Breakdown of kaigi no zyunbi ha zikan ga kakarimasu.
Questions & Answers about kaigi no zyunbi ha zikan ga kakarimasu.
What does the particle の do in 会議の準備?
Why is は used after 準備?
Could I use に instead of は (会議の準備に時間がかかります)? What’s the difference?
Yes. 会議の準備に時間がかかります means “It takes time for meeting preparation,” with に marking the thing for which time is required.
Nuance:
- Xは 時間がかかります = topical (“As for X, it takes time”), often contrastable.
- Xに 時間がかかります = neutral statement of where the time goes.
- Xには 時間がかかります = combines both roles (topic + target), often slightly contrastive/emphatic.
Why is 時間 marked with が and not を?
Can I say 会議の準備が時間がかかります?
No. That’s an unnatural “double が.” Use either:
- 会議の準備は 時間がかかります (topic–comment), or
- 会議の準備に 時間がかかります (marks what the time is spent on).
What exactly does かかります mean? What’s the dictionary form?
Dictionary form: かかる. Here it means “to take (time)” or “to cost (resources).” Other senses of かかる exist (e.g., “to hang”), but with 時間が it specifically means “to take time.”
Basic conjugations:
- Plain non-past: かかる
- Polite non-past: かかります
- Plain past: かかった
- Polite past: かかりました
- Plain negative: かからない
- Polite negative: かかりません
- Te-form: かかって
What’s the difference between 時間がかかる and 時間をかける?
- 時間がかかる (intransitive): “It takes time” (time is consumed, not emphasizing intention).
Example: 会議の準備に時間がかかります。 - 時間をかける (transitive): “to spend time (intentionally) on ….”
Example: 会議の準備に時間をかけます。 (I/we make a point of spending time on it.)
How do I say how much time it takes?
Place the amount before かかる:
- 2時間かかります。 (It takes 2 hours.)
- 2時間くらい/ほどかかります。 (about 2 hours)
- Emphasis: 2時間もかかります。 (as much as 2 hours) / 2時間しかかかりません。 (only 2 hours)
How do I put this in past, negative, or talk about the future?
- Past: 会議の準備は時間がかかりました。 (It took time.)
- Negative: 会議の準備は時間がかかりません。 (It doesn’t take time.)
- Non-past in Japanese covers present, habitual, and future; context shows which:
明日の会議の準備は時間がかかります。 (The prep for tomorrow’s meeting will take time.)
Is 会議を準備する correct?
Where is the English “it” in this sentence? Who is the subject?
Can I omit parts of the sentence?
Yes, if context makes them clear:
- (会議の)準備は時間がかかります。 (Drop 会議の if “meeting” is obvious.)
- 準備には時間がかかります。 (General “preparation” takes time.)
- 時間がかかります。 (It takes time—when the topic is understood.)
Should かかる be written with kanji?
When would I use 時間はかかります instead of 時間がかかります?
Use 時間は to contrast or highlight the “time” part:
お金はかかりませんが、時間はかかります。 (It doesn’t cost money, but it does take time.)
How do you pronounce the whole sentence?
Kaigi no junbi wa jikan ga kakarimasu.
Kana: かいぎ の じゅんび は じかん が かかります。
Natural chunking: [会議の準備は] [時間が] [かかります] (topic → subject → verb).
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning JapaneseMaster Japanese — from kaigi no zyunbi ha zikan ga kakarimasu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions