Usages of ga
私 は 寿司 が 好き です。watasi ha susi ga suki desu.
I like sushi.
私 は 犬 が 好き です。watasi ha inu ga suki desu.
I like dogs.
私 は 果物 が 好き です。watasi ha kudamono ga suki desu.
I like fruit.
母 は 果物 が 好き です。haha ha kudamono ga suki desu.
My mother likes fruit.
私 は 母 の 料理 が 好き です。watasi ha haha no ryouri ga suki desu.
I like my mother's cooking.
私 は 旅行 が 好き です。watasi ha ryokou ga suki desu.
I like traveling.
猫 より 犬 の ほう が 好き です。neko yori inu no hou ga suki desu.
I like dogs more than cats.
母 は 忙しい です が、 ケーキ が 大好き です。haha ha isogasii desu ga, keeki ga daisuki desu.
My mother is busy, but she loves cake.
先生 は 私 が どこ に 住んで いる か 知って います。sensei ha watasi ga doko ni sunde iru ka sitte imasu.
The teacher knows where I live.
私 は 歌 が 好き です。watasi ha uta ga suki desu.
I like songs.
私 は その 車 が 好き です。watasi ha sono kuruma ga suki desu.
I like that car.
駅 で 左 に 曲がる と、 バス停 が あります。eki de hidari ni magaru to, basutei ga arimasu.
If you turn left at the station, there is a bus stop.
右 の 道 に 新しい 信号 が あります。migi no miti ni atarasii singou ga arimasu.
There is a new traffic light on the road to the right.
信号 で 右 に 曲がる と、 店 が あります。singou de migi ni magaru to, mise ga arimasu.
If you turn right at the traffic light, there is a store.
私 は お金 が ない ので、 銀行 に 行きます。watasi ha okane ga nai node, ginkou ni ikimasu.
I have no money, so I go to the bank.
去年 は 雪 が たくさん 降りました。kyonen ha yuki ga takusan hurimasita.
It snowed a lot last year.
今日 の 天気 は いい です が、 夜 に 雪 が 降る かも しれません。kyou no tenki ha ii desu ga, yoru ni yuki ga huru kamo siremasen.
The weather is good today, but it might snow at night.
私 は 絵 を 描く の が 好き です が、 友達 は 見る ほう が 好き です。watasi ha e wo kaku no ga suki desu ga, tomodati ha miru hou ga suki desu.
I like drawing pictures, but my friend prefers looking at them.
ピアノ の 音 が 大きい ので、 私 は 耳 を ふさぎます。piano no oto ga ookii node, watasi ha mimi wo husagimasu.
The piano sound is loud, so I cover my ears.
私 は 空港 で 飛行機 に 乗るの が 少し 怖い かも しれません。watasi ha kuukou de hikouki ni noruno ga sukosi kowai kamo siremasen.
I might be a little afraid of boarding a plane at the airport.
私 は 家族 に 雪 が 降る 日 の 写真 を 見せました。watasi ha kazoku ni yuki ga huru hi no syasin wo misemasita.
I showed my family photos of snowy days.
天気 が 悪い とき、 私 は 自転車 で は なく 地下鉄 に 乗ります。tenki ga warui toki, watasi ha zitensya de ha naku tikatetu ni norimasu.
When the weather is bad, I take the subway instead of a bicycle.
私 は ピアノ が 好き です。watasi ha piano ga suki desu.
I like the piano.
私 は 電車 の 音 が 好き です。watasi ha densya no oto ga suki desu.
I like the sound of the train.
昨日 は 電車 の 音 が 大きかった ので、 私 は 耳 を ふさぎました。kinou ha densya no oto ga ookikatta node, watasi ha mimi wo husagimasita.
Because the train noise was loud yesterday, I covered my ears.
質問 が あります か?situmon ga arimasu ka?
Do you have any questions?
〜たこと が ある〜takoto ga aru
to have done something before
公園 に 犬 が いる。kouen ni inu ga iru.
There is a dog in the park.
私 の 家 に 猫 が いる。watasi no ie ni neko ga iru.
There is a cat in my house.
朝 は 風 が 強い です。asa ha kaze ga tuyoi desu.
The wind is strong in the morning.
早起きすると、 勉強 の 時間 が たくさん あります。hayaokisuruto, benkyou no zikan ga takusan arimasu.
If I get up early, I have plenty of study time.
運動 を する と、 頭 が すっきりします。undou wo suru to, atama ga sukkirisimasu.
When I exercise, my head feels clear.
風 が 強い です から、 ドア を 閉めて も いい です か?kaze ga tuyoi desu kara, doa wo simete mo ii desu ka?
Because the wind is strong, may I close the door?
曇り の 日 は 神社 が 静か です。kumori no hi ha zinzya ga sizuka desu.
The shrine is quiet on cloudy days.
忘れ物 が ない か ドア を 閉める 前 に 確認します。wasuremono ga nai ka doa wo simeru mae ni kakuninsimasu.
I check for forgotten items before closing the door.
A より B ほう が CA yori B hou ga C
B is more C than A
私 は 黒い 猫 が 好き です。watasi ha kuroi neko ga suki desu.
I like black cats.
明日 試験 が あります。asita siken ga arimasu.
There is an exam tomorrow.
朝 は 部屋 が 明るい ので、 電気 を 消して も 見えます。asa ha heya ga akarui node, denki wo kesite mo miemasu.
In the morning the room is bright, so I can see even if I turn off the light.
荷物 が 重すぎて、 一人 で は 運べません。nimotu ga omosugite, hitori de ha hakobemasen.
The luggage is too heavy, so I cannot carry it by myself.
明日 先生 が 私たち に 新しい 漢字 を 教えます。asita sensei ga watasitati ni atarasii kanzi wo osiemasu.
Tomorrow the teacher will teach us new kanji.
電車 が 遅れた ので、 会議 に 間に合いません でした。densya ga okureta node, kaigi ni maniaimasen desita.
Because the train was late, I did not make it to the meeting on time.
もし 電車 が また 遅れたら、 バス で 行けます。mosi densya ga mata okuretara, basu de ikemasu.
If the train is late again, I can go by bus.
夜 の 空 に たくさん の 星 が 見えます。yoru no sora ni takusan no hosi ga miemasu.
Many stars can be seen in the night sky.
山 で は 空 が 明るくて も、 星 が 見えること が あります。yama de ha sora ga akarukute mo, hosi ga mierukoto ga arimasu.
In the mountains, even when the sky is bright, stars can sometimes be seen.
パソコン が 動かない と、 宿題 が できません。pasokon ga ugokanai to, syukudai ga dekimasen.
If the computer doesn’t work, I can’t do my homework.
山道 は 暗い ので、 明るい ライト が 必要 です。yamamiti ha kurai node, akarui raito ga hituyou desu.
The mountain path is dark, so a bright light is necessary.
父 は 夜 に 車 を 運転するの が 好き で は ありません。titi ha yoru ni kuruma wo untensuruno ga suki de ha arimasen.
My father doesn’t like driving a car at night.
昼 は 窓 を 開ければ、 電気 を つけなくて も 部屋 が 明るく 見えます。hiru ha mado wo akereba, denki wo tukenakute mo heya ga akaruku miemasu.
During the day, if I open the window, the room looks bright even without turning on the light.
星 が 雲 で 見えない 夜 も、 空 は 静か です。hosi ga kumo de mienai yoru mo, sora ha sizuka desu.
Even on nights when stars can’t be seen because of clouds, the sky is quiet.
父 が 運転 できない 日 は、 母 が 車 を 運転します。titi ga unten dekinai hi ha, haha ga kuruma wo untensimasu.
On days when my father can’t drive, my mother drives the car.
昼 の 空 に 雲 が 多い と、 星 は 見えません。hiru no sora ni kumo ga ooi to, hosi ha miemasen.
When there are many clouds in the daytime sky, stars cannot be seen.
もし 明日 雨 が 降ったら、 家 で 本 を 読みます。mosi asita ame ga huttara, ie de hon wo yomimasu.
If it rains tomorrow, I will read a book at home.
私 は 日本語 が できる。watasi ha nihongo ga dekiru.
I can speak Japanese.
試験 の ため に 本 が 必要 です。siken no tame ni hon ga hituyou desu.
Books are necessary for the exam.
スマホ が なくて も、 パソコン で 動画 を 見ます。sumaho ga nakute mo, pasokon de douga wo mimasu.
Even if I don’t have a smartphone, I watch videos on my computer.
私 は 車 を 運転 できる が、 地下鉄 の ほう が 速い です。watasi ha kuruma wo unten dekiru ga, tikatetu no hou ga hayai desu.
I can drive a car, but the subway is faster.
春 は 雨 の 日 が 多い です。haru ha ame no hi ga ooi desu.
There are many rainy days in spring.
雨 が 降って も 学校 に 行きます。ame ga hutte mo gakkou ni ikimasu.
Even if it rains, I go to school.
風 が 強い ので、 窓 を 閉めます。kaze ga tuyoi node, mado wo simemasu.
Because the wind is strong, I close the window.
準備 が 終わったら、 早め に 寝ます。zyunbi ga owattara, hayame ni nemasu.
After the preparations are finished, I will go to bed early.
友達 と 九時 に 約束 が あります。tomodati to kuzi ni yakusoku ga arimasu.
I have an appointment with a friend at nine.
私 は 運転免許 が ない ので、 車 を 運転 できません。watasi ha untenmenkyo ga nai node, kuruma wo unten dekimasen.
I don’t have a driver’s license, so I can’t drive a car.
案内 が 分かりやすい ので、 遠い 店 に も 行けます。annai ga wakariyasui node, tooi mise ni mo ikemasu.
Because the guidance is easy to understand, I can go to a faraway shop.
昨夜、 電車 が 遅れて 約束 に 遅刻 して しまいました。sakuya, densya ga okurete yakusoku ni tikoku site simaimasita.
Last night, the train was late and I ended up being late for the appointment.
旅行 の 準備 が 終わりました。ryokou no zyunbi ga owarimasita.
I have finished preparing for the trip.
この 映画 は 人気 が あります。kono eiga ha ninki ga arimasu.
This movie is popular.
注意 が 必要 です。tyuui ga hituyou desu.
Attention is necessary.
試験 が 終ったら、 映画 を 見ます。siken ga owattara, eiga wo mimasu.
I will watch a movie after the exam ends.
会話 の 練習 を 続ける と、 自信 が 付きます。kaiwa no rensyuu wo tudukeru to, zisin ga tukimasu.
If you continue conversation practice, you gain confidence.
新しい 楽器 を 弾くの は 難しい です が、 毎日 練習する と 自信 が 出ます。atarasii gakki wo hikuno ha muzukasii desu ga, mainiti rensyuusuru to zisin ga demasu.
Playing a new instrument is hard, but if you practice every day you gain confidence.
静かな 部屋 で は 先生 の 声 が 聞きやすい です。sizukana heya de ha sensei no koe ga kikiyasui desu.
In a quiet room the teacher’s voice is easy to hear.
習慣 を 変えるの は 難しい です が、 自信 が あれば 可能 です。syuukan wo kaeruno ha muzukasii desu ga, zisin ga areba kanou desu.
Changing habits is hard, but possible if you have confidence.
雑音 が 少ない 夜 は 楽器 の 音 が 聞こえやすい。zatuon ga sukunai yoru ha gakki no oto ga kikoeyasui.
On nights with little noise, the sound of instruments is easy to hear.
雨 が 降って も、 バス で 帰ります。ame ga hutte mo, basu de kaerimasu.
Even if it rains, I’ll go home by bus.
母 の 声 が 好き です。haha no koe ga suki desu.
I like my mother's voice.
天気 が 悪い ので、 旅行計画 を {変え}kaeます。tenki ga warui node, ryokoukeikaku wo kaemasu.
Because the weather is bad, I change the travel plan.
雑音 が ある と、 会話 が 聞こえません。zatuon ga aru to, kaiwa ga kikoemasen.
When there is noise, I can’t hear the conversation.
白い 花 が 庭 に さいて いる。siroi hana ga niwa ni saite iru.
White flowers are blooming in the garden.
昼休み に は 動物 の 動画 を 見て 休むこと が 多い。hiruyasumi ni ha doubutu no douga wo mite yasumukoto ga ooi.
During the lunch break, I often relax by watching animal videos.
歯 が 痛い から、 薬 を 飲んだ。ha ga itai kara, kusuri wo nonda.
Because my tooth hurts, I took medicine.
朝 歯 を 磨く と、 痛い ところ が 少し よく なる。asa ha wo migaku to, itai tokoro ga sukosi yoku naru.
When I brush my teeth in the morning, the painful spot gets a little better.
パスポート の 名前 が 正しい か 確認して おく ほう が いい。pasupooto no namae ga tadasii ka kakuninsite oku hou ga ii.
You’d better check in advance whether the name on your passport is correct.
間違い が ある と 困る から、 書類 を 二回 読んだ。matigai ga aru to komaru kara, syorui wo nikai yonda.
Because it would be a problem if there were mistakes, I read the documents twice.
友達 が 書いた メール に は 小さな 間違い が 多かった。tomodati ga kaita meeru ni ha tiisana matigai ga ookatta.
The email my friend wrote had many small mistakes.
電話番号 を 間違えずに 送った ので、 返事 が すぐ 来た。denwabangou wo matigaezuni okutta node, henzi ga sugu kita.
Because I sent the phone number without mistakes, the reply came quickly.
春 に 公園 で 花 が 咲きます。haru ni kouen de hana ga sakimasu.
Flowers bloom in the park in spring.
冬 は 寒い けれど、 雪 が 好き です。huyu ha samui keredo, yuki ga suki desu.
Winter is cold, but I like snow.
電車 が 遅れたら 困る。densya ga okuretara komaru.
I’ll be in trouble if the train is late.
雨 が 降ったら、 すぐ 家 に 帰ります。ame ga huttara, sugu ie ni kaerimasu.
If it rains, I will go home immediately.
昨日 は 先生 が 私 に 本 を くれました。kinou ha sensei ga watasi ni hon wo kuremasita.
Yesterday, the teacher gave me a book.
写真家 は 夕焼け の 景色 が 好き です。syasinka ha yuuyake no kesiki ga suki desu.
The photographer likes the view of the sunset.
風邪 が よく なったら、 洗濯機 で 靴下 を 洗います。kaze ga yoku nattara, sentakuki de kutusita wo araimasu.
When my cold gets better, I will wash socks in the washing machine.
今朝 小さな 地震 で 電柱 が 少し 揺れました。kesa tiisana zisin de dentyuu ga sukosi yuremasita.
This morning the utility pole shook a little because of a small earthquake.
電柱 の 上 に 猫 が いるの を 見て 驚きました。dentyuu no ue ni neko ga iruno wo mite odorokimasita.
I was surprised to see a cat on top of the utility pole.
山 の 頂上 まで 歩く と 景色 が もっと よく 見えます。yama no tyouzyou made aruku to kesiki ga motto yoku miemasu.
If you walk to the mountain summit, the view looks even better.
授業料 が 高い ので、 割引 が ある と 助かります。zyugyouryou ga takai node, waribiki ga aru to tasukarimasu.
Since the tuition fee is high, a discount would be helpful.
学校 に 行くとき、 バス を 乗り換える 必要 が あります。gakkou ni ikutoki, basu wo norikaeru hituyou ga arimasu.
When going to school, I need to transfer buses.
ジェットコースター が 怖ければ、 池 の 周り を 散歩したり 写真 を 撮ったり して も いい です。zyettokoosutaa ga kowakereba, ike no mawari wo sanpositari syasin wo tottari site mo ii desu.
If roller coasters are scary, you can just walk around the pond and take photos.
冬 は 風邪 を ひく 人 が 多い です。huyu ha kaze wo hiku hito ga ooi desu.
Many people catch colds in winter.
駅 の 横 に バス停 が あります。eki no yoko ni basutei ga arimasu.
There is a bus stop next to the station.
私 の 家 に 小さな 猫 が いる。watasi no ie ni tiisana neko ga iru.
There is a small cat in my house.
風 で 窓 が 揺れます。kaze de mado ga yuremasu.
The window shakes because of the wind.
山 の 上 に 雪 が あります。yama no ue ni yuki ga arimasu.
There is snow on top of the mountain.
早期支払い を する と、 割引 が あります。soukisiharai wo suru to, waribiki ga arimasu.
If you pay early, there is a discount.
明日 は 雨 が 降る そう です。asita ha ame ga huru sou desu.
I hear it will rain tomorrow.
休み が 多ければ、 旅行 を します。yasumi ga ookereba, ryokou wo simasu.
If I have many days off, I will travel.
授業料 の 早期支払い を する と、 五パーセント 割引 が あります。zyugyouryou no soukisiharai wo suru to, gopaasento waribiki ga arimasu.
If you make an early payment of the tuition fee, there is a five percent discount.
会議 が 終わったら、 コーヒー を 飲んで リラックスします。kaigi ga owattara, koohii wo nonde rirakkususimasu.
I relax by drinking coffee after the meeting ends.
橋 の 上 から 緑 の 木 が たくさん 見える。hasi no ue kara midori no ki ga takusan mieru.
Many green trees can be seen from the bridge.
迎え の 車 が 遅れたら、 急行バス で 帰れば いい。mukae no kuruma ga okuretara, kyuukoubasu de kaereba ii.
If the pickup car is late, it's fine to go home by express bus.
急行 が 止まらなければ、 次 の 駅 まで 行く。kyuukou ga tomaranakereba, tugi no eki made iku.
If the express doesn’t stop, I’ll go to the next station.
新しい 建物 の 地下 に レストラン が ある。atarasii tatemono no tika ni resutoran ga aru.
There is a restaurant in the basement of the new building.
黒板 が 汚れたら、 消しゴム で 消せば きれい に なる。kokuban ga yogoretara, kesigomu de keseba kirei ni naru.
If the blackboard gets dirty, erasing it with an eraser makes it clean.
明日 は 野球大会 の 決勝 が ある。asita ha yakyuutaikai no kessyou ga aru.
Tomorrow there is the final game of the baseball tournament.
放課後 に 緑 の 芝生 で 練習すれば、 野球 が 上手 になる。houkago ni midori no sibahu de rensyuusureba, yakyuu ga zyouzu ninaru.
If we practice on the green lawn after school, we get better at baseball.
急行 が 満員 なら、 広場 まで 歩けば いい と 思う。kyuukou ga manin nara, hiroba made arukeba ii to omou.
If the express is full, I think it’s fine to walk to the plaza.
料理人 が 建物 の 南側 で 野菜 を 焼いて いるの が 見える。ryourinin ga tatemono no minamigawa de yasai wo yaite iruno ga mieru.
I can see the chef grilling vegetables on the south side of the building.
春 に 木 に 花 が 咲きます。haru ni ki ni hana ga sakimasu.
Flowers bloom on trees in spring.
靴下 が 汚れた から、 洗濯機 で 洗います。kutusita ga yogoreta kara, sentakuki de araimasu.
My socks got dirty, so I will wash them in the washing machine.
私 は ピアノ を 弾くの が 上手 です。watasi ha piano wo hikuno ga zyouzu desu.
I am good at playing the piano.
電車 が 来る まで、 ホーム で 待ちます。densya ga kuru made, hoomu de matimasu.
I will wait on the platform until the train comes.
駅 の 南側 に 書店 が あります。eki no minamigawa ni syoten ga arimasu.
There is a bookstore on the south side of the station.
私 の 部屋 の 隣 に 友達 が 住んで います。watasi no heya no tonari ni tomodati ga sunde imasu.
My friend lives next to my room.
隣 の 部屋 から 音楽 が 聞こえます。tonari no heya kara ongaku ga kikoemasu.
I hear music from the next room.
冷蔵庫 に 水 と 果物 が あります。reizouko ni mizu to kudamono ga arimasu.
There is water and fruit in the refrigerator.
電話 の 画面 が 暗くて 見えません。denwa no gamen ga kurakute miemasen.
The phone screen is dark and I can't see it.
画面 を 明るくする と、 文字 が 読みやすい です。gamen wo akarukusuru to, mozi ga yomiyasui desu.
If you brighten the screen, the letters are easy to read.
カーテン を 開けたら、 部屋 が 明るく なりました。kaaten wo aketara, heya ga akaruku narimasita.
When I opened the curtains, the room became bright.
交差点 で 車 が 急 に 止まりました。kousaten de kuruma ga kyuu ni tomarimasita.
A car stopped suddenly at the intersection.
交差点 を 右 に 曲がる と、 郵便局 が あります。kousaten wo migi ni magaru to, yuubinkyoku ga arimasu.
If you turn right at the intersection, there is a post office.
授業 が 始まる 前 に パソコン の 電源 を 入れます。zyugyou ga hazimaru mae ni pasokon no dengen wo iremasu.
Before class starts, I turn on the computer's power.
電源 を 切らない と、 画面 が 明るい まま です。dengen wo kiranai to, gamen ga akarui mama desu.
If you don't turn off the power, the screen will stay bright.
学校 の 隣 に 公園 が あります。gakkou no tonari ni kouen ga arimasu.
There is a park next to the school.
雨 が 降る から、 傘 を 持って いきます。ame ga huru kara, kasa wo motte ikimasu.
Since it will rain, I will take an umbrella.
来月 試験 が あります。raigetu siken ga arimasu.
There is an exam next month.
この 電車 は 予約席 が ありません。kono densya ha yoyakuseki ga arimasen.
This train has no reserved seats.
成績 が 悪い と、 先生 に 注意されること が あります。seiseki ga warui to, sensei ni tyuuisarerukoto ga arimasu.
If your grades are bad, you may be warned by the teacher.
この 前 の 試験 で 成績 を ほめられて、 自信 が 出ました。kono mae no siken de seiseki wo homerarete, zisin ga demasita.
I was praised for my grades on the last exam, and I gained confidence.
残業 が 多い 日 は 味噌汁 と ご飯 だけ 食べます。zangyou ga ooi hi ha misosiru to gohan dake tabemasu.
On days with a lot of overtime, I eat only miso soup and rice.
課題 が 多すぎて、 深い 眠り に 入れません。kadai ga oosugite, hukai nemuri ni hairemasen.
I have too many assignments, so I can't fall into a deep sleep.
雑音 を 減らす と、 会話 が 聞きやすい です。zatuon wo herasu to, kaiwa ga kikiyasui desu.
If you reduce noise, conversation is easier to hear.
課題 が 終わったあと、 音楽 を 聞きます。kadai ga owattaato, ongaku wo kikimasu.
I listen to music after I finish my assignments.
寝る 前 に 音楽 を 聞く と、 眠り が 深く なります。neru mae ni ongaku wo kiku to, nemuri ga hukaku narimasu.
If you listen to music before going to sleep, your sleep becomes deeper.
パソコン が 動かない から、 先生 に 直して もらえる?pasokon ga ugokanai kara, sensei ni naosite moraeru?
Since the computer isn’t working, can I get the teacher to fix it for me?
寮 の 三階 に 郵便箱 が あります。ryou no sangai ni yuubinbako ga arimasu.
There is a mailbox on the third floor of the dormitory.
最近 寮 の 一階 で 小さな 事故 が ありました。saikin ryou no ikkai de tiisana ziko ga arimasita.
Recently there was a small accident on the first floor of the dormitory.
事故 の あと 警察 が 来ました。ziko no ato keisatu ga kimasita.
After the accident the police came.
私 の 意見 で は、 寮 の ドア を 直す 必要 が あります。watasi no iken de ha, ryou no doa wo naosu hituyou ga arimasu.
In my opinion, the dormitory door needs to be repaired.
最近 科学 の 記事 を 読むの が 楽しい です。saikin kagaku no kizi wo yomuno ga tanosii desu.
Recently I enjoy reading science articles.
母 は 私 が 事故 に あわない か 心配して います。haha ha watasi ga ziko ni awanai ka sinpaisite imasu.
My mother is worried that I might get into an accident.
願い が かなえば、 将来 海外 で 働きたい です。negai ga kanaeba, syourai kaigai de hatarakitai desu.
If my wish comes true, I want to work overseas in the future.
昨日 の 事故 の 記憶 が まだ はっきりして います。kinou no ziko no kioku ga mada hakkirisite imasu.
The memory of yesterday’s accident is still clear.
駅 の 近く に 郵便箱 が あります。eki no tikaku ni yuubinbako ga arimasu.
There is a mailbox near the station.
願い が ある なら、 神社 に 行きましょう。negai ga aru nara, zinzya ni ikimasyou.
If you have a wish, let’s go to the shrine.
願い が かなう 日 を 待って います。negai ga kanau hi wo matte imasu.
I'm waiting for the day when my wish comes true.
その 映画 を 見た 記憶 が あります。sono eiga wo mita kioku ga arimasu.
I remember seeing that movie.
天気 が はっきり しない ので、 傘 を 持って 行きます。tenki ga hakkiri sinai node, kasa wo motte ikimasu.
Since the weather is uncertain, I’ll bring an umbrella.
仕事 が 忙しい と、 自由な 時間 が 減ります。sigoto ga isogasii to, ziyuuna zikan ga herimasu.
When work is busy, free time decreases.
途中 で 雨 が 降った ので、 バス に 乗りました。totyuu de ame ga hutta node, basu ni norimasita.
It rained on the way, so I took a bus.
段階ごと に 対策 を 変えること が 大切 です。dankaigoto ni taisaku wo kaerukoto ga taisetu desu.
It is important to change measures at each stage.
週末 に 自由な 時間 が あります。syuumatu ni ziyuuna zikan ga arimasu.
I have free time on weekends.
雑音 が 減る と、 集中 できる。zatuon ga heru to, syuutyuu dekiru.
I can concentrate when the noise decreases.
レシート を 確認したら、 値段 が 間違って いました。resiito wo kakuninsitara, nedan ga matigatte imasita.
When I checked the receipt, the price was wrong.
この スープ の 味 が いい です。kono suupu no azi ga ii desu.
The taste of this soup is good.
向かい の 建物 の 一階 に 小さい 店 が あります。mukai no tatemono no ikkai ni tiisai mise ga arimasu.
There is a small shop on the first floor of the building across the street.
授業 が 始まる前 に 私 は 教室 の 席 に 座って 本 を 読みます。zyugyou ga hazimarumae ni watasi ha kyousitu no seki ni suwatte hon wo yomimasu.
Before class starts, I sit in my seat in the classroom and read a book.
去年 は 幸せな 日 が 多かった です。kyonen ha siawasena hi ga ookatta desu.
Last year there were many happy days.
仕事 に は 経験 が 必要 です。sigoto ni ha keiken ga hituyou desu.
Experience is necessary for work.
ごみ箱 が いっぱい に なったら、 袋 を 再利用します。gomibako ga ippai ni nattara, hukuro wo sairiyousimasu.
When the trash can is full, I reuse the bag.
資源 が 少なく なる と、 地球 の 未来 が 心配 です。sigen ga sukunaku naru to, tikyuu no mirai ga sinpai desu.
When resources decrease, I worry about the Earth's future.
工場 の 汚染 が 増える と、 環境 が 悪く なります。kouzyou no osen ga hueru to, kankyou ga waruku narimasu.
When factory pollution increases, the environment worsens.
汚染 を 減らせば、 地球 の 空気 が きれい に なります。osen wo heraseba, tikyuu no kuuki ga kirei ni narimasu.
If we reduce pollution, the Earth's air becomes clean.
屋根 を 直したあと、 天井 の しみ が 消えました。yane wo naositaato, tenzyou no simi ga kiemasita.
After fixing the roof, the stains on the ceiling disappeared.
夏 でも 冷房 を 強く しない ほう が いい と 思います。natu demo reibou wo tuyoku sinai hou ga ii to omoimasu.
I think it’s better not to set the air conditioner too high even in summer.
ごみ箱 を 増やす より、 再利用 を 考えた ほう が いい です。gomibako wo huyasu yori, sairiyou wo kangaeta hou ga ii desu.
Instead of adding more trash cans, it’s better to think about reusing things.
電気代 が 高い なら、 省エネ家電 に 替えた ほう が いい。denkidai ga takai nara, syouenekaden ni kaeta hou ga ii.
If your electricity bill is high, you’d better switch to energy-saving appliances.
道 が 人 で いっぱい に なりました。miti ga hito de ippai ni narimasita.
The street became full of people.
雨 の 日 は 店 に 来る 人 が 少なく なります。ame no hi ha mise ni kuru hito ga sukunaku narimasu.
On rainy days, fewer people come to the store.
私 は 明日 の 会議 が 心配 です。watasi ha asita no kaigi ga sinpai desu.
I am worried about tomorrow’s meeting.
最近 外国人 が 増えて います。saikin gaikokuzin ga huete imasu.
Recently, the number of foreigners is increasing.
机 の 上 に コーヒー の しみ が あります。tukue no ue ni koohii no simi ga arimasu.
There is a coffee stain on the desk.
風 が 強い とき、 ドア を 強く 閉めます。kaze ga tuyoi toki, doa wo tuyoku simemasu.
When the wind is strong, I close the door firmly.
省エネ家電 を 使ったら、 電気代 が 安く なります。syouenekaden wo tukattara, denkidai ga yasuku narimasu.
If you use energy-saving appliances, your electricity bill will go down.
今年 は 売り上げ が 多少 上がりました。kotosi ha uriage ga tasyou agarimasita.
This year sales went up somewhat.
新しい 空気清浄機 を 買ったら 部屋 の 空気 が きれい に なりました。atarasii kuukiseizyouki wo kattara heya no kuuki ga kirei ni narimasita.
After buying a new air purifier, the air in the room became clean.
パソコン の 修理代 を 会社 が 払って くれました。pasokon no syuuridai wo kaisya ga haratte kuremasita.
The company paid for the computer repair cost.
配達 が 遅れる 確率 は 低い です。haitatu ga okureru kakuritu ha hikui desu.
The probability that the delivery will be late is low.
新しい 作戦 の おかげ で 仕事 の 効率 が 上がりました。atarasii sakusen no okage de sigoto no kouritu ga agarimasita.
Thanks to the new strategy, work efficiency improved.
規則 を 守らない と 深刻な 問題 が 起こる かも しれません。kisoku wo mamoranai to sinkokuna mondai ga okoru kamo siremasen.
If the rules are not followed, serious problems may occur.
十分な お金 が あれば、 海外旅行 に 行けます。zyuubunna okane ga areba, kaigairyokou ni ikemasu.
If I have enough money, I can travel abroad.
問題 が 深刻 なら、 早く 対策 を 考えます。mondai ga sinkoku nara, hayaku taisaku wo kangaemasu.
If the problem is serious, I will think of measures quickly.
売り上げ が 減った ので、 課長 に 相談しました。uriage ga hetta node, katyou ni soudansimasita.
Because sales decreased, I consulted with the section manager.
明日 雪 が 降る 確率 は 高い です。asita yuki ga huru kakuritu ha takai desu.
The probability that it will snow tomorrow is high.
朝 に コーヒー を 飲む と、 仕事 の 効率 が いい です。asa ni koohii wo nomu to, sigoto no kouritu ga ii desu.
If I drink coffee in the morning, my work efficiency is good.
深刻な 問題 が あります。sinkokuna mondai ga arimasu.
There is a serious problem.
地震 が 起こる と、 家 が 揺れます。zisin ga okoru to, ie ga yuremasu.
When an earthquake occurs, the house shakes.
海外旅行 は 高い です から、 お金 が 必要 です。kaigairyokou ha takai desu kara, okane ga hituyou desu.
Overseas travel is expensive, so money is necessary.
来週 は 会議 が 多い から、 なるべく 早く 仕事 を 終わらせたい。raisyuu ha kaigi ga ooi kara, narubeku hayaku sigoto wo owarasetai.
Next week I have many meetings, so I want to finish work as early as possible.
無理 を する と 体 の 具合 が 悪く なる。muri wo suru to karada no guai ga waruku naru.
If you overdo it, your physical condition gets worse.
祖母 は 普段 元気 だ が、 今日 は 具合 が あまり よく ない みたい。sobo ha hudan genki da ga, kyou ha guai ga amari yoku nai mitai.
My grandmother is usually energetic, but she doesn’t seem to feel very well today.
私 は 昼寝 を する 時間 が ほとんど ない。watasi ha hirune wo suru zikan ga hotondo nai.
I hardly have time to take a nap.
私 は 無理な 約束 は しない。 時間 が なければ 行ける はず が ない から だ。watasi ha murina yakusoku ha sinai. zikan ga nakereba ikeru hazu ga nai kara da.
I don’t make impossible promises, because if I don’t have time, there’s no way I can go.
彼女 は 昼寝 を しない と 具合 が 悪く なる みたい。kanozyo ha hirune wo sinai to guai ga waruku naru mitai.
If she doesn’t take a nap, she seems to feel unwell.
先週 から 体 が 重くて、 昨日 は 昼寝 しか できなかった。sensyuu kara karada ga omokute, kinou ha hirune sika dekinakatta.
Since last week my body has felt heavy, and yesterday I could do nothing but nap.
元気な 子供たち が 公園 に います。genkina kodomotati ga kouen ni imasu.
There are energetic children in the park.
昼寝 の あと、 頭 が すっきりします。hirune no ato, atama ga sukkirisimasu.
After a nap, my head feels clear.
今日 は 用事 が ある ので、 早く 帰ります。kyou ha youzi ga aru node, hayaku kaerimasu.
I have something to do today, so I will go home early.
向こう の 会場 は 大きいの に、 予約 の 空き が 少ない。mukou no kaizyou ha ookiino ni, yoyaku no aki ga sukunai.
The venue over there is big, yet there are few openings.
参加登録 の メール が まだ 届かない のに、 締め切り は 今日 です。sankatouroku no meeru ga mada todokanai noni, simekiri ha kyou desu.
The registration email hasn’t arrived yet, but the deadline is today.
彼女 は 新しい 職場 に 慣れるの に 時間 が かかる。kanozyo ha atarasii syokuba ni nareruno ni zikan ga kakaru.
It takes time for her to get used to her new workplace.
荷物 が 予定通り に 届いたら、 しっかり 内容 を 確認して おいて。nimotu ga yoteidoori ni todoitara, sikkari naiyou wo kakuninsite oite.
If the package arrives as planned, be sure to check the contents carefully.
彼 は 急用 が できた ので、 向こう の 会場 に は 行けないこと に なった。kare ha kyuuyou ga dekita node, mukou no kaizyou ni ha ikenaikoto ni natta.
An urgent matter came up for him, so it has been decided that he can’t go to the venue over there.
イベント に 申し込むの が 遅れた のに、 空き が あって よかった。ibento ni mousikomuno ga okureta noni, aki ga atte yokatta.
Even though I applied late for the event, there was availability, which was good.
彼女 の 説明 は 短い のに、 しっかり 内容 が まとまって いる。kanozyo no setumei ha mizikai noni, sikkari naiyou ga matomatte iru.
Her explanation is short, yet the content is well organized.
彼 は 向こう で 両替 を したの に、 現金 が 足りない と 言って いる。kare ha mukou de ryougae wo sitano ni, genkin ga tarinai to itte iru.
He exchanged money over there, yet he says he doesn’t have enough cash.
彼女 は しっかり メモ を 取る から、 説明 が 早くて も 落ち着いて 聞ける。kanozyo ha sikkari memo wo toru kara, setumei ga hayakute mo otituite kikeru.
She takes thorough notes, so even if the explanation is fast, she can listen calmly.
これ以外 に いい 方法 が あれば、 予算 と 一緒 に メモ に 書いて。koreigai ni ii houhou ga areba, yosan to issyo ni memo ni kaite.
If you have a good method other than this, write it down with the budget on a memo.
彼女 は 会場 に 向かう 途中 で 急用 が できた のに、 迷惑 を かけない よう に すぐ 連絡した。kanozyo ha kaizyou ni mukau totyuu de kyuuyou ga dekita noni, meiwaku wo kakenai you ni sugu renrakusita.
An urgent matter came up for her on the way to the venue, yet she contacted us right away so as not to cause trouble.
両替 に は 現金 が 必要な のに、 彼 は 現金 を 忘れた。ryougae ni ha genkin ga hituyouna noni, kare ha genkin wo wasureta.
Even though cash is necessary for exchanging money, he forgot his cash.
無料 の イベント に 申し込めば 申し込む ほど、 友達 が 増える。muryou no ibento ni mousikomeba mousikomu hodo, tomodati ga hueru.
The more I sign up for free events, the more friends I make.
明日 まで に 荷物 が 届かなかったら 迷惑 だ から、 今夜 は しっかり 準備して おく。asita made ni nimotu ga todokanakattara meiwaku da kara, konya ha sikkari zyunbisite oku.
If the package doesn’t arrive by tomorrow, it will be a hassle, so I’ll prepare properly tonight.
締め切り まで 時間 が 足りないの に、 彼女 は 最後 まで 頑張る つもり だ。simekiri made zikan ga tarinaino ni, kanozyo ha saigo made ganbaru tumori da.
Even though there isn’t enough time until the deadline, she plans to do her best until the end.
最初 は 無料 だ と 思ったの に、 あと で 現金 が 必要 だった。saisyo ha muryou da to omottano ni, ato de genkin ga hituyou datta.
At first I thought it was free, but later cash was required.
人気 の レストラン は 予約 が 必要 です。ninki no resutoran ha yoyaku ga hituyou desu.
Popular restaurants require a reservation.
私 は 休み が 少ない です。watasi ha yasumi ga sukunai desu.
I have few days off.
会議 の 準備 は 時間 が かかります。kaigi no zyunbi ha zikan ga kakarimasu.
Preparing for a meeting takes time.
この 店 で は 現金以外 で 支払い が できます。kono mise de ha genkinigai de siharai ga dekimasu.
This store accepts payments other than cash.
これ以外 に 質問 が あります か?koreigai ni situmon ga arimasu ka?
Do you have any questions besides this?
明日 雨 が 降らなかったら、 友達 と 一緒 に 公園 で 散歩します。asita ame ga huranakattara, tomodati to issyo ni kouen de sanposimasu.
If it doesn’t rain tomorrow, I will take a walk in the park with a friend.
彼 は すでに 返信 を 送った が、 添付 が ない。kare ha sudeni hensin wo okutta ga, tenpu ga nai.
He already sent a reply, but there’s no attachment.
期限 が 明日 で も、 できない わけ で は ない。kigen ga asita de mo, dekinai wake de ha nai.
Even if the due date is tomorrow, it’s not that we can’t do it.
私 は 英語 が 苦手 だ が、 日本語 は 苦手 で は ない。watasi ha eigo ga nigate da ga, nihongo ha nigate de ha nai.
I’m not good at English, but I’m not bad at Japanese.
実 は 私 の 支店 で 予定 が もう 変更 に なった。zitu ha watasi no siten de yotei ga mou henkou ni natta.
Actually, at my branch the schedule has already been changed.
状況 が 難しい と いって も、 行けない わけ で は ない。zyoukyou ga muzukasii to itte mo, ikenai wake de ha nai.
Even if the situation is difficult, it’s not that we can’t go.
ほぼ 同じ 料金 で も、 地元 の 店 の ほう が いい。hobo onazi ryoukin de mo, zimoto no mise no hou ga ii.
Even if the price is almost the same, the local shop is better.
私 が 説明したら、 誤解 は すぐ 消えた。watasi ga setumeisitara, gokai ha sugu kieta.
When I explained, the misunderstanding quickly disappeared.
彼 は 勉強しない わけ で は ない が、 集中 が 苦手 だ。kare ha benkyousinai wake de ha nai ga, syuutyuu ga nigate da.
It’s not that he doesn’t study, but he’s not good at concentrating.
私 は 日本語 が 分かる よう に なった。watasi ha nihongo ga wakaru you ni natta.
I have come to understand Japanese.
彼女 は 早起き が できる よう に なった。kanozyo ha hayaoki ga dekiru you ni natta.
She has become able to get up early.
彼女 は 人 が 多い ところ が 苦手 だ が、 支店 の 手伝い に 行った。kanozyo ha hito ga ooi tokoro ga nigate da ga, siten no tetudai ni itta.
She’s not good with crowds, but she went to help at the branch.
予定 が 変更されて も、 落ち着いて 動ける よう に なる はず だ。yotei ga henkousarete mo, otituite ugokeru you ni naru hazu da.
Even if plans are changed, we should come to be able to act calmly.
会議 は 無料 と いって も、 予約 が 必要 です。kaigi ha muryou to itte mo, yoyaku ga hituyou desu.
Even though the meeting is free, a reservation is necessary.
会議中 は 集中 が 必要 です。kaigityuu ha syuutyuu ga hituyou desu.
Concentration is necessary during the meeting.
もう 時間 が ありません。mou zikan ga arimasen.
There is no more time.
夕方 は 公園 が 賑やか だ。yuugata ha kouen ga nigiyaka da.
The park is lively in the evening.
都合 が 悪い なら、 欠席 を 連絡して ください。tugou ga warui nara, kesseki wo renrakusite kudasai.
If it’s inconvenient, please inform us of your absence.
キャンセル が 出たら、 店長 に 連絡して くれる?kyanseru ga detara, tentyou ni renrakusite kureru?
If there’s a cancellation, can you contact the manager?
冬 は 暖かい スープ が 楽しみ だ。huyu ha atatakai suupu ga tanosimi da.
In winter I look forward to warm soup.
昨日 は 並んで ばかり で、 お釣り の 計算 を する 余裕 が なかった。kinou ha narande bakari de, oturi no keisan wo suru yoyuu ga nakatta.
Yesterday I did nothing but stand in lines and had no time to calculate change.
今日 は 余裕 が ある から、 とにかく 楽しもう。kyou ha yoyuu ga aru kara, tonikaku tanosimou.
I have some leeway today, so anyway, let’s have fun.
店長 の 調子 が 悪い ので、 みんな が 気 に して いる が、 担当者 が 説明する。tentyou no tyousi ga warui node, minna ga ki ni site iru ga, tantousya ga setumeisuru.
The manager isn’t feeling well, so everyone is worried, but the person in charge will explain.
明日 の 夕方 は 都合 が いい です か?asita no yuugata ha tugou ga ii desu ka?
Are you available tomorrow evening?
箱 の 中 に 猫 が いる。hako no naka ni neko ga iru.
There is a cat inside the box.
明日 の 会議 に 出席する 必要 が あります。asita no kaigi ni syussekisuru hituyou ga arimasu.
I need to attend tomorrow’s meeting.
招待メール が まだ 届いて いません。syoutaimeeru ga mada todoite imasen.
The invitation email hasn't arrived yet.
明日 の 旅行 が 楽しみ です。asita no ryokou ga tanosimi desu.
I am looking forward to tomorrow's trip.
今日 は 調子 が いい です。kyou ha tyousi ga ii desu.
I feel good today.
先輩 は 説明 が 上手 だ。 それ に、 声 も 聞きやすい。senpai ha setumei ga zyouzu da. sore ni, koe mo kikiyasui.
My senior explains well. In addition, her voice is easy to hear.
問題 の 原因 を 知る に は、 直接 見た 人 に 聞くの が 早い。mondai no genin wo siru ni ha, tyokusetu mita hito ni kikuno ga hayai.
To find out the cause of a problem, the fastest way is to ask someone who saw it directly.
朝 に 顔 を 洗う と 気分 が よく なる。asa ni kao wo arau to kibun ga yoku naru.
When I wash my face in the morning, I feel better.
原因 が 分からない 場合 は、 先輩 に 相談しよう。genin ga wakaranai baai ha, senpai ni soudansiyou.
If you don't know the cause, let's consult a senior.
彼女 に とって 安全 が とても 大切なの は 当然 だ。kanozyo ni totte anzen ga totemo taisetunano ha touzen da.
For her, safety being very important is only natural.
失礼 です が、 どちら の 資料 が 分かりやすい です か?siturei desu ga, dotira no siryou ga wakariyasui desu ka?
Excuse me, but which documents are easier to understand?
ネット で 原因 を 調べた が、 直接 聞いた ほう が 早かった。netto de genin wo sirabeta ga, tyokusetu kiita hou ga hayakatta.
I looked up the cause on the internet, but asking directly was faster.
彼女 に とって 無駄な 会議 は 少ない ほう が いい。kanozyo ni totte mudana kaigi ha sukunai hou ga ii.
For her, the fewer pointless meetings the better.
発表 が 中止 に なって 残念 だった。happyou ga tyuusi ni natte zannen datta.
It was a pity that the presentation was canceled.
荷物 が 予定通り に 届いたら、 安心する。nimotu ga yoteidoori ni todoitara, ansinsuru.
If the package arrives as planned, I will feel relieved.
今日 は 気分 が 悪い です から、 家 で 休みます。kyou ha kibun ga warui desu kara, ie de yasumimasu.
Because I feel unwell today, I will rest at home.
今日 は 気分 が いい です から、 図書館 で 日本語 を 勉強します。kyou ha kibun ga ii desu kara, tosyokan de nihongo wo benkyousimasu.
Because I feel good today, I will study Japanese at the library.
来週 は 特に 予定 が ない から、 会える。raisyuu ha tokuni yotei ga nai kara, aeru.
I have no special plans next week, so I can meet.
出口 の 前 に 小さい 駐車場 が ある。deguti no mae ni tiisai tyuusyazyou ga aru.
There is a small parking lot in front of the exit.
色 が 合わない ので、 返品したい です。iro ga awanai node, henpinsitai desu.
The color doesn’t match, so I want to return it.
この カメラ は 一年 の 保証 が ある から 安心 だ。kono kamera ha itinen no hosyou ga aru kara ansin da.
This camera has a one-year warranty, so I feel at ease.
壊れたら、 保証 で 無料修理 が できる そう です。kowaretara, hosyou de muryousyuuri ga dekiru sou desu.
If it breaks, I hear it can be repaired for free under the warranty.
私 は 箸 が 全然 使えなかった けど、 今 は すごく 上手 だ。watasi ha hasi ga zenzen tukaenakatta kedo, ima ha sugoku zyouzu da.
I couldn’t use chopsticks at all before, but now I’m very good.
電車 で スマホ の 充電 が 切れた ので、 充電器 を 借りた。densya de sumaho no zyuuden ga kireta node, zyuudenki wo karita.
My phone ran out of charge on the train, so I borrowed a charger.
後輩 が 会議 の 資料 を ちゃんと 用意して くれて、 助かった。kouhai ga kaigi no siryou wo tyanto youisite kurete, tasukatta.
My junior prepared the meeting materials properly for me, which was helpful.
後輩 は 平日 の 朝 は やっぱり 起きるの が 苦手 だ。kouhai ha heizitu no asa ha yappari okiruno ga nigate da.
My junior is, after all, not good at getting up on weekday mornings.
充電 が 切れそう だった ので、 駅 で 少し 充電した。zyuuden ga kiresou datta node, eki de sukosi zyuudensita.
My battery was about to die, so I charged a bit at the station.
今週 は 会議 が 多い です。konsyuu ha kaigi ga ooi desu.
There are many meetings this week.
カメラ が 壊れた ので、 店 に 返品します。kamera ga kowareta node, mise ni henpinsimasu.
Because the camera broke, I will return it to the store.
返品 の ため に レシート が 必要 です か?henpin no tame ni resiito ga hituyou desu ka?
Do I need a receipt for a return?
雲 が 多い 夜 は、 星 が 全然 見えません。kumo ga ooi yoru ha, hosi ga zenzen miemasen.
On nights with many clouds, you can't see the stars at all.
彼女 は ずっと 家事 を して いて、 昼間 の 勉強 が 少し 遅れた。kanozyo ha zutto kazi wo site ite, hiruma no benkyou ga sukosi okureta.
She was doing housework the whole time, so her daytime study got a bit behind.
店 の 水 は 有料 だ から、 小銭 が ない と 困ります。mise no mizu ha yuuryou da kara, kozeni ga nai to komarimasu.
Water at the store costs money, so it’s a problem if I don’t have coins.
彼 は 面倒な こと を あと に すること が 多い が、 昼間 に 用事 を 済ませる よう に する。kare ha mendouna koto wo ato ni surukoto ga ooi ga, hiruma ni youzi wo sumaseru you ni suru.
He often puts troublesome things off, but he tries to get errands done during the day.
給料 が 入ったら、 まず 食費 を だいたい 決めて、 残り を 貯金する。kyuuryou ga haittara, mazu syokuhi wo daitai kimete, nokori wo tyokinsuru.
When my salary comes in, I roughly set the food budget first and save the rest.
例えば、 食費 は 現金 より クレジットカード の ほう が ずっと 楽 だ。tatoeba, syokuhi ha genkin yori kurezittokaado no hou ga zutto raku da.
For example, paying for food is much easier with a credit card than with cash.
質問 が 一つ あります。situmon ga hitotu arimasu.
I have one question.
彼女 の 工夫 の おかげ で 会議 の 資料 が 分かりやすく なりました。kanozyo no kuhuu no okage de kaigi no siryou ga wakariyasuku narimasita.
Thanks to her ingenuity, the meeting materials became easier to understand.
給料日 が 楽しみ です。kyuuryoubi ga tanosimi desu.
I look forward to payday.
車 より 地下鉄 の ほう が ずっと 速い です。kuruma yori tikatetu no hou ga zutto hayai desu.
The subway is much faster than a car.
階段 より エレベーター の ほう が 楽 です。kaidan yori erebeetaa no hou ga raku desu.
The elevator is easier than the stairs.
その 調査 は 期間 が 短すぎて、 失敗しました。sono tyousa ha kikan ga mizikasugite, sippaisimasita.
That survey failed because the period was too short.
私 の 町 で は 人気 の ドラマ の 番組 が 今夜 放送されます。watasi no mati de ha ninki no dorama no bangumi ga konya housousaremasu.
In my town, a popular drama program will be broadcast tonight.
朝 の バス が 不便 だ から、 彼女 は いつも 少し 早く 家 を 出ます。asa no basu ga huben da kara, kanozyo ha itumo sukosi hayaku ie wo demasu.
Because the morning bus is inconvenient, she always leaves home a little early.
到着 の 時間 が 変わった か どうか、 店員 に 確認して ください。toutyaku no zikan ga kawatta ka douka, tenin ni kakuninsite kudasai.
Please check with the store clerk whether the arrival time has changed.
明日 の 番組 は 放送時間 が 長く なり、 ドラマ の 話し を もっと 聞ける そう です。asita no bangumi ha housouzikan ga nagaku nari, dorama no hanasi wo motto kikeru sou desu.
Tomorrow’s program will have a longer broadcast time, and we can hear more about the drama.
その 調査 が 正しい か どうか、 別 の 方法 で 確認すべき です。sono tyousa ga tadasii ka douka, betu no houhou de kakuninsubeki desu.
We should verify by another method whether that survey is correct.
到着したばかり の 荷物 に 問題 が あった ので、 店 に 連絡して 交換して もらいました。toutyakusitabakari no nimotu ni mondai ga atta node, mise ni renrakusite koukansite moraimasita.
Because the package had just arrived and had an issue, I contacted the store and got it exchanged.
彼女 は 新品 を 受け取った ばかり だ けど、 色 が 合わず、 返金 を 選んだ。kanozyo ha sinpin wo uketotta bakari da kedo, iro ga awazu, henkin wo eranda.
She had just received the new item, but the color didn’t match, so she chose a refund.
この 駅 は エレベーター が 少なくて 不便 です。kono eki ha erebeetaa ga sukunakute huben desu.
This station is inconvenient because there are few elevators.
都合 が 悪い なら、 会議 を 延期しましょう。tugou ga warui nara, kaigi wo enkisimasyou.
If it’s inconvenient, let’s postpone the meeting.
私 は 静かな 生活 が 好き です。watasi ha sizukana seikatu ga suki desu.
I like a quiet life.
店員 が 料金 と 税金 を 合計して から、 クレジットカード で 払います。tenin ga ryoukin to zeikin wo goukeisite kara, kurezittokaado de haraimasu.
After the clerk totals the fee and taxes, I pay by credit card.
私 は この 小説 が 気 に 入りました。watasi ha kono syousetu ga ki ni irimasita.
I liked this novel.
静かな 部屋 なら、 先生 の 声 が 聞ける。sizukana heya nara, sensei no koe ga kikeru.
In a quiet room, I can hear the teacher's voice.
到着時間 が 変わったら、 すぐ 連絡して ください。toutyakuzikan ga kawattara, sugu renrakusite kudasai.
If the arrival time changes, please contact me right away.
今週 は あまり 自由な 時間 が ありません。konsyuu ha amari ziyuuna zikan ga arimasen.
I don't have much free time this week.
私たち は 風 が 強い ので、 練習 を 中止します。watasitati ha kaze ga tuyoi node, rensyuu wo tyuusisimasu.
Because the wind is strong, we will cancel practice.
来週 の 火曜 に 新しい アルバイト の 面接 が あります。raisyuu no kayou ni atarasii arubaito no mensetu ga arimasu.
Next Tuesday I have an interview for a new part-time job.
文法 の 練習問題 を 解く と、 会話 が しやすく なります。bunpou no rensyuumondai wo toku to, kaiwa ga siyasuku narimasu.
If you solve grammar practice exercises, conversation becomes easier.
文房具 は コンビニ より 大きい 店 の ほう が 安いこと が 多い です。bunbougu ha konbini yori ookii mise no hou ga yasuikoto ga ooi desu.
Stationery is often cheaper at big stores than at convenience stores.
朝 髪 を 鏡 の 前 で 直す と、 少し 自信 が 出ます。asa kami wo kagami no mae de naosu to, sukosi zisin ga demasu.
When I fix my hair in front of the mirror in the morning, I feel a bit more confident.
私 の 家 の 冷蔵庫 に は 小さい 冷凍庫 が 付いて います。watasi no ie no reizouko ni ha tiisai reitouko ga tuite imasu.
My refrigerator at home has a small freezer.
冷凍庫 に ご飯 が ある ので、 忙しい 夜 も 安心 です。reitouko ni gohan ga aru node, isogasii yoru mo ansin desu.
Since there is rice in the freezer, I feel at ease even on busy nights.
紹介状 が あった おかげ で、 アルバイト の 面接 が うまく いって よかった です。syoukaizyou ga atta okage de, arubaito no mensetu ga umaku itte yokatta desu.
Thanks to the letter of introduction, the part-time job interview went well, and I’m glad.
この アプリ は 誰でも 簡単 に 文法 の 練習問題 が できて よかった です。kono apuri ha daredemo kantan ni bunpou no rensyuumondai ga dekite yokatta desu.
This app lets anyone easily do grammar practice exercises, which is great.
昨日 は 電車 が 止まらなくて よかった と 思いました。kinou ha densya ga tomaranakute yokatta to omoimasita.
I was glad that the train didn’t stop yesterday.
火曜 の 夕方 は 会議 が あります。kayou no yuugata ha kaigi ga arimasu.
There is a meeting on Tuesday evening.
この カメラ に は 一年 の 保証 が 付いて います。kono kamera ni ha itinen no hosyou ga tuite imasu.
This camera comes with a one-year warranty.
簡単な 練習問題 を 毎日 する と、 日本語 の 会話 が しやすい です。kantanna rensyuumondai wo mainiti suru to, nihongo no kaiwa ga siyasui desu.
If you do simple practice exercises every day, conversations in Japanese become easier.
私 は それ が 好き です。watasi ha sore ga suki desu.
I like that.
日本語 が 分からなくて、 先生 に 質問 を しました。nihongo ga wakaranakute, sensei ni situmon wo simasita.
I didn’t understand Japanese, so I asked the teacher a question.
眼鏡 を かける と、 黒板 の 字 が はっきり 見える よう に なった。megane wo kakeru to, kokuban no zi ga hakkiri mieru you ni natta.
When I put on my glasses, I started to see the letters on the blackboard clearly.
髪 が 伸びて きた から、 来週 美容院 に 行こう と 思う。kami ga nobite kita kara, raisyuu biyouin ni ikou to omou.
My hair has grown long, so I’m thinking of going to the hair salon next week.
昨日 から 喉 が 痛くて 少し 熱 が ある。kinou kara nodo ga itakute sukosi netu ga aru.
Since yesterday my throat hurts and I have a bit of a fever.
熱 が 下がらなかったら、 明日 歯医者 じゃなくて 病院 に 行く つもり だ。netu ga sagaranakattara, asita haisya zyanakute byouin ni iku tumori da.
If my fever doesn’t go down, I plan to go to the hospital tomorrow instead of the dentist.
友達 の 赤ちゃん が 注射 を 見て 急に 泣き出した ので、 みんな で 笑わせよう と した。tomodati no akatyan ga tyuusya wo mite kyuuni nakidasita node, minna de warawaseyou to sita.
When my friend’s baby suddenly started crying after seeing the injection, we all tried to make her laugh.
その とき、 看護師さん の 優しい 一言 で 赤ちゃん が 笑って、 母親 は とても 嬉しそう だった。sono toki, kangosisan no yasasii hitokoto de akatyan ga waratte, hahaoya ha totemo uresisou datta.
At that moment, thanks to a kind comment from the nurse, the baby laughed and her mother looked very happy.
私 は 授業 の 前 に 予習 を して おく と、 先生 の 説明 が よく 分かる と 感じる。watasi ha zyugyou no mae ni yosyuu wo site oku to, sensei no setumei ga yoku wakaru to kanziru.
I feel that when I prepare before class, I can understand the teacher’s explanations well.
多く の 社会人 は、 仕事 だけ で なく 家族 と の 時間 も 大切 に して いて、 私 は それ が 素敵 だ と 思う。ooku no syakaizin ha, sigoto dake de naku kazoku to no zikan mo taisetu ni site ite, watasi ha sore ga suteki da to omou.
Many working adults value not only work but also time with their families, and I think that’s wonderful.
引っ越して から 友達 が 近く に いなくて、 少し 寂しい 夜 が 続いて いる。hi{kosite kara tomodati ga tikaku ni inakute, sukosi sabisii yoru ga tuduite iru.
Since I moved, I don’t have friends nearby, and lonely nights have continued a bit.
そんな とき、 昔 の 同級生 から メッセージ が 来る と、 急 に 寂しさ が 消えて 笑って しまう。sonna toki, mukasi no doukyuusei kara messeezi ga kuru to, kyuu ni sabisisa ga kiete waratte simau.
At such times, when I get a message from an old classmate, my loneliness suddenly disappears and I end up laughing.
来週、 留学 の 説明会 が 大学 で 開かれる ので、 友達 と 一緒 に 聞き に 行く つもり だ。raisyuu, ryuugaku no setumeikai ga daigaku de hirakareru node, tomodati to issyo ni kiki ni iku tumori da.
Next week there will be a study-abroad information session at the university, so I plan to go listen with a friend.
説明会 で は、 合格した 先輩 が 体験 を 話して くれる らしい。setumeikai de ha, goukakusita senpai ga taiken wo hanasite kureru rasii.
At the information session, a senior who passed will apparently talk about their experience.
学校 で は、 男女 が 同じ チャンス を 持てる よう に 平等 が 大切 だ と 先生 が よく 言う。gakkou de ha, danzyo ga onazi tyansu wo moteru you ni byoudou ga taisetu da to sensei ga yoku iu.
At school, the teacher often says that equality is important so that girls and boys can have the same opportunities.
今 は、 生徒 全員 が 順番 で 掃除 を して いて、 昔 より ずっと 平等 に なった と 感じる。ima ha, seito zenin ga zyunban de souzi wo site ite, mukasi yori zutto byoudou ni natta to kanziru.
Now all the students take turns cleaning, and I feel it has become much more equal than before.
静かな 部屋 で は 先生 の 声 が はっきり 聞こえます。sizukana heya de ha sensei no koe ga hakkiri kikoemasu.
In a quiet room, I can hear the teacher’s voice clearly.
すぐ 雨 が 降って くる かも しれません。sugu ame ga hutte kuru kamo siremasen.
It might start raining soon.
私 は おしゃれな 髪型 が 好き です。watasi ha osyarena kamigata ga suki desu.
I like stylish hairstyles.
喉 が 痛い とき は 水 を たくさん 飲みます。nodo ga itai toki ha mizu wo takusan nomimasu.
When my throat hurts, I drink a lot of water.
暖房 の 温度 が 下がる と、 部屋 が 少し 寒く なります。danbou no ondo ga sagaru to, heya ga sukosi samuku narimasu.
When the heater temperature goes down, the room becomes a little cold.
予習 と 復習 の バランス が 大切 だ と 思います。yosyuu to hukusyuu no baransu ga taisetu da to omoimasu.
I think the balance between preparation and review is important.
忙しい 日 が 続きます。isogasii hi ga tudukimasu.
Busy days continue.
昨日 友達 から メッセージ が 来ました。kinou tomodati kara messeezi ga kimasita.
Yesterday I received a message from a friend.
友達 と 一緒 に 話す と、 寂しさ が 少し 減ります。tomodati to issyo ni hanasu to, sabisisa ga sukosi herimasu.
When I talk together with a friend, my loneliness decreases a little.
私 は その 結果 が 不公平 だ と 思います。watasi ha sono kekka ga hukouhei da to omoimasu.
I think that result is unfair.
生徒 は 先生 の 説明 が 分かりやすい と 思います。seito ha sensei no setumei ga wakariyasui to omoimasu.
The students think the teacher's explanation is easy to understand.
私たち の 息子 は スポーツ が 大好き で、 放課後 に 友達 と サッカー を します。watasitati no musuko ha supootu ga daisuki de, houkago ni tomodati to sakkaa wo simasu.
Our son loves sports and plays soccer with his friends after school.
息子 は スポーツ の 漫画 が 好き で、 試合 の 前 に 読む と やる気 が 出る と 言います。musuko ha supootu no manga ga suki de, siai no mae ni yomu to yaruki ga deru to iimasu.
My son likes sports manga, and he says that reading them before a match motivates him.
母 は 私 が 病気 に ならない よう に、 夜 は 早く 寝る よう に 言います。haha ha watasi ga byouki ni naranai you ni, yoru ha hayaku neru you ni iimasu.
My mother tells me to go to bed early at night so that I don’t get sick.
上司 は、 部下 が 病気 で 入院して いる 間 は 無理 を させない よう に 皆 に 頼みました。zyousi ha, buka ga byouki de nyuuinsite iru aida ha muri wo sasenai you ni minna ni tanomimasita.
The boss asked everyone not to overwork their subordinate while he is hospitalized.
夫 は 小さい 会社 の 会社員 で、 上司 と 部下 と も 仲 が いい です。otto ha sai kaisya no kaisyain de, zyousi to buka to mo naka ga ii desu.
My husband is an office worker at a small company and gets along well with both his boss and his subordinates.
息子 が 退院した とき、 家族全員 が 病気 が 治って よかった と 思いました。musuko ga taiinsita toki, kazokuzenin ga byouki ga naotte yokatta to omoimasita.
When our son was discharged from the hospital, the whole family was glad his illness had gotten better.
今度 の 連休 に、 妻 の 趣味 に 合う いい 本 が 見つかる と いい です ね。kondo no renkyuu ni, tuma no syumi ni au ii hon ga mitukaru to ii desu ne.
I hope we can find a good book that matches my wife's hobby during the upcoming holiday.
娘 が 好きな 歌手 の コンサート に も 行ける と いい です が、 チケット は 人気 です。musume ga sukina kasyu no konsaato ni mo ikeru to ii desu ga, tiketto ha ninki desu.
I hope we can also go to a concert of the singer my daughter likes, but the tickets are popular.
夜 遅く 帰った とき は、 電子レンジ で ご飯 を 温めて、 フライパン で 卵 を 焼く だけ で 簡単な 食事 が できます。yoru osoku kaetta toki ha, densirenzi de gohan wo atatamete, huraipan de tamago wo yaku dake de kantanna syokuzi ga dekimasu.
When I come home late at night, I can make a simple meal just by heating rice in the microwave and frying an egg in a pan.
父 が 入院して いる 間、 母 は 毎日 漫画 と 果物 を 持って 行きました。titi ga nyuuinsite iru aida, haha ha mainiti manga to kudamono wo motte ikimasita.
While my father was hospitalized, my mother brought manga and fruit every day.
息子 も 娘 も 外 で スポーツ を するの が 好き だ から、 今年 の 冬 は あまり 病気 に ならない と いい です。musuko mo musume mo soto de supootu wo suruno ga suki da kara, kotosi no huyu ha amari byouki ni naranai to ii desu.
Since both my son and daughter like playing sports outside, I hope they don’t get sick much this winter.
弟 は 放課後 に サッカーするの が 好き です。otouto ha houkago ni sakkaasuruno ga suki desu.
My younger brother likes to play soccer after school.
やる気 が あれば、 毎日 日本語 を 勉強 できます。yaruki ga areba, mainiti nihongo wo benkyou dekimasu.
If you have motivation, you can study Japanese every day.
私 は 家 で 簡単な 料理 が 作れる。watasi ha ie de kantanna ryouri ga tukureru.
I can make simple dishes at home.
私 は 友達 と 仲 が いい です。watasi ha tomodati to naka ga ii desu.
I get along well with my friends.
財布 が 駅 で 見つかって よかった です。saihu ga eki de mitukatte yokatta desu.
I’m glad my wallet was found at the station.
家族 と 一緒 に 食事 を するの が 楽しみ です。kazoku to issyo ni syokuzi wo suruno ga tanosimi desu.
I look forward to having meals together with my family.
私 は スポーツ が 好き です。watasi ha supootu ga suki desu.
I like sports.
リビング の ソファ の 前 に、 青い カーペット が 敷いて あります。ribingu no sofa no mae ni, aoi kaapetto ga siite arimasu.
A blue carpet has been laid in front of the sofa in the living room.
壁ぎわ に は 大きな 本棚 が 置いて あって、 上 に は 時計 も かけて あります。kabegiwa ni ha ookina hondana ga oite atte, ue ni ha tokei mo kakete arimasu.
Along the wall, there is a big bookshelf, and a clock is also hung on top of it.
ソファ の 上 に 父 の 上着 が 置いて あって、 少し じゃま です。sofa no ue ni titi no uwagi ga oite atte, sukosi zyama desu.
My father's jacket has been left on the sofa, and it's a bit in the way.
新入社員 が 朝礼 で 短い スピーチ を して、 みんな に 自己紹介 を した。sinnyuusyain ga tyourei de mizikai supiiti wo site, minna ni zikosyoukai wo sita.
A new employee gave a short speech at the morning assembly and introduced herself to everyone.
会社 の 入口 に は、 新入社員 の 集合写真 が 飾って あります。kaisya no iriguti ni ha, sinnyuusyain no syuugousyasin ga kazatte arimasu.
At the company entrance, a group photo of the new employees is displayed.
飛行機 の チケット に は、 通路側 か 窓側 か が プリンター で きれい に 印刷して あります。hikouki no tiketto ni ha, tuurogawa ka madogawa ka ga purintaa de kirei ni insatusite arimasu.
On the airplane ticket, whether it's an aisle or window seat is neatly printed by the printer.
電車 で は 大きい ヘッドホン より、 小さい イヤホン の ほう が 使いやすい。densya de ha ookii heddohon yori, tiisai iyahon no hou ga tukaiyasui.
On the train, small earphones are easier to use than big headphones.
床 に は 古い カーペット が 敷いて あって、 少し 汚れて いる。yuka ni ha hurui kaapetto ga siite atte, sukosi yogorete iru.
An old carpet has been laid on the floor, and it’s a bit dirty.
駅 の エスカレーター が 混んで いる とき は、 通路 の 端 を 歩いて 階段 まで 行く。eki no esukareetaa ga konde iru toki ha, tuuro no hasi wo aruite kaidan made iku.
When the station escalator is crowded, I walk along the edge of the aisle to the stairs.
デパート で は、 子供たち が エスカレーター で 遊ばない よう に、 店員 が よく 見て いる。depaato de ha, kodomotati ga esukareetaa de asobanai you ni, tenin ga yoku mite iru.
At the department store, the staff watch carefully so that children don’t play on the escalator.
会社 の 休憩室 に は、 小さな ソファ が 一つ だけ 置いて あります。kaisya no kyuukeisitu ni ha, tiisana sofa ga hitotu dake oite arimasu.
In the company break room, there is only one small sofa placed there.
試験 前 の 夜 は、 自習室 の 机 に 参考書 が 山 の よう に 積んで あります。siken mae no yoru ha, zisyuusitu no tukue ni sankousyo ga yama no you ni tunde arimasu.
On the night before exams, reference books are piled up like a mountain on the desks in the self-study room.
先生 が おすすめした 参考書 は、本棚 の 一番 上 の 段 に しまって ある。sensei ga osusumesita sankousyo ha,hondana no itiban ue no dan ni simatte aru.
The reference book recommended by the teacher is stored on the top shelf of the bookshelf.
教室 の 壁 に は、 発音 の ポイント が 書いて ある ポスター が 貼って あります。kyousitu no kabe ni ha, hatuon no pointo ga kaite aru posutaa ga hatte arimasu.
On the classroom wall, there are posters stuck up with pronunciation tips written on them.
駅 の エスカレーター の 横 に も、 マスク着用 を 知らせる ポスター が いくつ も 貼って ある。eki no esukareetaa no yoko ni mo, masukutyakuyou wo siraseru posutaa ga ikutu mo hatte aru.
Next to the station escalator as well, there are many posters stuck up telling people to wear masks.
私 は 窓側 の 席 に 座って、 ソファ みたい に ゆっくり くつろぎながら ドラマ を 見るの が 好き だ。watasi ha madogawa no seki ni suwatte, sofa mitai ni yukkuri kuturoginagara dorama wo miruno ga suki da.
I like to sit in the window seat and watch dramas while relaxing as if I were on a sofa.
机 の 上 に 大きい 荷物 が ある と じゃま です。tukue no ue ni ookii nimotu ga aru to zyama desu.
When there is a big piece of luggage on the desk, it is in the way.
私 は 日本語 が 一番 好き です。watasi ha nihongo ga itiban suki desu.
I like Japanese the most.
ソファ の 後ろ に 小さい 本棚 が あります。sofa no usiro ni tiisai hondana ga arimasu.
There is a small bookshelf behind the sofa.
ソファ の 真ん中 に 娘 が 座って います。sofa no mannnaka ni musume ga suwatte imasu.
My daughter is sitting in the middle of the sofa.
私 は 通路側 の 席 が 好き です。watasi ha tuurogawa no seki ga suki desu.
I like aisle seats.
飛行機 で は、 私 は 通路側 の 席 より 窓側 の 席 の ほう が 好き です。hikouki de ha, watasi ha tuurogawa no seki yori madogawa no seki no hou ga suki desu.
On airplanes, I like window seats more than aisle seats.
イヤホン が 壊れた ので、 新しい イヤホン を 買います。iyahon ga kowareta node, atarasii iyahon wo kaimasu.
My earphones broke, so I will buy new ones.
地震 で 古い 本棚 が 倒れました。zisin de hurui hondana ga taoremasita.
Because of the earthquake, the old bookshelf fell over.
本棚 の 一番上 に 家族 の 写真 が 飾って あります。hondana no itibanue ni kazoku no syasin ga kazatte arimasu.
Family photos are displayed on the very top of the bookshelf.
この 会議 で は マスク着用 が 必要 です。kono kaigi de ha masukutyakuyou ga hituyou desu.
In this meeting, wearing a mask is necessary.
時間 が 変わったら、 アプリ で 知らせます。zikan ga kawattara, apuri de sirasemasu.
If the time changes, I will let you know through the app.
図書館 に は 本 が いくつ も あります。tosyokan ni ha hon ga ikutu mo arimasu.
There are many books in the library.
本棚 の 上 に 猫 が いる。hondana no ue ni neko ga iru.
There is a cat on top of the bookshelf.
今日 は 質問 が 二つ あります。kyou ha situmon ga hutatu arimasu.
Today I have two questions.
冷蔵庫 の 上 に 箱 が あります。reizouko no ue ni hako ga arimasu.
There is a box on top of the refrigerator.
明日 も 気温 が 高い でしょう から、 エアコン を つける と 思います。asita mo kion ga takai desyou kara, eakon wo tukeru to omoimasu.
The temperature will probably be high tomorrow too, so I think I will turn on the air conditioner.
夏 は 湿度 が 高い と、 エアコン を つけない と 眠れません。natu ha situdo ga takai to, eakon wo tukenai to nemuremasen.
In summer, when the humidity is high, I can’t sleep without turning on the air conditioner.
この 寮 に は 外国 から 来た 留学生 が たくさん 住んで います。kono ryou ni ha gaikoku kara kita ryuugakusei ga takusan sunde imasu.
Many international students from foreign countries live in this dorm.
静かな 森 の 中 で 自然 の 音 を 聞く と、 気分 が 落ち着きます。sizukana mori no naka de sizen no oto wo kiku to, kibun ga otitukimasu.
When I listen to the sounds of nature in a quiet forest, I feel calm.
ゲーム を しすぎて、 ピザ を 食べるの が 遅く なりました。geemu wo sisugite, piza wo taberuno ga osoku narimasita.
I played games too much and ended up eating the pizza late.
掃除機 を かけない と、 部屋 の カーペット が すぐ に 汚れます。souziki wo kakenai to, heya no kaapetto ga sugu ni yogoremasu.
If I don’t use the vacuum cleaner, the carpet in the room quickly gets dirty.
子供たち が 遊んだあと、 リビング が 散かって いて、 いつも 掃除機 を 二回 かけます。kodomotati ga asondaato, ribingu ga tirakatte ite, itumo souziki wo nikai kakemasu.
After the children play, the living room is messy, and I always vacuum it twice.
忙しい 朝 に は、 床 が 少し 散らかって いて も 気 に しないこと に して います。isogasii asa ni ha, yuka ga sukosi tirakatte ite mo ki ni sinaikoto ni site imasu.
On busy mornings I decide not to worry even if the floor is a bit messy.
深夜 に 動画サイト を 見る と、 目 が 疲れる でしょう。sinya ni dougasaito wo miru to, me ga tukareru desyou.
If you watch video sites late at night, your eyes will probably get tired.
彼 は インターネット で 日本 の 自然 や 森 の 写真 を 探すの が 好き です。kare ha intaanetto de nihon no sizen ya mori no syasin wo sagasuno ga suki desu.
He likes searching on the internet for photos of Japanese nature and forests.
昨日 の 晩ご飯 は、 妻 が 料理教室 で 習った パスタ だけ でした が、 とても おいしかった です。kinou no bangohan ha, tuma ga ryourikyousitu de naratta pasuta dake desita ga, totemo oisikatta desu.
Yesterday’s dinner was only the pasta my wife learned at the cooking class, but it was very delicious.
週末 に 友達 と カフェ で 会話するの が 楽しみ です。syuumatu ni tomodati to kafe de kaiwasuruno ga tanosimi desu.
I look forward to having conversations with my friend at the cafe on weekends.
気分 が 悪い 日 は 外出しません。kibun ga warui hi ha gaisyutusimasen.
On days when I feel bad, I don't go out.
図書館 に は 本 が 多い です。tosyokan ni ha hon ga ooi desu.
There are many books in the library.
仕事 が 終わったら、 すぐ に 家 に 帰ります。sigoto ga owattara, sugu ni ie ni kaerimasu.
When work finishes, I go home immediately.
残業 が 多い 日 は 疲れます。zangyou ga ooi hi ha tukaremasu.
On days with a lot of overtime, I get tired.
私 は 親切な 先生 が 好き です。watasi ha sinsetuna sensei ga suki desu.
I like kind teachers.
急に 雨 が 降り始めました。kyuuni ame ga hurihazimemasita.
It suddenly started to rain.
仕事 が 終わったあと、 家族 と 一緒 に 晩ご飯 を 食べます。sigoto ga owattaato, kazoku to issyo ni bangohan wo tabemasu.
After I finish work, I eat dinner together with my family.
森 を 散歩する と、 私 は 気分 が 落ち着きます。mori wo sanposuru to, watasi ha kibun ga otititukimasu.
When I take a walk in the forest, I feel calm.
公園 の 近く に コンビニ が あります。kouen no tikaku ni konbini ga arimasu.
There is a convenience store near the park.
今日 は 残業 が ない ので、 早く 帰ります。kyou ha zangyou ga nai node, hayaku kaerimasu.
Since I don't have overtime today, I will go home early.
この 町 は 公園 が 多い です。kono mati ha kouen ga ooi desu.
This town has many parks.
私 に は 高校 から の 親友 が います。watasi ni ha koukou kara no sinyuu ga imasu.
I have a best friend from high school.
その 夫婦 は 性格 が 違って も、 お互い を 尊敬して います。sono huuhu ha seikaku ga tigatte mo, otagai wo sonkeisite imasu.
Even though the couple’s personalities are different, they respect each other.
我慢しすぎる と、 不安な 気持ち が 少しずつ たまって いきます。gamansisugiru to, huanna kimoti ga sukosizutu tamatte ikimasu.
If you endure too much, anxious feelings gradually pile up.
新しい 仕事 が 始まって から、 不安 が 少しずつ 減って きました。atarasii sigoto ga hazimatte kara, huan ga sukosizutu hette kimasita.
Since my new job started, my anxiety has gradually decreased.
小さな 家庭 に して は、 本 が 多くて 部屋 が 少し せまい です。tiisana katei ni site ha, hon ga ookute heya ga sukosi semai desu.
For a small household, we have so many books that the room is a bit cramped.
彼 の 表情 を 見て いる と、 何 も 言わなくて も 気分 が よく 分かって きます。kare no hyouzyou wo mite iru to, nani mo iwanakute mo kibun ga yoku wakatte kimasu.
When I watch his expression, I come to understand his mood well even without him saying anything.
別れた 相手 に して は、 今 でも 時々 連絡 が 来る ので 少し 不思議 です。wakareta aite ni site ha, ima demo tokidoki renraku ga kuru node sukosi husigi desu.
For someone I broke up with, it’s a bit strange that they still contact me sometimes.
アイコン に は 森 の 写真 を 使って いて、 自然 が 好き だ と 一目 で 分かる よう に なって います。aikon ni ha mori no syasin wo tukatte ite, sizen ga suki da to hitome de wakaru you ni natte imasu.
For the icon I use a photo of a forest, so you can see at a glance that I like nature.
友達 が その アイコン を 見て、 「きれい だ ね」 と コメント を して くれました。tomodati ga sono aikon wo mite, 「kirei da ne」 to komento wo site kuremasita.
A friend saw that icon and kindly left the comment, “It’s beautiful.”
コメント が 増えて いく と、 日本語 で 書くこと が ますます 楽しく なって いきます。komento ga huete iku to, nihongo de kakukoto ga masumasu tanosiku natte ikimasu.
As the comments increase, writing in Japanese becomes more and more fun.
プロフィール を 少し 変えて から、 新しい 日本人 の フォロワー が 増えて きました。purofiiru wo sukosi kaete kara, atarasii nihonzin no forowaa ga huete kimasita.
Since I changed my profile a bit, the number of new Japanese followers has started to increase.
フォロワー が 少くて も、 自分 が 満足できる 文章 を 書ければ それ で いい と 感じます。forowaa ga sukunakute mo, zibun ga manzokudekiru bunsyou wo kakereba sore de ii to kanzimasu.
Even if I don’t have many followers, I feel it’s enough if I can write sentences I’m satisfied with.
私 は 家族 と 仲 が いい です。watasi ha kazoku to naka ga ii desu.
I get along well with my family.
長く 話す と、 喉 が 痛く なります。nagaku hanasu to, nodo ga itaku narimasu.
If you talk for a long time, your throat starts to hurt.
休み が 多ければ、 海外旅行 に 行ける。yasumi ga ookereba, kaigairyokou ni ikeru.
If there are many days off, (I) can go on an overseas trip.
母 は 私 が 宿題 を 出さない と 怒る。haha ha watasi ga syukudai wo dasanai to okoru.
My mother gets angry if I don't turn in my homework.
忙しい 日 が 続いて も、 私 は 甘い 物 を 我慢する よう に して います。isogasii hi ga tuduite mo, watasi ha amai mono wo gamansuru you ni site imasu.
Even when busy days continue, I try to resist sweets.
宿題 を しない と、 宿題 が たまります。syukudai wo sinai to, syukudai ga tamarimasu.
If you don't do your homework, your homework piles up.
ときどき 将来 が 不安 です。tokidoki syourai ga huan desu.
Sometimes I feel anxious about the future.
今日 は 元気 が ありません。kyou ha genki ga arimasen.
I don't feel well today.
日本語 の 文法 が 少しずつ 分かって きて、 私 は 満足して います。nihongo no bunpou ga sukosizutu wakatte kite, watasi ha manzokusite imasu.
I am satisfied because I am gradually coming to understand Japanese grammar.
双子 は いつも 一緒 に 公園 で 遊ぶ ので、 とても 仲 が いい です。hutago ha itumo issyo ni kouen de asobu node, totemo naka ga ii desu.
The twins always play together in the park, so they get along very well.
音楽 を 聞く と、 気分 が よく なります。ongaku wo kiku to, kibun ga yoku narimasu.
When I listen to music, I feel better.
寮 の 三階 に 留学生 が いる。ryou no sangai ni ryuugakusei ga iru.
There is an international student on the third floor of the dormitory.
スポーツ の 試合 で は、 相手 を 尊敬すること が 大切 です。supootu no siai de ha, aite wo sonkeisurukoto ga taisetu desu.
In sports matches, it is important to respect your opponent.
日本語 の 会話 で は、 相手 の 話 を 最後 まで 聞くこと が 大切 です。nihongo no kaiwa de ha, aite no hanasi wo saigo made kikukoto ga taisetu desu.
In Japanese conversation, it is important to listen to what the other person says until the end.
明日 は 雪 が 降る でしょう。asita ha yuki ga huru desyou.
It will probably snow tomorrow.
私 は その アカウント の アイコン が 好き です。watasi ha sono akaunto no aikon ga suki desu.
I like that account’s icon.
彼女 の 表情 を 見れば、 一目 で 元気 が ない と 分かる。kanozyo no hyouzyou wo mireba, de genki ga nai to wakaru.
If you look at her expression, you can tell at a glance that she isn’t well.
日本語 の 文法 が 分かって くる と、 日本語 で 話すの が ますます 楽しく なります。nihongo no bunpou ga wakatte kuru to, nihongo de hanasuno ga masumasu tanosiku narimasu.
As you come to understand Japanese grammar, speaking in Japanese becomes more and more fun.
日本語 で 満足できる 会話 が できたら、 とても 楽しい です。nihongo de manzokudekiru kaiwa ga dekitara, totemo tanosii desu.
If I can have a satisfying conversation in Japanese, it is very fun.
私 は 日本語 で 短い メール が 書ける。watasi ha nihongo de mizikai meeru ga kakeru.
I can write short emails in Japanese.
長く 話す と、 頭 が 痛く なります。nagaku hanasu to, atama ga itaku narimasu.
When I talk for a long time, my head starts to hurt.
日記 に その 日 の 感情 を 短く 書く と、 自分 の 気持ち が 少し 分かって きます。nikki ni sono hi no kanzyou wo mizikaku kaku to, zibun no kimoti ga sukosi wakatte kimasu.
When I briefly write my emotions of the day in my diary, I start to understand my own feelings a bit.
記録 を 見直す と、 先月 より 今月 の ほう が たくさん 勉強して いること が 分かって、 うれしい です。kiroku wo minaosu to, sengetu yori kongetu no hou ga takusan benkyousite irukoto ga wakatte, uresii desu.
When I review the record, I can see that I’ve studied more this month than last month, and it makes me happy.
日本語 で 自分 の 感情 を 自然な 表現 で 言えたら、 とても 気持ち が いい だろう と 思います。nihongo de zibun no kanzyou wo sizenna hyougen de ietara, totemo kimoti ga ii darou to omoimasu.
I think it would feel really good to be able to express my emotions naturally in Japanese.
国 に よって 季節 の 感じ方 は 違う かも しれません が、 どこ でも 春 は 人 の 気分 に いい 影響 が ある よう に 思います。kuni ni yotte kisetu no kanzikata ha tigau kamo siremasen ga, doko demo haru ha hito no kibun ni ii eikyou ga aru you ni omoimasu.
The way seasons feel may differ by country, but it seems to me that spring has a good influence on people’s moods everywhere.
昨日 は 有名な 俳優 と 女優 が 出る ドラマ を 見ました。kinou ha yuumeina haiyuu to zyoyuu ga deru dorama wo mimasita.
Yesterday I watched a drama featuring a famous actor and actress.
その 俳優 の 台詞 の 言い方 が 自然 だった ので、 日本語 の 勉強 に も いい 影響 が ありそうだ と 思いました。sono haiyuu no serihu no iikata ga sizen datta node, nihongo no benkyou ni mo ii eikyou ga arisouda to omoimasita.
The way that actor delivered his lines was so natural that I thought it might also have a good influence on my Japanese studies.
その 画家 は 才能 が ある だけ で なく、 子供たち に 絵 を 教える 訓練 も 受けて いる そう です。sono gaka ha sainou ga aru dake de naku, kodomotati ni e wo osieru kunren mo ukete iru sou desu.
I hear that that painter not only has talent, but has also received training in teaching art to children.
才能 が ない と 思って いた ピアノ も、 毎日 続ければ もっと 上手 に なれた かも しれない と 今 に なって 思います。sainou ga nai to omotte ita piano mo, mainiti tudukereba motto zyouzu ni nareta kamo sirenai to ima ni natte omoimasu.
I now think that even with piano, which I believed I had no talent for, I might have become better if I had kept at it every day.
温泉旅館 の 部屋 は 古い です が、 静か で 景色 も よくて、 「もっと 早く 来れば よかった ね」 と 母 が 言いました。onsenryokan no heya ha hurui desu ga, sizuka de kesiki mo yokute, 「motto hayaku kureba yokatta ne」 to haha ga iimasita.
The room at the hot-spring inn was old but quiet with a nice view, and my mother said, “We should have come earlier, huh?”
私 が 留守 に して いる 間 に、 宅配便 で 日本語 の 本 が 家 に 届きました。watasi ga rusu ni site iru aida ni, takuhaibin de nihongo no hon ga ie ni todokimasita.
While I was away, Japanese books arrived at my house by courier delivery.
説明会 で 会った 翻訳者 は、「読者 の 想像力 を 大切 に すること が 大事 だ」 と 言って いました。setumeikai de atta honyakusya ha,「dokusya no souzouryoku wo taisetu ni surukoto ga daizi da」 to itte imasita.
A translator I met at an information session said, “It’s important to value the reader’s imagination.”
子供 の ころ 読んだ 小説 を 読み返す と、 昔 は 想像 できなかった 感情 が 分かる よう に なって いて、 少し 大人 に なった 気 が します。kodomo no koro yonda syousetu wo yomikaesu to, mukasi ha souzou dekinakatta kanzyou ga wakaru you ni natte ite, sukosi otona ni natta ki ga simasu.
When I reread novels I read as a child, I feel a bit more grown-up, because I can now understand emotions I couldn’t imagine before.
日本語 の 教科書 に 書いて ある 例 だけ で なく、 自分 で 例文 を 作る 訓練 を する と、 表現 の 幅 が 広がります。nihongo no kyoukasyo ni kaite aru rei dake de naku, zibun de reibun wo tukuru kunren wo suru to, hyougen no haba ga hirogarimasu.
If you not only use the examples written in your Japanese textbook, but also do training in making example sentences yourself, your range of expression will expand.
今日 は 少し 疲れて いる けれど、「ここ まで 勉強 して おいて よかった」 と 将来 の 自分 が 思える よう に、 日記 に 短い 感想 だけ 書いて から 寝ます。kyou ha sukosi tukarete iru keredo,「koko made benkyou site oite yokatta」 to syourai no zibun ga omoeru you ni, nikki ni mizikai kansou dake kaite kara nemasu.
I’m a bit tired today, but so that my future self can think, “I’m glad I studied this much,” I’ll write just a short reflection in my diary and then go to sleep.
今月 は 仕事 が とても 忙しい です。kongetu ha sigoto ga totemo isogasii desu.
This month, work is very busy.
自然な 日本語 の 会話 が できたら、 嬉しい です。sizenna nihongo no kaiwa ga dekitara, uresii desu.
If I could have natural conversations in Japanese, I would be happy.
音楽 を 聞いて、 気持ち が 少し 楽に なりました。ongaku wo kiite, kimoti ga sukosi rakuni narimasita.
After listening to music, I felt a little better.
公園 に 大勢 の 人 が いて 賑やか です。kouen ni oozei no hito ga ite nigiyaka desu.
There are many people in the park, so it is lively.
映画 が 終わる まで、 図書館 で 勉強します。eiga ga owaru made, tosyokan de benkyousimasu.
I will study at the library until the movie ends.
私 の 国 で も 日本語 を 勉強する 人 が います。watasi no kuni de mo nihongo wo benkyousuru hito ga imasu.
In my country too, there are people who study Japanese.
国 に よって 人気 の スポーツ が 違います。kuni ni yotte ninki no supootu ga tigaimasu.
Popular sports differ depending on the country.
その 女優 は とても 人気 が あります。sono zyoyuu ha totemo ninki ga arimasu.
That actress is very popular.
辞書アプリ で 音声 を 聞く と、 発音 の 練習 が しやすい です。zisyoapuri de onsei wo kiku to, hatuon no rensyuu ga siyasui desu.
When I listen to the audio on the dictionary app, it is easy to practice pronunciation.
字幕 が ある と、 日本語 の ドラマ も 分かりやすい です。zimaku ga aru to, nihongo no dorama mo wakakariyasui desu.
With subtitles, Japanese dramas are also easy to understand.
机 の 上 に 眼鏡 が あります。tukue no ue ni megane ga arimasu.
There are glasses on the desk.
明日 は 宅配便 で 日本語 の 本 が 届く はず です。asita ha takuhaibin de nihongo no hon ga todoku hazu desu.
The Japanese book should arrive by courier tomorrow.
私 が 留守 に して いる 間 に、 母 は 部屋 を 掃除しました。watasi ga rusu ni site iru aida ni, haha ha heya wo souzisimasita.
While I was away from home, my mother cleaned the room.
緊張 の ため に 頭 が 痛く なりました。kintyou no tame ni atama ga itaku narimasita.
Because of nervousness, my head started to hurt.
世界中 で 日本語 を 勉強する 人 が 増えて います。sekaizyuu de nihongo wo benkyousuru hito ga huete imasu.
The number of people studying Japanese is increasing all over the world.
日本語 で 日記 を 書く と、 想像力 が 必要 です。nihongo de nikki wo kaku to, souzouryoku ga hituyou desu.
When you write a diary in Japanese, imagination is necessary.
昔 の 私 は 日本語 が 全然 分かりません でした。mukasi no watasi ha nihongo ga zenzen wakarimasen desita.
In the past, I couldn’t understand Japanese at all.
その 小説 を 読む と、 相手 の 気持ち が よく 想像 できる。sono syousetu wo yomu to, aite no kimoti ga yoku souzou dekiru.
When I read that novel, I can clearly imagine how the other person feels.
大人 も ゲーム が 好き です。otona mo geemu ga suki desu.
Adults also like games.
日本語 の 表現 の 幅 が 広がります。nihongo no hyougen no haba ga hirogarimasu.
The range of Japanese expressions expands.
音楽 を 聞く と、 やる気 が 増します。ongaku wo kiku to, yaruki ga masimasu.
When I listen to music, my motivation increases.
夏 は 寝る とき、 扇風機 を 弱く つけて おく と 睡眠 が 気持ちよく なります。natu ha neru toki, senpuuki wo yowaku tukete oku to suimin ga kimotiyoku narimasu.
In summer, if I leave the fan on low while sleeping, my sleep feels better.
最近 は 睡眠 の 質 を 上げる アプリ とか 本 とか が たくさん 出て います。saikin ha suimin no situ wo ageru apuri toka hon toka ga takusan dete imasu.
Recently, many apps and books that improve sleep quality have come out.
忙しい 日 は 冷凍食品 を 温める だけ で 晩ご飯 を すませること が あります が、 時間 が ある うち に 料理本 から 新しい レシピ も 試したい です。isogasii hi ha reitousyokuhin wo atatameru dake de bangohan wo sumaserukoto ga arimasu ga, zikan ga aru uti ni ryouribon kara atarasii resipi mo tamesitai desu.
On busy days I sometimes just heat up frozen food for dinner, but while I still have time I also want to try new recipes from cookbooks.
冷凍食品 とか インスタントラーメン とか ばかり 食べて いる と、 栄養 が 足りなく なる かも しれません。reitousyokuhin toka insutantoraamen toka bakari tabete iru to, eiyou ga tarinaku naru kamo siremasen.
If you eat only frozen food and instant ramen and such, you might not get enough nutrition.
週末 に 彼氏 が うち に 来て くれて、 私 が 買い物 に 行って いる あいだ 留守番 を して くれました。syuumatu ni karesi ga uti ni kite kurete, watasi ga kaimono ni itte iru aida rusuban wo site kuremasita.
On the weekend my boyfriend came over and watched the house while I went shopping.
彼氏 と は、 料理 とか ゲーム とか を しながら 留守番 を する 時間 が 一番 楽しい です。karesi to ha, ryouri toka geemu toka wo sinagara rusuban wo suru zikan ga itiban tanosii desu.
With my boyfriend, the most fun time is when we house-sit together while cooking, playing games, and so on.
日本語 の 会話 が 上達する うち に、 練習相手 と 話す 時間 が どんどん 楽しく なって きました。nihongo no kaiwa ga zyoutatusuru uti ni, rensyuuaite to hanasu zikan ga dondon tanosiku natte kimasita.
As my Japanese conversation improved, the time I spent talking with my practice partner became more and more fun.
練習相手 が いれば、 ニュース の 記事 とか ドラマ の 台詞 とか を 真似して 話す 練習 が できて、 発音 も 上達します。rensyuuaite ga ireba, nyuusu no kizi toka dorama no serihu toka wo manesite hanasu rensyuu ga dekite, hatuon mo zyoutatusimasu.
If you have a practice partner, you can practice speaking by imitating news articles, drama lines, and so on, and your pronunciation also improves.
ピアノ の 習い事 を 続けて いる うち に、 集中力 が 少しずつ 強く なって きた 気 が します。piano no naraigoto wo tudukete iru uti ni, syuutyuuryoku ga sizutu tuyoku natte kita ki ga simasu.
As I kept taking piano lessons, I felt my ability to concentrate gradually getting stronger.
子供 の ころ に スポーツ の 習い事 とか 音楽 の 習い事 とか を する と、 集中力 や 体力 が 自然 に 身 に つく と 言われて います。kodomo no koro ni supootu no naraigoto toka ongaku no naraigoto toka wo suru to, syuutyuuryoku ya tairyoku ga sizen ni mi ni tuku to iwarete imasu.
It’s said that if children do sports lessons, music lessons, and so on, they naturally gain concentration and physical strength.
彼女 は 宇宙 が 大好きで、 将来 は 天文学 を 勉強して 科学者 に なりたい と 言って います。kanozyo ha utyuu ga daisukide, syourai ha tenmongaku wo benkyousite kagakusya ni naritai to itte imasu.
She loves outer space and says she wants to study astronomy in the future and become a scientist.
子供 の うち に 宇宙 の 本 を 読んだり、 望遠鏡 で 星 を 見たり する と、 天文学 に 興味 を 持つ 人 が 多い そう です。kodomo no uti ni utyuu no hon wo yondari, bouenkyou de hosi wo mitari suru to, tenmongaku ni kyoumi wo motu hito ga ooi sou desu.
They say that if you read books about space and look at stars with a telescope while you’re still a child, many people become interested in astronomy.
暗い うち に 起きて 散歩 を する と、 朝 の 空気 が とても 気持ちいい です。kurai uti ni okite sanpo wo suru to, asa no kuuki ga totemo kimotiii desu.
If I get up and take a walk while it’s still dark, the morning air feels really pleasant.
深呼吸 とか ストレッチ とか の 小さな 習慣 は、 集中力 が 落ちるの を 予防するの に も 健康 の ため に も 役に 立ちます。sinkokyuu toka sutoretti toka no tiisana syuukan ha, syuutyuuryoku ga otiruno wo yobousuruno ni mo kenkou no tame ni mo yakuni tatimasu.
Small habits like deep breathing or stretching are useful both for preventing your concentration from dropping and for your health.
面接 の 前 に、 歯ブラシ を 使って 歯 を きれい に して、 鏡 の 前 で 深呼吸 を する と 少し 自信 が 出ます。mensetu no mae ni, haburasi wo tukatte ha wo kirei ni site, kagami no mae de sinkokyuu wo suru to sukosi zisin ga demasu.
Before an interview, if I clean my teeth with a toothbrush and take a deep breath in front of the mirror, I feel a bit more confident.
残業 で 帰り が 遅い 日 は、 扇風機 を つけて 部屋 を 涼しく しながら、 冷凍食品 を 温めて 簡単 に 晩ご飯 を すませます。zangyou de kaeri ga osoi hi ha, senpuuki wo tukete heya wo suzusiku sinagara, reitousyokuhin wo atatamete kantan ni bangohan wo sumasemasu.
On days when I come home late because of overtime, I turn on the fan to cool the room and just heat up frozen food to finish dinner simply.
料理本 を 読み返す うち に、 同じ 砂糖 と 塩 で も 入れ方 で 味 が 変ること に 気づきました。ryourihon wo yomikaesu uti ni, onazi satou to sio de mo irekata de azi ga kawarukoto ni kidukimasita.
As I reread the cookbook, I realized that even with the same sugar and salt, the taste changes depending on how you put them in.
弟 と 妹 だけ で 留守番 を して いる うち に、 私 の 彼氏 が 差し入れ の ピザ を 持って 来て くれて、 みんな 喜びました。otouto to imouto dake de rusuban wo site iru uti ni, watasi no karesi ga sasiire no piza wo motte kite kurete, minna yorokobimasita.
While my younger brother and sister were watching the house alone, my boyfriend brought over a pizza as a treat, and everyone was happy.
天文学 の 本 とか 宇宙 の 写真集 とか を 図書館 で 借りて 読む うち に、 夜空 の 星 の 見え方 が 少し 変わって きました。tenmongaku no hon toka utyuu no syasinsyuu toka wo tosyokan de karite yomu uti ni, yozora no hosi no miekata ga sukosi kawatte kimasita.
As I borrowed and read astronomy books and space photo collections from the library, the way I saw the stars in the night sky changed a bit.
電車 が 遅れて も、 あわてない よう に して います。densya ga okurete mo, awatenai you ni site imasu.
Even if the train is late, I try not to panic.
図書館 に は たくさん 本 が あります。tosyokan ni ha takusan hon ga arimasu.
There are many books in the library.
日本語 で 会話 の 練習 を する と、 日本語 が どんどん 上手 に なります。nihongo de kaiwa no rensyuu wo suru to, nihongo ga dondon zyouzu ni narimasu.
If you practice conversation in Japanese, your Japanese will quickly get better and better.
音楽 を 聞く と、 ストレス が 少し 減ります。ongaku wo kiku to, sutoresu ga sukosi herimasu.
When I listen to music, my stress decreases a little.
勉強 に は、 集中力 が 大事 だ と 思います。benkyou ni ha, syuutyuuryoku ga daizi da to omoimasu.
I think concentration is important for studying.
毎日 運動 を すれば、 体力 が 自然 に 身 に つく と 思います。mainiti undou wo sureba, tairyoku ga sizen ni mi ni tuku to omoimasu.
If you exercise every day, I think you naturally build up your physical strength.
私 は 日本語 が 大好き です。watasi ha nihongo ga daisuki desu.
I love Japanese.
私 は 日本語 に 興味 が あります。watasi ha nihongo ni kyoumi ga arimasu.
I am interested in Japanese.
運動 の 前 に ストレッチ を する と、 体 が 楽 に なります。undou no mae ni sutoretti wo suru to, karada ga raku ni narimasu.
If you do stretches before exercising, your body feels more comfortable.
机 の 上 の 本 が カーペット に 落ちました。tukue no ue no hon ga kaapetto ni otimasita.
The book on the desk fell onto the carpet.
眼鏡 を かける と、 黒板 の 文字 の 見え方 が はっきり します。megane wo kakeru to, kokuban no mozi no miekata ga hakkiri simasu.
When I put on my glasses, the way the letters on the blackboard look becomes clear.
砂糖 の 量 が 多すぎる と、 太ります。satou no ryou ga oosugiru to, hutorimasu.
If the amount of sugar is too high, you gain weight.
野菜 に は 体 の ため に 大切な 栄養 が 多い です。yasai ni ha karada no tame ni taisetuna eiyou ga ooi desu.
Vegetables contain a lot of important nutrition for the body.
私 は 夜 に 川 の 近く で 散歩 を するの が 好き です。watasi ha yoru ni kawa no tikaku de sanpo wo suruno ga suki desu.
I like taking walks near the river at night.
昨夜 は 残業 の あと、 先輩 が 差し入れ の ケーキ を 持って 来て くれて、 とても 嬉しかった です。yuube ha zangyou no ato, senpai ga sasiire no keeki wo motte kite kurete, totemo uresikatta desu.
Last night, after working overtime, my senior brought cake as a treat, and I was very happy.
毎日 日記 を 書く と、 日本語 の 表現 が 自然 に 身 に つきます。mainiti nikki wo kaku to, nihongo no hyougen ga sizen ni mi ni tukimasu.
If you write a diary every day, Japanese expressions will naturally stick with you.
試験 が 終わったら、 友達 と カフェ で ゆっくり します。siken ga owattara, tomodati to kafe de yukkuri simasu.
After the exam ends, I will relax at a cafe with a friend.
朝 の 散歩 は 気持ち が いい です。asa no sanpo ha kimoti ga ii desu.
Morning walks feel good.
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
