が 私 に 本 を くれました。kinou wa sensei ga watashi ni hon o kuremashita.
Yesterday, the teacher gave me a book.
写真家 は 夕焼け の 景色 が 好き です。shashinka wa yuuyake no keshiki ga suki desu.
The photographer likes the view of the sunset.
風邪 が よく なったら、 洗濯機 で 靴下 を 洗います。kaze ga yoku nattara, sentakuki de kutsushita o araimasu.
When my cold gets better, I will wash socks in the washing machine.
今朝 小さな 地震 で 電柱 が 少し 揺れました。kesa chiisana jishin de denchuu ga sukoshi yuremashita.
This morning the utility pole shook a little because of a small earthquake.
電柱 の 上 に 猫 が いるの を 見て 驚きました。denchuu no ue ni neko ga iruno o mite odorokimashita.
I was surprised to see a cat on top of the utility pole.
山 の 頂上 まで 歩く と 景色 が もっと よく 見えます。yama no choujou made aruku to keshiki ga motto yoku miemasu.
If you walk to the mountain summit, the view looks even better.
授業料 が 高い ので、 割引 が ある と 助かります。jugyouryou ga takai node, waribiki ga aru to tasukarimasu.
Since the tuition fee is high, a discount would be helpful.
学校 に 行くとき、 バス を 乗り換える 必要 が あります。gakkou ni ikutoki, basu o norikaeru hitsuyou ga arimasu.
When going to school, I need to transfer buses.
ジェットコースター が 怖ければ、 池 の 周り を 散歩したり 写真 を 撮ったり して も いい です。jettokoosutaa ga kowakereba, ike no mawari o sanposhitari shashin o tottari shite mo ii desu.
If roller coasters are scary, you can just walk around the pond and take photos.
冬 は 風邪 を ひく 人 が 多い です。fuyu wa kaze o hiku hito ga ooi desu.
Many people catch colds in winter.
駅 の 横 に バス停 が あります。eki no yoko ni basutei ga arimasu.
There is a bus stop next to the station.
私 の 家 に 小さな 猫 が いる。watashi no ie ni chiisana neko ga iru.
There is a small cat in my house.
風 で 窓 が 揺れます。kaze de mado ga yuremasu.
The window shakes because of the wind.
山 の 上 に 雪 が あります。yama no ue ni yuki ga arimasu.
There is snow on top of the mountain.
早期支払い を する と、 割引 が あります。soukishiharai o suru to, waribiki ga arimasu.
If you pay early, there is a discount.
明日 は 雨 が 降る そう です。ashita wa ame ga furu sou desu.
I hear it will rain tomorrow.
休み が 多ければ、 旅行 を します。yasumi ga ookereba, ryokou o shimasu.
If I have many days off, I will travel.
授業料 の 早期支払い を する と、 五パーセント 割引 が あります。jugyouryou no soukishiharai o suru to, gopaasento waribiki ga arimasu.
If you make an early payment of the tuition fee, there is a five percent discount.
会議 が 終わったら、 コーヒー を 飲んで リラックスします。kaigi ga owattara, koohii o nonde rirakkusushimasu.
I relax by drinking coffee after the meeting ends.
橋 の 上 から 緑 の 木 が たくさん 見える。hashi no ue kara midori no ki ga takusan mieru.
Many green trees can be seen from the bridge.
迎え の 車 が 遅れたら、 急行バス で 帰れば いい。mukae no kuruma ga okuretara, kyuukoubasu de kaereba ii.
If the pickup car is late, it's fine to go home by express bus.
急行 が 止まらなければ、 次 の 駅 まで 行く。kyuukou ga tomaranakereba, tsugi no eki made iku.
If the express doesn’t stop, I’ll go to the next station.
新しい 建物 の 地下 に レストラン が ある。atarashii tatemono no chika ni resutoran ga aru.
There is a restaurant in the basement of the new building.
黒板 が 汚れたら、 消しゴム で 消せば きれい に なる。kokuban ga yogoretara, keshigomu de keseba kirei ni naru.
If the blackboard gets dirty, erasing it with an eraser makes it clean.
明日 は 野球大会 の 決勝 が ある。ashita wa yakyuutaikai no kesshou ga aru.
Tomorrow there is the final game of the baseball tournament.
放課後 に 緑 の 芝生 で 練習すれば、 野球 が 上手 になる。houkago ni midori no shibafu de renshuusureba, yakyuu ga jouzu ninaru.
If we practice on the green lawn after school, we get better at baseball.
急行 が 満員 なら、 広場 まで 歩けば いい と 思う。kyuukou ga manin nara, hiroba made arukeba ii to omou.
If the express is full, I think it’s fine to walk to the plaza.
料理人 が 建物 の 南側 で 野菜 を 焼いて いるの が 見える。ryourinin ga tatemono no minamigawa de yasai o yaite iruno ga mieru.
I can see the chef grilling vegetables on the south side of the building.
春 に 木 に 花 が 咲きます。haru ni ki ni hana ga sakimasu.
Flowers bloom on trees in spring.
靴下 が 汚れた から、 洗濯機 で 洗います。kutsushita ga yogoreta kara, sentakuki de araimasu.
My socks got dirty, so I will wash them in the washing machine.
私 は ピアノ を 弾くの が 上手 です。watashi wa piano o hikuno ga jouzu desu.
I am good at playing the piano.
電車 が 来る まで、 ホーム で 待ちます。densha ga kuru made, hoomu de machimasu.
I will wait on the platform until the train comes.
駅 の 南側 に 書店 が あります。eki no minamigawa ni shoten ga arimasu.
There is a bookstore on the south side of the station.
私 の 部屋 の 隣 に 友達 が 住んで います。watashi no heya no tonari ni tomodachi ga sunde imasu.
My friend lives next to my room.
隣 の 部屋 から 音楽 が 聞こえます。tonari no heya kara ongaku ga kikoemasu.
I hear music from the next room.
冷蔵庫 に 水 と 果物 が あります。reizouko ni mizu to kudamono ga arimasu.
There is water and fruit in the refrigerator.
電話 の 画面 が 暗くて 見えません。denwa no gamen ga kurakute miemasen.
The phone screen is dark and I can't see it.
画面 を 明るくする と、 文字 が 読みやすい です。gamen o akarukusuru to, moji ga yomiyasui desu.
If you brighten the screen, the letters are easy to read.
カーテン を 開けたら、 部屋 が 明るく なりました。kaaten o aketara, heya ga akaruku narimashita.
When I opened the curtains, the room became bright.
交差点 で 車 が 急 に 止まりました。kousaten de kuruma ga kyuu ni tomarimashita.
A car stopped suddenly at the intersection.
交差点 を 右 に 曲がる と、 郵便局 が あります。kousaten o migi ni magaru to, yuubinkyoku ga arimasu.
If you turn right at the intersection, there is a post office.
授業 が 始まる 前 に パソコン の 電源 を 入れます。jugyou ga hajimaru mae ni pasokon no dengen o iremasu.
Before class starts, I turn on the computer's power.
電源 を 切らない と、 画面 が 明るい まま です。dengen o kiranai to, gamen ga akarui mama desu.
If you don't turn off the power, the screen will stay bright.
学校 の 隣 に 公園 が あります。gakkou no tonari ni kouen ga arimasu.
There is a park next to the school.
雨 が 降る から、 傘 を 持って いきます。ame ga furu kara, kasa o motte ikimasu.
Since it will rain, I will take an umbrella.
来月 試験 が あります。raigetsu shiken ga arimasu.
There is an exam next month.
この 電車 は 予約席 が ありません。kono densha wa yoyakuseki ga arimasen.
This train has no reserved seats.
成績 が 悪い と、 先生 に 注意されること が あります。seiseki ga warui to, sensei ni chuuisarerukoto ga arimasu.
If your grades are bad, you may be warned by the teacher.
この 前 の 試験 で 成績 を ほめられて、 自信 が 出ました。kono mae no shiken de seiseki o homerarete, jishin ga demashita.
I was praised for my grades on the last exam, and I gained confidence.
残業 が 多い 日 は 味噌汁 と ご飯 だけ 食べます。zangyou ga ooi hi wa misoshiru to gohan dake tabemasu.
On days with a lot of overtime, I eat only miso soup and rice.
課題 が 多すぎて、 深い 眠り に 入れません。kadai ga oosugite, fukai nemuri ni hairemasen.
I have too many assignments, so I can't fall into a deep sleep.
雑音 を 減らす と、 会話 が 聞きやすい です。zatsuon o herasu to, kaiwa ga kikiyasui desu.
If you reduce noise, conversation is easier to hear.
課題 が 終わったあと、 音楽 を 聞きます。kadai ga owattaato, ongaku o kikimasu.
I listen to music after I finish my assignments.
寝る 前 に 音楽 を 聞く と、 眠り が 深く なります。neru mae ni ongaku o kiku to, nemuri ga fukaku narimasu.
If you listen to music before going to sleep, your sleep becomes deeper.
パソコン が 動かない から、 先生 に 直して もらえる?pasokon ga ugokanai kara, sensei ni naoshite moraeru?
Since the computer isn’t working, can I get the teacher to fix it for me?
寮 の 三階 に 郵便箱 が あります。ryou no sangai ni yuubinbako ga arimasu.
There is a mailbox on the third floor of the dormitory.
最近 寮 の 一階 で 小さな 事故 が ありました。saikin ryou no ikkai de chiisana jiko ga arimashita.
Recently there was a small accident on the first floor of the dormitory.
事故 の あと 警察 が 来ました。jiko no ato keisatsu ga kimashita.
After the accident the police came.
私 の 意見 で は、 寮 の ドア を 直す 必要 が あります。watashi no iken de wa, ryou no doa o naosu hitsuyou ga arimasu.
In my opinion, the dormitory door needs to be repaired.
最近 科学 の 記事 を 読むの が 楽しい です。saikin kagaku no kiji o yomuno ga tanoshii desu.
Recently I enjoy reading science articles.
母 は 私 が 事故 に あわない か 心配して います。haha wa watashi ga jiko ni awanai ka shinpaishite imasu.
My mother is worried that I might get into an accident.
願い が かなえば、 将来 海外 で 働きたい です。negai ga kanaeba, shourai kaigai de hatarakitai desu.
If my wish comes true, I want to work overseas in the future.
昨日 の 事故 の 記憶 が まだ はっきりして います。kinou no jiko no kioku ga mada hakkirishite imasu.
The memory of yesterday’s accident is still clear.
駅 の 近く に 郵便箱 が あります。eki no chikaku ni yuubinbako ga arimasu.
There is a mailbox near the station.
願い が ある なら、 神社 に 行きましょう。negai ga aru nara, jinja ni ikimashou.
If you have a wish, let’s go to the shrine.
願い が かなう 日 を 待って います。negai ga kanau hi o matte imasu.
I'm waiting for the day when my wish comes true.
その 映画 を 見た 記憶 が あります。sono eiga o mita kioku ga arimasu.
I remember seeing that movie.
天気 が はっきり しない ので、 傘 を 持って 行きます。tenki ga hakkiri shinai node, kasa o motte ikimasu.
Since the weather is uncertain, I’ll bring an umbrella.
仕事 が 忙しい と、 自由な 時間 が 減ります。shigoto ga isogashii to, jiyuuna jikan ga herimasu.
When work is busy, free time decreases.
途中 で 雨 が 降った ので、 バス に 乗りました。tochuu de ame ga futta node, basu ni norimashita.
It rained on the way, so I took a bus.
段階ごと に 対策 を 変えること が 大切 です。dankaigoto ni taisaku o kaerukoto ga taisetsu desu.
It is important to change measures at each stage.
週末 に 自由な 時間 が あります。shuumatsu ni jiyuuna jikan ga arimasu.
I have free time on weekends.
雑音 が 減る と、 集中 できる。zatsuon ga heru to, shuuchuu dekiru.
I can concentrate when the noise decreases.
レシート を 確認したら、 値段 が 間違って いました。reshiito o kakuninshitara, nedan ga machigatte imashita.
When I checked the receipt, the price was wrong.
この スープ の 味 が いい です。kono suupu no aji ga ii desu.
The taste of this soup is good.
向かい の 建物 の 一階 に 小さい 店 が あります。mukai no tatemono no ikkai ni chiisai mise ga arimasu.
There is a small shop on the first floor of the building across the street.
授業 が 始まる前 に 私 は 教室 の 席 に 座って 本 を 読みます。jugyou ga hajimarumae ni watashi wa kyoushitsu no seki ni suwatte hon o yomimasu.
Before class starts, I sit in my seat in the classroom and read a book.
去年 は 幸せな 日 が 多かった です。kyonen wa shiawasena hi ga ookatta desu.
Last year there were many happy days.
仕事 に は 経験 が 必要 です。shigoto ni wa keiken ga hitsuyou desu.
Experience is necessary for work.
ごみ箱 が いっぱい に なったら、 袋 を 再利用します。gomibako ga ippai ni nattara, fukuro o sairiyoushimasu.
When the trash can is full, I reuse the bag.
資源 が 少なく なる と、 地球 の 未来 が 心配 です。shigen ga sukunaku naru to, chikyuu no mirai ga shinpai desu.
When resources decrease, I worry about the Earth's future.
工場 の 汚染 が 増える と、 環境 が 悪く なります。koujou no osen ga fueru to, kankyou ga waruku narimasu.
When factory pollution increases, the environment worsens.
汚染 を 減らせば、 地球 の 空気 が きれい に なります。osen o heraseba, chikyuu no kuuki ga kirei ni narimasu.
If we reduce pollution, the Earth's air becomes clean.
屋根 を 直したあと、 天井 の しみ が 消えました。yane o naoshitaato, tenjou no shimi ga kiemashita.
After fixing the roof, the stains on the ceiling disappeared.
夏 でも 冷房 を 強く しない ほう が いい と 思います。natsu demo reibou o tsuyoku shinai hou ga ii to omoimasu.
I think it’s better not to set the air conditioner too high even in summer.
ごみ箱 を 増やす より、 再利用 を 考えた ほう が いい です。gomibako o fuyasu yori, sairiyou o kangaeta hou ga ii desu.
Instead of adding more trash cans, it’s better to think about reusing things.
電気代 が 高い なら、 省エネ家電 に 替えた ほう が いい。denkidai ga takai nara, shouenekaden ni kaeta hou ga ii.
If your electricity bill is high, you’d better switch to energy-saving appliances.
道 が 人 で いっぱい に なりました。michi ga hito de ippai ni narimashita.
The street became full of people.
雨 の 日 は 店 に 来る 人 が 少なく なります。ame no hi wa mise ni kuru hito ga sukunaku narimasu.
On rainy days, fewer people come to the store.
私 は 明日 の 会議 が 心配 です。watashi wa ashita no kaigi ga shinpai desu.
I am worried about tomorrow’s meeting.
最近 外国人 が 増えて います。saikin gaikokujin ga fuete imasu.
Recently, the number of foreigners is increasing.
机 の 上 に コーヒー の しみ が あります。tsukue no ue ni koohii no shimi ga arimasu.
There is a coffee stain on the desk.
風 が 強い とき、 ドア を 強く 閉めます。kaze ga tsuyoi toki, doa o tsuyoku shimemasu.
When the wind is strong, I close the door firmly.
省エネ家電 を 使ったら、 電気代 が 安く なります。shouenekaden o tsukattara, denkidai ga yasuku narimasu.
If you use energy-saving appliances, your electricity bill will go down.
今年 は 売り上げ が 多少 上がりました。kotoshi wa uriage ga tashou agarimashita.
This year sales went up somewhat.
新しい 空気清浄機 を 買ったら 部屋 の 空気 が きれい に なりました。atarashii kuukiseijouki o kattara heya no kuuki ga kirei ni narimashita.
After buying a new air purifier, the air in the room became clean.
パソコン の 修理代 を 会社 が 払って くれました。pasokon no shuuridai o kaisha ga haratte kuremashita.
The company paid for the computer repair cost.
配達 が 遅れる 確率 は 低い です。haitatsu ga okureru kakuritsu wa hikui desu.
The probability that the delivery will be late is low.
新しい 作戦 の おかげ で 仕事 の 効率 が 上がりました。atarashii sakusen no okage de shigoto no kouritsu ga agarimashita.
Thanks to the new strategy, work efficiency improved.
規則 を 守らない と 深刻な 問題 が 起こる かも しれません。kisoku o mamoranai to shinkokuna mondai ga okoru kamo shiremasen.
If the rules are not followed, serious problems may occur.
十分な お金 が あれば、 海外旅行 に 行けます。juubunna okane ga areba, kaigairyokou ni ikemasu.
If I have enough money, I can travel abroad.
問題 が 深刻 なら、 早く 対策 を 考えます。mondai ga shinkoku nara, hayaku taisaku o kangaemasu.
If the problem is serious, I will think of measures quickly.
売り上げ が 減った ので、 課長 に 相談しました。uriage ga hetta node, kachou ni soudanshimashita.
Because sales decreased, I consulted with the section manager.
明日 雪 が 降る 確率 は 高い です。ashita yuki ga furu kakuritsu wa takai desu.
The probability that it will snow tomorrow is high.
朝 に コーヒー を 飲む と、 仕事 の 効率 が いい です。asa ni koohii o nomu to, shigoto no kouritsu ga ii desu.
If I drink coffee in the morning, my work efficiency is good.
深刻な 問題 が あります。shinkokuna mondai ga arimasu.
There is a serious problem.
地震 が 起こる と、 家 が 揺れます。jishin ga okoru to, ie ga yuremasu.
When an earthquake occurs, the house shakes.
海外旅行 は 高い です から、 お金 が 必要 です。kaigairyokou wa takai desu kara, okane ga hitsuyou desu.
Overseas travel is expensive, so money is necessary.
来週 は 会議 が 多い から、 なるべく 早く 仕事 を 終わらせたい。raishuu wa kaigi ga ooi kara, narubeku hayaku shigoto o owarasetai.
Next week I have many meetings, so I want to finish work as early as possible.
無理 を する と 体 の 具合 が 悪く なる。muri o suru to karada no guai ga waruku naru.
If you overdo it, your physical condition gets worse.
祖母 は 普段 元気 だ が、 今日 は 具合 が あまり よく ない みたい。sobo wa fudan genki da ga, kyou wa guai ga amari yoku nai mitai.
My grandmother is usually energetic, but she doesn’t seem to feel very well today.
私 は 昼寝 を する 時間 が ほとんど ない。watashi wa hirune o suru jikan ga hotondo nai.
I hardly have time to take a nap.
私 は 無理な 約束 は しない。 時間 が なければ 行ける はず が ない から だ。watashi wa murina yakusoku wa shinai. jikan ga nakereba ikeru hazu ga nai kara da.
I don’t make impossible promises, because if I don’t have time, there’s no way I can go.
彼女 は 昼寝 を しない と 具合 が 悪く なる みたい。kanojo wa hirune o shinai to guai ga waruku naru mitai.
If she doesn’t take a nap, she seems to feel unwell.
先週 から 体 が 重くて、 昨日 は 昼寝 しか できなかった。senshuu kara karada ga omokute, kinou wa hirune shika dekinakatta.
Since last week my body has felt heavy, and yesterday I could do nothing but nap.
元気な 子供たち が 公園 に います。genkina kodomotachi ga kouen ni imasu.
There are energetic children in the park.
昼寝 の あと、 頭 が すっきりします。hirune no ato, atama ga sukkirishimasu.
After a nap, my head feels clear.
今日 は 用事 が ある ので、 早く 帰ります。kyou wa youji ga aru node, hayaku kaerimasu.
I have something to do today, so I will go home early.
向こう の 会場 は 大きいの に、 予約 の 空き が 少ない。mukou no kaijou wa ookiino ni, yoyaku no aki ga sukunai.
The venue over there is big, yet there are few openings.
参加登録 の メール が まだ 届かない のに、 締め切り は 今日 です。sankatouroku no meeru ga mada todokanai noni, shimekiri wa kyou desu.
The registration email hasn’t arrived yet, but the deadline is today.
彼女 は 新しい 職場 に 慣れるの に 時間 が かかる。kanojo wa atarashii shokuba ni nareruno ni jikan ga kakaru.
It takes time for her to get used to her new workplace.
荷物 が 予定通り に 届いたら、 しっかり 内容 を 確認して おいて。nimotsu ga yoteidoori ni todoitara, shikkari naiyou o kakuninshite oite.
If the package arrives as planned, be sure to check the contents carefully.
彼 は 急用 が できた ので、 向こう の 会場 に は 行けないこと に なった。kare wa kyuuyou ga dekita node, mukou no kaijou ni wa ikenaikoto ni natta.
An urgent matter came up for him, so it has been decided that he can’t go to the venue over there.
イベント に 申し込むの が 遅れた のに、 空き が あって よかった。ibento ni moushikomuno ga okureta noni, aki ga atte yokatta.
Even though I applied late for the event, there was availability, which was good.
彼女 の 説明 は 短い のに、 しっかり 内容 が まとまって いる。kanojo no setsumei wa mijikai noni, shikkari naiyou ga matomatte iru.
Her explanation is short, yet the content is well organized.
彼 は 向こう で 両替 を したの に、 現金 が 足りない と 言って いる。kare wa mukou de ryougae o shitano ni, genkin ga tarinai to itte iru.
He exchanged money over there, yet he says he doesn’t have enough cash.
彼女 は しっかり メモ を 取る から、 説明 が 早くて も 落ち着いて 聞ける。kanojo wa shikkari memo o toru kara, setsumei ga hayakute mo ochitsuite kikeru.
She takes thorough notes, so even if the explanation is fast, she can listen calmly.
これ以外 に いい 方法 が あれば、 予算 と 一緒 に メモ に 書いて。koreigai ni ii houhou ga areba, yosan to issho ni memo ni kaite.
If you have a good method other than this, write it down with the budget on a memo.
彼女 は 会場 に 向かう 途中 で 急用 が できた のに、 迷惑 を かけない よう に すぐ 連絡した。kanojo wa kaijou ni mukau tochuu de kyuuyou ga dekita noni, meiwaku o kakenai you ni sugu renrakushita.
An urgent matter came up for her on the way to the venue, yet she contacted us right away so as not to cause trouble.
両替 に は 現金 が 必要な のに、 彼 は 現金 を 忘れた。ryougae ni wa genkin ga hitsuyouna noni, kare wa genkin o wasureta.
Even though cash is necessary for exchanging money, he forgot his cash.
無料 の イベント に 申し込めば 申し込む ほど、 友達 が 増える。muryou no ibento ni moushikomeba moushikomu hodo, tomodachi ga fueru.
The more I sign up for free events, the more friends I make.
明日 まで に 荷物 が 届かなかったら 迷惑 だ から、 今夜 は しっかり 準備して おく。ashita made ni nimotsu ga todokanakattara meiwaku da kara, konya wa shikkari junbishite oku.
If the package doesn’t arrive by tomorrow, it will be a hassle, so I’ll prepare properly tonight.
締め切り まで 時間 が 足りないの に、 彼女 は 最後 まで 頑張る つもり だ。shimekiri made jikan ga tarinaino ni, kanojo wa saigo made ganbaru tsumori da.
Even though there isn’t enough time until the deadline, she plans to do her best until the end.
最初 は 無料 だ と 思ったの に、 あと で 現金 が 必要 だった。saisho wa muryou da to omottano ni, ato de genkin ga hitsuyou datta.
At first I thought it was free, but later cash was required.
人気 の レストラン は 予約 が 必要 です。ninki no resutoran wa yoyaku ga hitsuyou desu.
Popular restaurants require a reservation.
私 は 休み が 少ない です。watashi wa yasumi ga sukunai desu.
I have few days off.
会議 の 準備 は 時間 が かかります。kaigi no junbi wa jikan ga kakarimasu.
Preparing for a meeting takes time.
この 店 で は 現金以外 で 支払い が できます。kono mise de wa genkinigai de shiharai ga dekimasu.
This store accepts payments other than cash.
これ以外 に 質問 が あります か?koreigai ni shitsumon ga arimasu ka?
Do you have any questions besides this?
明日 雨 が 降らなかったら、 友達 と 一緒 に 公園 で 散歩します。ashita ame ga furanakattara, tomodachi to issho ni kouen de sanposhimasu.
If it doesn’t rain tomorrow, I will take a walk in the park with a friend.
彼 は すでに 返信 を 送った が、 添付 が ない。kare wa sudeni henshin o okutta ga, tenpu ga nai.
He already sent a reply, but there’s no attachment.
期限 が 明日 で も、 できない わけ で は ない。kigen ga ashita de mo, dekinai wake de wa nai.
Even if the due date is tomorrow, it’s not that we can’t do it.
私 は 英語 が 苦手 だ が、 日本語 は 苦手 で は ない。watashi wa eigo ga nigate da ga, nihongo wa nigate de wa nai.
I’m not good at English, but I’m not bad at Japanese.
実 は 私 の 支店 で 予定 が もう 変更 に なった。jitsu wa watashi no shiten de yotei ga mou henkou ni natta.
Actually, at my branch the schedule has already been changed.
状況 が 難しい と いって も、 行けない わけ で は ない。joukyou ga muzukashii to itte mo, ikenai wake de wa nai.
Even if the situation is difficult, it’s not that we can’t go.
ほぼ 同じ 料金 で も、 地元 の 店 の ほう が いい。hobo onaji ryoukin de mo, jimoto no mise no hou ga ii.
Even if the price is almost the same, the local shop is better.
私 が 説明したら、 誤解 は すぐ 消えた。watashi ga setsumeishitara, gokai wa sugu kieta.
When I explained, the misunderstanding quickly disappeared.
彼 は 勉強しない わけ で は ない が、 集中 が 苦手 だ。kare wa benkyoushinai wake de wa nai ga, shuuchuu ga nigate da.
It’s not that he doesn’t study, but he’s not good at concentrating.
私 は 日本語 が 分かる よう に なった。watashi wa nihongo ga wakaru you ni natta.
I have come to understand Japanese.
彼女 は 早起き が できる よう に なった。kanojo wa hayaoki ga dekiru you ni natta.
She has become able to get up early.
彼女 は 人 が 多い ところ が 苦手 だ が、 支店 の 手伝い に 行った。kanojo wa hito ga ooi tokoro ga nigate da ga, shiten no tetsudai ni itta.
She’s not good with crowds, but she went to help at the branch.
予定 が 変更されて も、 落ち着いて 動ける よう に なる はず だ。yotei ga henkousarete mo, ochitsuite ugokeru you ni naru hazu da.
Even if plans are changed, we should come to be able to act calmly.
会議 は 無料 と いって も、 予約 が 必要 です。kaigi wa muryou to itte mo, yoyaku ga hitsuyou desu.
Even though the meeting is free, a reservation is necessary.
会議中 は 集中 が 必要 です。kaigichuu wa shuuchuu ga hitsuyou desu.
Concentration is necessary during the meeting.
もう 時間 が ありません。mou jikan ga arimasen.
There is no more time.
夕方 は 公園 が 賑やか だ。yuugata wa kouen ga nigiyaka da.
The park is lively in the evening.
都合 が 悪い なら、 欠席 を 連絡して ください。tsugou ga warui nara, kesseki o renrakushite kudasai.
If it’s inconvenient, please inform us of your absence.
キャンセル が 出たら、 店長 に 連絡して くれる?kyanseru ga detara, tenchou ni renrakushite kureru?
If there’s a cancellation, can you contact the manager?
冬 は 暖かい スープ が 楽しみ だ。fuyu wa atatakai suupu ga tanoshimi da.
In winter I look forward to warm soup.
昨日 は 並んで ばかり で、 お釣り の 計算 を する 余裕 が なかった。kinou wa narande bakari de, otsuri no keisan o suru yoyuu ga nakatta.
Yesterday I did nothing but stand in lines and had no time to calculate change.
今日 は 余裕 が ある から、 とにかく 楽しもう。kyou wa yoyuu ga aru kara, tonikaku tanoshimou.
I have some leeway today, so anyway, let’s have fun.
店長 の 調子 が 悪い ので、 みんな が 気 に して いる が、 担当者 が 説明する。tenchou no choushi ga warui node, minna ga ki ni shite iru ga, tantousha ga setsumeisuru.
The manager isn’t feeling well, so everyone is worried, but the person in charge will explain.
明日 の 夕方 は 都合 が いい です か?ashita no yuugata wa tsugou ga ii desu ka?
Are you available tomorrow evening?
箱 の 中 に 猫 が いる。hako no naka ni neko ga iru.
There is a cat inside the box.
明日 の 会議 に 出席する 必要 が あります。ashita no kaigi ni shussekisuru hitsuyou ga arimasu.
I need to attend tomorrow’s meeting.
招待メール が まだ 届いて いません。shoutaimeeru ga mada todoite imasen.
The invitation email hasn't arrived yet.
明日 の 旅行 が 楽しみ です。ashita no ryokou ga tanoshimi desu.
I am looking forward to tomorrow's trip.
今日 は 調子 が いい です。kyou wa choushi ga ii desu.
I feel good today.
先輩 は 説明 が 上手 だ。 それ に、 声 も 聞きやすい。senpai wa setsumei ga jouzu da. sore ni, koe mo kikiyasui.
My senior explains well. In addition, her voice is easy to hear.
問題 の 原因 を 知る に は、 直接 見た 人 に 聞くの が 早い。mondai no genin o shiru ni wa, chokusetsu mita hito ni kikuno ga hayai.
To find out the cause of a problem, the fastest way is to ask someone who saw it directly.
朝 に 顔 を 洗う と 気分 が よく なる。asa ni kao o arau to kibun ga yoku naru.
When I wash my face in the morning, I feel better.
原因 が 分からない 場合 は、 先輩 に 相談しよう。genin ga wakaranai baai wa, senpai ni soudanshiyou.
If you don't know the cause, let's consult a senior.
彼女 に とって 安全 が とても 大切なの は 当然 だ。kanojo ni totte anzen ga totemo taisetsunano wa touzen da.
For her, safety being very important is only natural.
失礼 です が、 どちら の 資料 が 分かりやすい です か?shitsurei desu ga, dochira no shiryou ga wakariyasui desu ka?
Excuse me, but which documents are easier to understand?
ネット で 原因 を 調べた が、 直接 聞いた ほう が 早かった。netto de genin o shirabeta ga, chokusetsu kiita hou ga hayakatta.
I looked up the cause on the internet, but asking directly was faster.
彼女 に とって 無駄な 会議 は 少ない ほう が いい。kanojo ni totte mudana kaigi wa sukunai hou ga ii.
For her, the fewer pointless meetings the better.
発表 が 中止 に なって 残念 だった。happyou ga chuushi ni natte zannen datta.
It was a pity that the presentation was canceled.
荷物 が 予定通り に 届いたら、 安心する。nimotsu ga yoteidoori ni todoitara, anshinsuru.
If the package arrives as planned, I will feel relieved.
今日 は 気分 が 悪い です から、 家 で 休みます。kyou wa kibun ga warui desu kara, ie de yasumimasu.
Because I feel unwell today, I will rest at home.
今日 は 気分 が いい です から、 図書館 で 日本語 を 勉強します。kyou wa kibun ga ii desu kara, toshokan de nihongo o benkyoushimasu.
Because I feel good today, I will study Japanese at the library.
来週 は 特に 予定 が ない から、 会える。raishuu wa tokuni yotei ga nai kara, aeru.
I have no special plans next week, so I can meet.
出口 の 前 に 小さい 駐車場 が ある。deguchi no mae ni chiisai chuushajou ga aru.
There is a small parking lot in front of the exit.
色 が 合わない ので、 返品したい です。iro ga awanai node, henpinshitai desu.
The color doesn’t match, so I want to return it.
この カメラ は 一年 の 保証 が ある から 安心 だ。kono kamera wa ichinen no hoshou ga aru kara anshin da.
This camera has a one-year warranty, so I feel at ease.
壊れたら、 保証 で 無料修理 が できる そう です。kowaretara, hoshou de muryoushuuri ga dekiru sou desu.
If it breaks, I hear it can be repaired for free under the warranty.
私 は 箸 が 全然 使えなかった けど、 今 は すごく 上手 だ。watashi wa hashi ga zenzen tsukaenakatta kedo, ima wa sugoku jouzu da.
I couldn’t use chopsticks at all before, but now I’m very good.
電車 で スマホ の 充電 が 切れた ので、 充電器 を 借りた。densha de sumaho no juuden ga kireta node, juudenki o karita.
My phone ran out of charge on the train, so I borrowed a charger.
後輩 が 会議 の 資料 を ちゃんと 用意して くれて、 助かった。kouhai ga kaigi no shiryou o chanto youishite kurete, tasukatta.
My junior prepared the meeting materials properly for me, which was helpful.
後輩 は 平日 の 朝 は やっぱり 起きるの が 苦手 だ。kouhai wa heijitsu no asa wa yappari okiruno ga nigate da.
My junior is, after all, not good at getting up on weekday mornings.
充電 が 切れそう だった ので、 駅 で 少し 充電した。juuden ga kiresou datta node, eki de sukoshi juudenshita.
My battery was about to die, so I charged a bit at the station.
今週 は 会議 が 多い です。konshuu wa kaigi ga ooi desu.
There are many meetings this week.
カメラ が 壊れた ので、 店 に 返品します。kamera ga kowareta node, mise ni henpinshimasu.
Because the camera broke, I will return it to the store.
返品 の ため に レシート が 必要 です か?henpin no tame ni reshiito ga hitsuyou desu ka?
Do I need a receipt for a return?
雲 が 多い 夜 は、 星 が 全然 見えません。kumo ga ooi yoru wa, hoshi ga zenzen miemasen.
On nights with many clouds, you can't see the stars at all.
彼女 は ずっと 家事 を して いて、 昼間 の 勉強 が 少し 遅れた。kanojo wa zutto kaji o shite ite, hiruma no benkyou ga sukoshi okureta.
She was doing housework the whole time, so her daytime study got a bit behind.
店 の 水 は 有料 だ から、 小銭 が ない と 困ります。mise no mizu wa yuuryou da kara, kozeni ga nai to komarimasu.
Water at the store costs money, so it’s a problem if I don’t have coins.
彼 は 面倒な こと を あと に すること が 多い が、 昼間 に 用事 を 済ませる よう に する。kare wa mendouna koto o ato ni surukoto ga ooi ga, hiruma ni youji o sumaseru you ni suru.
He often puts troublesome things off, but he tries to get errands done during the day.
給料 が 入ったら、 まず 食費 を だいたい 決めて、 残り を 貯金する。kyuuryou ga haittara, mazu shokuhi o daitai kimete, nokori o chokinsuru.
When my salary comes in, I roughly set the food budget first and save the rest.
例えば、 食費 は 現金 より クレジットカード の ほう が ずっと 楽 だ。tatoeba, shokuhi wa genkin yori kurejittokaado no hou ga zutto raku da.
For example, paying for food is much easier with a credit card than with cash.
質問 が 一つ あります。shitsumon ga hitotsu arimasu.
I have one question.
彼女 の 工夫 の おかげ で 会議 の 資料 が 分かりやすく なりました。kanojo no kufuu no okage de kaigi no shiryou ga wakariyasuku narimashita.
Thanks to her ingenuity, the meeting materials became easier to understand.
給料日 が 楽しみ です。kyuuryoubi ga tanoshimi desu.
I look forward to payday.
車 より 地下鉄 の ほう が ずっと 速い です。kuruma yori chikatetsu no hou ga zutto hayai desu.
The subway is much faster than a car.
階段 より エレベーター の ほう が 楽 です。kaidan yori erebeetaa no hou ga raku desu.
The elevator is easier than the stairs.
その 調査 は 期間 が 短すぎて、 失敗しました。sono chousa wa kikan ga mijikasugite, shippaishimashita.
That survey failed because the period was too short.
私 の 町 で は 人気 の ドラマ の 番組 が 今夜 放送されます。watashi no machi de wa ninki no dorama no bangumi ga konya housousaremasu.
In my town, a popular drama program will be broadcast tonight.
朝 の バス が 不便 だ から、 彼女 は いつも 少し 早く 家 を 出ます。asa no basu ga fuben da kara, kanojo wa itsumo sukoshi hayaku ie o demasu.
Because the morning bus is inconvenient, she always leaves home a little early.
到着 の 時間 が 変わった か どうか、 店員 に 確認して ください。touchaku no jikan ga kawatta ka douka, tenin ni kakuninshite kudasai.
Please check with the store clerk whether the arrival time has changed.
明日 の 番組 は 放送時間 が 長く なり、 ドラマ の 話し を もっと 聞ける そう です。ashita no bangumi wa housoujikan ga nagaku nari, dorama no hanashi o motto kikeru sou desu.
Tomorrow’s program will have a longer broadcast time, and we can hear more about the drama.
その 調査 が 正しい か どうか、 別 の 方法 で 確認すべき です。sono chousa ga tadashii ka douka, betsu no houhou de kakuninsubeki desu.
We should verify by another method whether that survey is correct.
到着したばかり の 荷物 に 問題 が あった ので、 店 に 連絡して 交換して もらいました。touchakushitabakari no nimotsu ni mondai ga atta node, mise ni renrakushite koukanshite moraimashita.
Because the package had just arrived and had an issue, I contacted the store and got it exchanged.
彼女 は 新品 を 受け取った ばかり だ けど、 色 が 合わず、 返金 を 選んだ。kanojo wa shinpin o uketotta bakari da kedo, iro ga awazu, henkin o eranda.
She had just received the new item, but the color didn’t match, so she chose a refund.
この 駅 は エレベーター が 少なくて 不便 です。kono eki wa erebeetaa ga sukunakute fuben desu.
This station is inconvenient because there are few elevators.
都合 が 悪い なら、 会議 を 延期しましょう。tsugou ga warui nara, kaigi o enkishimashou.
If it’s inconvenient, let’s postpone the meeting.
私 は 静かな 生活 が 好き です。watashi wa shizukana seikatsu ga suki desu.
I like a quiet life.
店員 が 料金 と 税金 を 合計して から、 クレジットカード で 払います。tenin ga ryoukin to zeikin o goukeishite kara, kurejittokaado de haraimasu.
After the clerk totals the fee and taxes, I pay by credit card.
私 は この 小説 が 気 に 入りました。watashi wa kono shousetsu ga ki ni irimashita.
I liked this novel.
静かな 部屋 なら、 先生 の 声 が 聞ける。shizukana heya nara, sensei no koe ga kikeru.
In a quiet room, I can hear the teacher's voice.
到着時間 が 変わったら、 すぐ 連絡して ください。touchakujikan ga kawattara, sugu renrakushite kudasai.
If the arrival time changes, please contact me right away.
今週 は あまり 自由な 時間 が ありません。konshuu wa amari jiyuuna jikan ga arimasen.
I don't have much free time this week.
私たち は 風 が 強い ので、 練習 を 中止します。watashitachi wa kaze ga tsuyoi node, renshuu o chuushishimasu.
Because the wind is strong, we will cancel practice.
来週 の 火曜 に 新しい アルバイト の 面接 が あります。raishuu no kayou ni atarashii arubaito no mensetsu ga arimasu.
Next Tuesday I have an interview for a new part-time job.
文法 の 練習問題 を 解く と、 会話 が しやすく なります。bunpou no renshuumondai o toku to, kaiwa ga shiyasuku narimasu.
If you solve grammar practice exercises, conversation becomes easier.
文房具 は コンビニ より 大きい 店 の ほう が 安いこと が 多い です。bunbougu wa konbini yori ookii mise no hou ga yasuikoto ga ooi desu.
Stationery is often cheaper at big stores than at convenience stores.
朝 髪 を 鏡 の 前 で 直す と、 少し 自信 が 出ます。asa kami o kagami no mae de naosu to, sukoshi jishin ga demasu.
When I fix my hair in front of the mirror in the morning, I feel a bit more confident.
私 の 家 の 冷蔵庫 に は 小さい 冷凍庫 が 付いて います。watashi no ie no reizouko ni wa chiisai reitouko ga tsuite imasu.
My refrigerator at home has a small freezer.
冷凍庫 に ご飯 が ある ので、 忙しい 夜 も 安心 です。reitouko ni gohan ga aru node, isogashii yoru mo anshin desu.
Since there is rice in the freezer, I feel at ease even on busy nights.
紹介状 が あった おかげ で、 アルバイト の 面接 が うまく いって よかった です。shoukaijou ga atta okage de, arubaito no mensetsu ga umaku itte yokatta desu.
Thanks to the letter of introduction, the part-time job interview went well, and I’m glad.
この アプリ は 誰でも 簡単 に 文法 の 練習問題 が できて よかった です。kono apuri wa daredemo kantan ni bunpou no renshuumondai ga dekite yokatta desu.
This app lets anyone easily do grammar practice exercises, which is great.
昨日 は 電車 が 止まらなくて よかった と 思いました。kinou wa densha ga tomaranakute yokatta to omoimashita.
I was glad that the train didn’t stop yesterday.
火曜 の 夕方 は 会議 が あります。kayou no yuugata wa kaigi ga arimasu.
There is a meeting on Tuesday evening.
この カメラ に は 一年 の 保証 が 付いて います。kono kamera ni wa ichinen no hoshou ga tsuite imasu.
This camera comes with a one-year warranty.
簡単な 練習問題 を 毎日 する と、 日本語 の 会話 が しやすい です。kantanna renshuumondai o mainichi suru to, nihongo no kaiwa ga shiyasui desu.
If you do simple practice exercises every day, conversations in Japanese become easier.
私 は それ が 好き です。watashi wa sore ga suki desu.
I like that.
日本語 が 分からなくて、 先生 に 質問 を しました。nihongo ga wakaranakute, sensei ni shitsumon o shimashita.
I didn’t understand Japanese, so I asked the teacher a question.
眼鏡 を かける と、 黒板 の 字 が はっきり 見える よう に なった。megane o kakeru to, kokuban no ji ga hakkiri mieru you ni natta.
When I put on my glasses, I started to see the letters on the blackboard clearly.
髪 が 伸びて きた から、 来週 美容院 に 行こう と 思う。kami ga nobite kita kara, raishuu biyouin ni ikou to omou.
My hair has grown long, so I’m thinking of going to the hair salon next week.
昨日 から 喉 が 痛くて 少し 熱 が ある。kinou kara nodo ga itakute sukoshi netsu ga aru.
Since yesterday my throat hurts and I have a bit of a fever.
熱 が 下がらなかったら、 明日 歯医者 じゃなくて 病院 に 行く つもり だ。netsu ga sagaranakattara, ashita haisha janakute byouin ni iku tsumori da.
If my fever doesn’t go down, I plan to go to the hospital tomorrow instead of the dentist.
友達 の 赤ちゃん が 注射 を 見て 急に 泣き出した ので、 みんな で 笑わせよう と した。tomodachi no akachan ga chuusha o mite kyuuni nakidashita node, minna de warawaseyou to shita.
When my friend’s baby suddenly started crying after seeing the injection, we all tried to make her laugh.
その とき、 看護師さん の 優しい 一言 で 赤ちゃん が 笑って、 母親 は とても 嬉しそう だった。sono toki, kangoshisan no yasashii hitokoto de akachan ga waratte, hahaoya wa totemo ureshisou datta.
At that moment, thanks to a kind comment from the nurse, the baby laughed and her mother looked very happy.
私 は 授業 の 前 に 予習 を して おく と、 先生 の 説明 が よく 分かる と 感じる。watashi wa jugyou no mae ni yoshuu o shite oku to, sensei no setsumei ga yoku wakaru to kanjiru.
I feel that when I prepare before class, I can understand the teacher’s explanations well.
多く の 社会人 は、 仕事 だけ で なく 家族 と の 時間 も 大切 に して いて、 私 は それ が 素敵 だ と 思う。ooku no shakaijin wa, shigoto dake de naku kazoku to no jikan mo taisetsu ni shite ite, watashi wa sore ga suteki da to omou.
Many working adults value not only work but also time with their families, and I think that’s wonderful.
引っ越して から 友達 が 近く に いなくて、 少し 寂しい 夜 が 続いて いる。hi{koshite kara tomodachi ga chikaku ni inakute, sukoshi sabishii yoru ga tsuzuite iru.
Since I moved, I don’t have friends nearby, and lonely nights have continued a bit.
そんな とき、 昔 の 同級生 から メッセージ が 来る と、 急 に 寂しさ が 消えて 笑って しまう。sonna toki, mukashi no doukyuusei kara messeeji ga kuru to, kyuu ni sabishisa ga kiete waratte shimau.
At such times, when I get a message from an old classmate, my loneliness suddenly disappears and I end up laughing.
来週、 留学 の 説明会 が 大学 で 開かれる ので、 友達 と 一緒 に 聞き に 行く つもり だ。raishuu, ryuugaku no setsumeikai ga daigaku de hirakareru node, tomodachi to issho ni kiki ni iku tsumori da.
Next week there will be a study-abroad information session at the university, so I plan to go listen with a friend.
説明会 で は、 合格した 先輩 が 体験 を 話して くれる らしい。setsumeikai de wa, goukakushita senpai ga taiken o hanashite kureru rashii.
At the information session, a senior who passed will apparently talk about their experience.
学校 で は、 男女 が 同じ チャンス を 持てる よう に 平等 が 大切 だ と 先生 が よく 言う。gakkou de wa, danjo ga onaji chansu o moteru you ni byoudou ga taisetsu da to sensei ga yoku iu.
At school, the teacher often says that equality is important so that girls and boys can have the same opportunities.
今 は、 生徒 全員 が 順番 で 掃除 を して いて、 昔 より ずっと 平等 に なった と 感じる。ima wa, seito zenin ga junban de souji o shite ite, mukashi yori zutto byoudou ni natta to kanjiru.
Now all the students take turns cleaning, and I feel it has become much more equal than before.
静かな 部屋 で は 先生 の 声 が はっきり 聞こえます。shizukana heya de wa sensei no koe ga hakkiri kikoemasu.
In a quiet room, I can hear the teacher’s voice clearly.
すぐ 雨 が 降って くる かも しれません。sugu ame ga futte kuru kamo shiremasen.
It might start raining soon.
私 は おしゃれな 髪型 が 好き です。watashi wa osharena kamigata ga suki desu.
I like stylish hairstyles.
喉 が 痛い とき は 水 を たくさん 飲みます。nodo ga itai toki wa mizu o takusan nomimasu.
When my throat hurts, I drink a lot of water.
暖房 の 温度 が 下がる と、 部屋 が 少し 寒く なります。danbou no ondo ga sagaru to, heya ga sukoshi samuku narimasu.
When the heater temperature goes down, the room becomes a little cold.
予習 と 復習 の バランス が 大切 だ と 思います。yoshuu to fukushuu no baransu ga taisetsu da to omoimasu.
I think the balance between preparation and review is important.
忙しい 日 が 続きます。isogashii hi ga tsuzukimasu.
Busy days continue.
昨日 友達 から メッセージ が 来ました。kinou tomodachi kara messeeji ga kimashita.
Yesterday I received a message from a friend.
友達 と 一緒 に 話す と、 寂しさ が 少し 減ります。tomodachi to issho ni hanasu to, sabishisa ga sukoshi herimasu.
When I talk together with a friend, my loneliness decreases a little.
私 は その 結果 が 不公平 だ と 思います。watashi wa sono kekka ga fukouhei da to omoimasu.
I think that result is unfair.
生徒 は 先生 の 説明 が 分かりやすい と 思います。seito wa sensei no setsumei ga wakariyasui to omoimasu.
The students think the teacher's explanation is easy to understand.
私たち の 息子 は スポーツ が 大好き で、 放課後 に 友達 と サッカー を します。watashitachi no musuko wa supootsu ga daisuki de, houkago ni tomodachi to sakkaa o shimasu.
Our son loves sports and plays soccer with his friends after school.
息子 は スポーツ の 漫画 が 好き で、 試合 の 前 に 読む と やる気 が 出る と 言います。musuko wa supootsu no manga ga suki de, shiai no mae ni yomu to yaruki ga deru to iimasu.
My son likes sports manga, and he says that reading them before a match motivates him.
母 は 私 が 病気 に ならない よう に、 夜 は 早く 寝る よう に 言います。haha wa watashi ga byouki ni naranai you ni, yoru wa hayaku neru you ni iimasu.
My mother tells me to go to bed early at night so that I don’t get sick.
上司 は、 部下 が 病気 で 入院して いる 間 は 無理 を させない よう に 皆 に 頼みました。joushi wa, buka ga byouki de nyuuinshite iru aida wa muri o sasenai you ni minna ni tanomimashita.
The boss asked everyone not to overwork their subordinate while he is hospitalized.
夫 は 小さい 会社 の 会社員 で、 上司 と 部下 と も 仲 が いい です。otto wa sai kaisha no kaishain de, joushi to buka to mo naka ga ii desu.
My husband is an office worker at a small company and gets along well with both his boss and his subordinates.
息子 が 退院した とき、 家族全員 が 病気 が 治って よかった と 思いました。musuko ga taiinshita toki, kazokuzenin ga byouki ga naotte yokatta to omoimashita.
When our son was discharged from the hospital, the whole family was glad his illness had gotten better.
今度 の 連休 に、 妻 の 趣味 に 合う いい 本 が 見つかる と いい です ね。kondo no renkyuu ni, tsuma no shumi ni au ii hon ga mitsukaru to ii desu ne.
I hope we can find a good book that matches my wife's hobby during the upcoming holiday.
娘 が 好きな 歌手 の コンサート に も 行ける と いい です が、 チケット は 人気 です。musume ga sukina kashu no konsaato ni mo ikeru to ii desu ga, chiketto wa ninki desu.
I hope we can also go to a concert of the singer my daughter likes, but the tickets are popular.
夜 遅く 帰った とき は、 電子レンジ で ご飯 を 温めて、 フライパン で 卵 を 焼く だけ で 簡単な 食事 が できます。yoru osoku kaetta toki wa, denshirenji de gohan o atatamete, furaipan de tamago o yaku dake de kantanna shokuji ga dekimasu.
When I come home late at night, I can make a simple meal just by heating rice in the microwave and frying an egg in a pan.
父 が 入院して いる 間、 母 は 毎日 漫画 と 果物 を 持って 行きました。chichi ga nyuuinshite iru aida, haha wa mainichi manga to kudamono o motte ikimashita.
While my father was hospitalized, my mother brought manga and fruit every day.
息子 も 娘 も 外 で スポーツ を するの が 好き だ から、 今年 の 冬 は あまり 病気 に ならない と いい です。musuko mo musume mo soto de supootsu o suruno ga suki da kara, kotoshi no fuyu wa amari byouki ni naranai to ii desu.
Since both my son and daughter like playing sports outside, I hope they don’t get sick much this winter.
弟 は 放課後 に サッカーするの が 好き です。otouto wa houkago ni sakkaasuruno ga suki desu.
My younger brother likes to play soccer after school.
やる気 が あれば、 毎日 日本語 を 勉強 できます。yaruki ga areba, mainichi nihongo o benkyou dekimasu.
If you have motivation, you can study Japanese every day.
私 は 家 で 簡単な 料理 が 作れる。watashi wa ie de kantanna ryouri ga tsukureru.
I can make simple dishes at home.
私 は 友達 と 仲 が いい です。watashi wa tomodachi to naka ga ii desu.
I get along well with my friends.
財布 が 駅 で 見つかって よかった です。saifu ga eki de mitsukatte yokatta desu.
I’m glad my wallet was found at the station.
家族 と 一緒 に 食事 を するの が 楽しみ です。kazoku to issho ni shokuji o suruno ga tanoshimi desu.
I look forward to having meals together with my family.
私 は スポーツ が 好き です。watashi wa supootsu ga suki desu.
I like sports.
リビング の ソファ の 前 に、 青い カーペット が 敷いて あります。ribingu no sofa no mae ni, aoi kaapetto ga shiite arimasu.
A blue carpet has been laid in front of the sofa in the living room.
壁ぎわ に は 大きな 本棚 が 置いて あって、 上 に は 時計 も かけて あります。kabegiwa ni wa ookina hondana ga oite atte, ue ni wa tokei mo kakete arimasu.
Along the wall, there is a big bookshelf, and a clock is also hung on top of it.
ソファ の 上 に 父 の 上着 が 置いて あって、 少し じゃま です。sofa no ue ni chichi no uwagi ga oite atte, sukoshi jama desu.
My father's jacket has been left on the sofa, and it's a bit in the way.
新入社員 が 朝礼 で 短い スピーチ を して、 みんな に 自己紹介 を した。shinnyuushain ga chourei de mijikai supiichi o shite, minna ni jikoshoukai o shita.
A new employee gave a short speech at the morning assembly and introduced herself to everyone.
会社 の 入口 に は、 新入社員 の 集合写真 が 飾って あります。kaisha no iriguchi ni wa, shinnyuushain no shuugoushashin ga kazatte arimasu.
At the company entrance, a group photo of the new employees is displayed.
飛行機 の チケット に は、 通路側 か 窓側 か が プリンター で きれい に 印刷して あります。hikouki no chiketto ni wa, tsuurogawa ka madogawa ka ga purintaa de kirei ni insatsushite arimasu.
On the airplane ticket, whether it's an aisle or window seat is neatly printed by the printer.
電車 で は 大きい ヘッドホン より、 小さい イヤホン の ほう が 使いやすい。densha de wa ookii heddohon yori, chiisai iyahon no hou ga tsukaiyasui.
On the train, small earphones are easier to use than big headphones.
床 に は 古い カーペット が 敷いて あって、 少し 汚れて いる。yuka ni wa furui kaapetto ga shiite atte, sukoshi yogorete iru.
An old carpet has been laid on the floor, and it’s a bit dirty.
駅 の エスカレーター が 混んで いる とき は、 通路 の 端 を 歩いて 階段 まで 行く。eki no esukareetaa ga konde iru toki wa, tsuuro no hashi o aruite kaidan made iku.
When the station escalator is crowded, I walk along the edge of the aisle to the stairs.
デパート で は、 子供たち が エスカレーター で 遊ばない よう に、 店員 が よく 見て いる。depaato de wa, kodomotachi ga esukareetaa de asobanai you ni, tenin ga yoku mite iru.
At the department store, the staff watch carefully so that children don’t play on the escalator.
会社 の 休憩室 に は、 小さな ソファ が 一つ だけ 置いて あります。kaisha no kyuukeishitsu ni wa, chiisana sofa ga hitotsu dake oite arimasu.
In the company break room, there is only one small sofa placed there.
試験 前 の 夜 は、 自習室 の 机 に 参考書 が 山 の よう に 積んで あります。shiken mae no yoru wa, jishuushitsu no tsukue ni sankousho ga yama no you ni tsunde arimasu.
On the night before exams, reference books are piled up like a mountain on the desks in the self-study room.
先生 が おすすめした 参考書 は、本棚 の 一番 上 の 段 に しまって ある。sensei ga osusumeshita sankousho wa,hondana no ichiban ue no dan ni shimatte aru.
The reference book recommended by the teacher is stored on the top shelf of the bookshelf.
教室 の 壁 に は、 発音 の ポイント が 書いて ある ポスター が 貼って あります。kyoushitsu no kabe ni wa, hatsuon no pointo ga kaite aru posutaa ga hatte arimasu.
On the classroom wall, there are posters stuck up with pronunciation tips written on them.
駅 の エスカレーター の 横 に も、 マスク着用 を 知らせる ポスター が いくつ も 貼って ある。eki no esukareetaa no yoko ni mo, masukuchakuyou o shiraseru posutaa ga ikutsu mo hatte aru.
Next to the station escalator as well, there are many posters stuck up telling people to wear masks.
私 は 窓側 の 席 に 座って、 ソファ みたい に ゆっくり くつろぎながら ドラマ を 見るの が 好き だ。watashi wa madogawa no seki ni suwatte, sofa mitai ni yukkuri kutsuroginagara dorama o miruno ga suki da.
I like to sit in the window seat and watch dramas while relaxing as if I were on a sofa.
机 の 上 に 大きい 荷物 が ある と じゃま です。tsukue no ue ni ookii nimotsu ga aru to jama desu.
When there is a big piece of luggage on the desk, it is in the way.
私 は 日本語 が 一番 好き です。watashi wa nihongo ga ichiban suki desu.
I like Japanese the most.
ソファ の 後ろ に 小さい 本棚 が あります。sofa no ushiro ni chiisai hondana ga arimasu.
There is a small bookshelf behind the sofa.
ソファ の 真ん中 に 娘 が 座って います。sofa no mannnaka ni musume ga suwatte imasu.
My daughter is sitting in the middle of the sofa.
私 は 通路側 の 席 が 好き です。watashi wa tsuurogawa no seki ga suki desu.
I like aisle seats.
飛行機 で は、 私 は 通路側 の 席 より 窓側 の 席 の ほう が 好き です。hikouki de wa, watashi wa tsuurogawa no seki yori madogawa no seki no hou ga suki desu.
On airplanes, I like window seats more than aisle seats.
イヤホン が 壊れた ので、 新しい イヤホン を 買います。iyahon ga kowareta node, atarashii iyahon o kaimasu.
My earphones broke, so I will buy new ones.
地震 で 古い 本棚 が 倒れました。jishin de furui hondana ga taoremashita.
Because of the earthquake, the old bookshelf fell over.
本棚 の 一番上 に 家族 の 写真 が 飾って あります。hondana no ichibanue ni kazoku no shashin ga kazatte arimasu.
Family photos are displayed on the very top of the bookshelf.
この 会議 で は マスク着用 が 必要 です。kono kaigi de wa masukuchakuyou ga hitsuyou desu.
In this meeting, wearing a mask is necessary.
時間 が 変わったら、 アプリ で 知らせます。jikan ga kawattara, apuri de shirasemasu.
If the time changes, I will let you know through the app.
図書館 に は 本 が いくつ も あります。toshokan ni wa hon ga ikutsu mo arimasu.
There are many books in the library.
本棚 の 上 に 猫 が いる。hondana no ue ni neko ga iru.
There is a cat on top of the bookshelf.
今日 は 質問 が 二つ あります。kyou wa shitsumon ga futatsu arimasu.
Today I have two questions.
冷蔵庫 の 上 に 箱 が あります。reizouko no ue ni hako ga arimasu.
There is a box on top of the refrigerator.
明日 も 気温 が 高い でしょう から、 エアコン を つける と 思います。ashita mo kion ga takai deshou kara, eakon o tsukeru to omoimasu.
The temperature will probably be high tomorrow too, so I think I will turn on the air conditioner.
夏 は 湿度 が 高い と、 エアコン を つけない と 眠れません。natsu wa shitsudo ga takai to, eakon o tsukenai to nemuremasen.
In summer, when the humidity is high, I can’t sleep without turning on the air conditioner.
この 寮 に は 外国 から 来た 留学生 が たくさん 住んで います。kono ryou ni wa gaikoku kara kita ryuugakusei ga takusan sunde imasu.
Many international students from foreign countries live in this dorm.
静かな 森 の 中 で 自然 の 音 を 聞く と、 気分 が 落ち着きます。shizukana mori no naka de shizen no oto o kiku to, kibun ga ochitsukimasu.
When I listen to the sounds of nature in a quiet forest, I feel calm.
ゲーム を しすぎて、 ピザ を 食べるの が 遅く なりました。geemu o shisugite, piza o taberuno ga osoku narimashita.
I played games too much and ended up eating the pizza late.
掃除機 を かけない と、 部屋 の カーペット が すぐ に 汚れます。soujiki o kakenai to, heya no kaapetto ga sugu ni yogoremasu.
If I don’t use the vacuum cleaner, the carpet in the room quickly gets dirty.
子供たち が 遊んだあと、 リビング が 散かって いて、 いつも 掃除機 を 二回 かけます。kodomotachi ga asondaato, ribingu ga chirakatte ite, itsumo soujiki o nikai kakemasu.
After the children play, the living room is messy, and I always vacuum it twice.
忙しい 朝 に は、 床 が 少し 散らかって いて も 気 に しないこと に して います。isogashii asa ni wa, yuka ga sukoshi chirakatte ite mo ki ni shinaikoto ni shite imasu.
On busy mornings I decide not to worry even if the floor is a bit messy.
深夜 に 動画サイト を 見る と、 目 が 疲れる でしょう。shinya ni dougasaito o miru to, me ga tsukareru deshou.
If you watch video sites late at night, your eyes will probably get tired.
彼 は インターネット で 日本 の 自然 や 森 の 写真 を 探すの が 好き です。kare wa intaanetto de nihon no shizen ya mori no shashin o sagasuno ga suki desu.
He likes searching on the internet for photos of Japanese nature and forests.
昨日 の 晩ご飯 は、 妻 が 料理教室 で 習った パスタ だけ でした が、 とても おいしかった です。kinou no bangohan wa, tsuma ga ryourikyoushitsu de naratta pasuta dake deshita ga, totemo oishikatta desu.
Yesterday’s dinner was only the pasta my wife learned at the cooking class, but it was very delicious.
週末 に 友達 と カフェ で 会話するの が 楽しみ です。shuumatsu ni tomodachi to kafe de kaiwasuruno ga tanoshimi desu.
I look forward to having conversations with my friend at the cafe on weekends.
気分 が 悪い 日 は 外出しません。kibun ga warui hi wa gaishutsushimasen.
On days when I feel bad, I don't go out.
図書館 に は 本 が 多い です。toshokan ni wa hon ga ooi desu.
There are many books in the library.
仕事 が 終わったら、 すぐ に 家 に 帰ります。shigoto ga owattara, sugu ni ie ni kaerimasu.
When work finishes, I go home immediately.
残業 が 多い 日 は 疲れます。zangyou ga ooi hi wa tsukaremasu.
On days with a lot of overtime, I get tired.
私 は 親切な 先生 が 好き です。watashi wa shinsetsuna sensei ga suki desu.
I like kind teachers.
急に 雨 が 降り始めました。kyuuni ame ga furihajimemashita.
It suddenly started to rain.
仕事 が 終わったあと、 家族 と 一緒 に 晩ご飯 を 食べます。shigoto ga owattaato, kazoku to issho ni bangohan o tabemasu.
After I finish work, I eat dinner together with my family.
森 を 散歩する と、 私 は 気分 が 落ち着きます。mori o sanposuru to, watashi wa kibun ga ochichitsukimasu.
When I take a walk in the forest, I feel calm.
公園 の 近く に コンビニ が あります。kouen no chikaku ni konbini ga arimasu.
There is a convenience store near the park.
今日 は 残業 が ない ので、 早く 帰ります。kyou wa zangyou ga nai node, hayaku kaerimasu.
Since I don't have overtime today, I will go home early.
この 町 は 公園 が 多い です。kono machi wa kouen ga ooi desu.
This town has many parks.
私 に は 高校 から の 親友 が います。watashi ni wa koukou kara no shinyuu ga imasu.
I have a best friend from high school.
その 夫婦 は 性格 が 違って も、 お互い を 尊敬して います。sono fuufu wa seikaku ga chigatte mo, otagai o sonkeishite imasu.
Even though the couple’s personalities are different, they respect each other.
我慢しすぎる と、 不安な 気持ち が 少しずつ たまって いきます。gamanshisugiru to, fuanna kimochi ga sukoshizutsu tamatte ikimasu.
If you endure too much, anxious feelings gradually pile up.
新しい 仕事 が 始まって から、 不安 が 少しずつ 減って きました。atarashii shigoto ga hajimatte kara, fuan ga sukoshizutsu hette kimashita.
Since my new job started, my anxiety has gradually decreased.
小さな 家庭 に して は、 本 が 多くて 部屋 が 少し せまい です。chiisana katei ni shite wa, hon ga ookute heya ga sukoshi semai desu.
For a small household, we have so many books that the room is a bit cramped.
彼 の 表情 を 見て いる と、 何 も 言わなくて も 気分 が よく 分かって きます。kare no hyoujou o mite iru to, nani mo iwanakute mo kibun ga yoku wakatte kimasu.
When I watch his expression, I come to understand his mood well even without him saying anything.
別れた 相手 に して は、 今 でも 時々 連絡 が 来る ので 少し 不思議 です。wakareta aite ni shite wa, ima demo tokidoki renraku ga kuru node sukoshi fushigi desu.
For someone I broke up with, it’s a bit strange that they still contact me sometimes.
アイコン に は 森 の 写真 を 使って いて、 自然 が 好き だ と 一目 で 分かる よう に なって います。aikon ni wa mori no shashin o tsukatte ite, shizen ga suki da to hitome de wakaru you ni natte imasu.
For the icon I use a photo of a forest, so you can see at a glance that I like nature.
友達 が その アイコン を 見て、 「きれい だ ね」 と コメント を して くれました。tomodachi ga sono aikon o mite, 「kirei da ne」 to komento o shite kuremashita.
A friend saw that icon and kindly left the comment, “It’s beautiful.”
コメント が 増えて いく と、 日本語 で 書くこと が ますます 楽しく なって いきます。komento ga fuete iku to, nihongo de kakukoto ga masumasu tanoshiku natte ikimasu.
As the comments increase, writing in Japanese becomes more and more fun.
プロフィール を 少し 変えて から、 新しい 日本人 の フォロワー が 増えて きました。purofiiru o sukoshi kaete kara, atarashii nihonjin no forowaa ga fuete kimashita.
Since I changed my profile a bit, the number of new Japanese followers has started to increase.
フォロワー が 少くて も、 自分 が 満足できる 文章 を 書ければ それ で いい と 感じます。forowaa ga sukunakute mo, jibun ga manzokudekiru bunshou o kakereba sore de ii to kanjimasu.
Even if I don’t have many followers, I feel it’s enough if I can write sentences I’m satisfied with.
私 は 家族 と 仲 が いい です。watashi wa kazoku to naka ga ii desu.
I get along well with my family.
長く 話す と、 喉 が 痛く なります。nagaku hanasu to, nodo ga itaku narimasu.
If you talk for a long time, your throat starts to hurt.
休み が 多ければ、 海外旅行 に 行ける。yasumi ga ookereba, kaigairyokou ni ikeru.
If there are many days off, (I) can go on an overseas trip.
母 は 私 が 宿題 を 出さない と 怒る。haha wa watashi ga shukudai o dasanai to okoru.
My mother gets angry if I don't turn in my homework.
忙しい 日 が 続いて も、 私 は 甘い 物 を 我慢する よう に して います。isogashii hi ga tsuzuite mo, watashi wa amai mono o gamansuru you ni shite imasu.
Even when busy days continue, I try to resist sweets.
宿題 を しない と、 宿題 が たまります。shukudai o shinai to, shukudai ga tamarimasu.
If you don't do your homework, your homework piles up.
ときどき 将来 が 不安 です。tokidoki shourai ga fuan desu.
Sometimes I feel anxious about the future.
今日 は 元気 が ありません。kyou wa genki ga arimasen.
I don't feel well today.
日本語 の 文法 が 少しずつ 分かって きて、 私 は 満足して います。nihongo no bunpou ga sukoshizutsu wakatte kite, watashi wa manzokushite imasu.
I am satisfied because I am gradually coming to understand Japanese grammar.
双子 は いつも 一緒 に 公園 で 遊ぶ ので、 とても 仲 が いい です。futago wa itsumo issho ni kouen de asobu node, totemo naka ga ii desu.
The twins always play together in the park, so they get along very well.
音楽 を 聞く と、 気分 が よく なります。ongaku o kiku to, kibun ga yoku narimasu.
When I listen to music, I feel better.
寮 の 三階 に 留学生 が いる。ryou no sangai ni ryuugakusei ga iru.
There is an international student on the third floor of the dormitory.
スポーツ の 試合 で は、 相手 を 尊敬すること が 大切 です。supootsu no shiai de wa, aite o sonkeisurukoto ga taisetsu desu.
In sports matches, it is important to respect your opponent.
日本語 の 会話 で は、 相手 の 話 を 最後 まで 聞くこと が 大切 です。nihongo no kaiwa de wa, aite no hanashi o saigo made kikukoto ga taisetsu desu.
In Japanese conversation, it is important to listen to what the other person says until the end.
明日 は 雪 が 降る でしょう。ashita wa yuki ga furu deshou.
It will probably snow tomorrow.
私 は その アカウント の アイコン が 好き です。watashi wa sono akaunto no aikon ga suki desu.
I like that account’s icon.
彼女 の 表情 を 見れば、 一目 で 元気 が ない と 分かる。kanojo no hyoujou o mireba, de genki ga nai to wakaru.
If you look at her expression, you can tell at a glance that she isn’t well.
日本語 の 文法 が 分かって くる と、 日本語 で 話すの が ますます 楽しく なります。nihongo no bunpou ga wakatte kuru to, nihongo de hanasuno ga masumasu tanoshiku narimasu.
As you come to understand Japanese grammar, speaking in Japanese becomes more and more fun.
日本語 で 満足できる 会話 が できたら、 とても 楽しい です。nihongo de manzokudekiru kaiwa ga dekitara, totemo tanoshii desu.
If I can have a satisfying conversation in Japanese, it is very fun.
私 は 日本語 で 短い メール が 書ける。watashi wa nihongo de mijikai meeru ga kakeru.
I can write short emails in Japanese.
長く 話す と、 頭 が 痛く なります。nagaku hanasu to, atama ga itaku narimasu.
When I talk for a long time, my head starts to hurt.
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
