no

Usages of no

これ は わたし の くるま です。kore wa watashi no kuruma desu.
This is my car.
これ は わたし の ほん です。kore wa watashi no hon desu.
This is my book.
わたし の くるま は ちいさい です。watashi no kuruma wa chiisai desu.
My car is small.
わたし の ともだち は いい ひと です。watashi no tomodachi wa ii hito desu.
My friend is a good person.
明日あした の あさ に さかな を います。ashita no asa ni sakana o kaimasu.
I will buy fish tomorrow morning.
あめ の  に わたし は いえ で 雑誌ざっし を みます。ame no hi ni watashi wa ie de zasshi o yomimasu.
On rainy days, I read magazines at home.
明後日あさって の 旅行りょこう は はやい 時間じかん に はじまります。asatte no ryokou wa hayai jikan ni hajimarimasu.
The trip the day after tomorrow starts early.
みせ で 料理りょうり の 雑誌ざっし を みました。mise de ryouri no zasshi o yomimashita.
I read a cooking magazine at the store.
あに は 健康けんこう の ため に 毎日まいにち はしります。ani wa kenkou no tame ni mainichi hashirimasu.
My older brother runs every day for his health.
なつ の うみ で 友達ともだち と 一緒いっしょ に およぎません か?natsu no umi de tomodachi to issho ni oyogimasen ka?
Shall we swim together with a friend at the summer sea?
わたし は あたらしい カメラ で 旅行りょこう の 写真しゃしん を ります。watashi wa atarashii kamera de ryokou no shashin o torimasu.
I take travel photos with my new camera.
わたし の いえ は しずか です。watashi no ie wa shizuka desu.
My house is quiet.
なつ の あさ は はやい です。natsu no asa wa hayai desu.
Summer mornings are early.
わたし は 勉強べんきょう の 時間じかん に コーヒー を みます。watashi wa benkyou no jikan ni koohii o nomimasu.
I drink coffee during study time.
わたし は やま の 写真しゃしん を ます。watashi wa yama no shashin o mimasu.
I look at photos of mountains.
わたし は はは の 料理りょうり が き です。watashi wa haha no ryouri ga suki desu.
I like my mother's cooking.
あに は あめ の  に いえ で ほん を みます。ani wa ame no hi ni ie de hon o yomimasu.
My older brother reads a book at home on rainy days.
わたし は 健康けんこう の ため に 毎日まいにち みず を みます。watashi wa kenkou no tame ni mainichi mizu o nomimasu.
I drink water every day for my health.
わたし の いえ は おおきい です。watashi no ie wa ookii desu.
My house is big.
ねこ より いぬ の ほう が き です。neko yori inu no hou ga suki desu.
I like dogs more than cats.
わたし の 部屋へや は ちいさい です が、 簡単かんたん に 掃除そうじ できます。watashi no heya wa chiisai desu ga, kantan ni souji dekimasu.
My room is small, but it can be cleaned easily.
日本語にほんご の 問題もんだい は むずかしい です。nihongo no mondai wa muzukashii desu.
Japanese problems are difficult.
わたし の くるま は はやい です。watashi no kuruma wa hayai desu.
My car is fast.
明日あした の あさ に いえ の 掃除そうじ を する。ashita no asa ni ie no souji o suru.
I will clean the house tomorrow morning.
はは は 毎日まいにち 野菜やさい の スープ を つくります。haha wa mainichi yasai no suupu o tsukurimasu.
My mother makes vegetable soup every day.
みぎ の みち に あたらしい 信号しんごう が あります。migi no michi ni atarashii shingou ga arimasu.
There is a new traffic light on the road to the right.
先生せんせい の 説明せつめい は かりやすい と おもいます。sensei no setsumei wa wakariyasui to omoimasu.
I think the teacher’s explanation is easy to understand.
説明せつめい を きました が、 まだ 外国がいこく の 文化ぶんか を 理解りかいして いません。setsumei o kikimashita ga, mada gaikoku no bunka o rikaishite imasen.
I listened to the explanation, but I still don’t understand foreign culture.
外国がいこく の 文化ぶんか は 面白おもしろい と おもいます。gaikoku no bunka wa omoshiroi to omoimasu.
I think foreign cultures are interesting.
ひだり の ポケット に 切符きっぷ を れた と おぼえて います。hidari no poketto ni kippu o ireta to oboete imasu.
I remember I put the ticket in the left pocket.
店員てにん は 外国人がいこくじん に 切符きっぷ の かた を 説明せつめいする と おもいます。tenin wa gaikokujin ni kippu no kaikata o setsumeisuru to omoimasu.
I think the clerk will explain to the foreigner how to buy a ticket.
わたし は 先生せんせい の 説明せつめい を 理解りかいしました。watashi wa sensei no setsumei o rikaishimashita.
I understood the teacher’s explanation.
わたし は 先生せんせい に 切符きっぷ の かた を きます。watashi wa sensei ni kippu no kaikata o kikimasu.
I ask the teacher how to buy tickets.
先生せんせい は 日本語にほんご の 問題もんだい を 説明せつめいします。sensei wa nihongo no mondai o setsumeishimasu.
The teacher explains Japanese problems.
今日きょう の 天気てんき は いい です が、 よる に ゆき が る かも しれません。kyou no tenki wa ii desu ga, yoru ni yuki ga furu kamo shiremasen.
The weather is good today, but it might snow at night.
その 医者いしゃ は 英語えいご と 日本語にほんご の ふたつ の 言語げんご を はなします。sono isha wa eigo to nihongo no futatsu no gengo o hanashimasu.
That doctor speaks two languages, English and Japanese.
ピアノ の おと が おおきい ので、 わたし は みみ を ふさぎます。piano no oto ga ookii node, watashi wa mimi o fusagimasu.
The piano sound is loud, so I cover my ears.
先生せんせい の こたえ は かりやすい と おもいました。sensei no kotae wa wakariyasui to omoimashita.
I thought the teacher's answer was easy to understand.
わたし は 家族かぞく に ゆき が る  の 写真しゃしん を せました。watashi wa kazoku ni yuki ga furu hi no shashin o misemashita.
I showed my family photos of snowy days.
銀行ぎんこう は 地下鉄ちかてつ の えき の ちかく に あります。ginkou wa chikatetsu no eki no chikaku ni arimasu.
The bank is near the subway station.
週末しゅうまつ に わたし は 家族かぞく と 一緒いっしょ に やま の  を きます。shuumatsu ni watashi wa kazoku to issho ni yama no e o kakimasu.
On the weekend I draw pictures of the mountains with my family.
わたし は 電車でんしゃ の おと が き です。watashi wa densha no oto ga suki desu.
I like the sound of the train.
いぬ の みみ は おおきい です。inu no mimi wa ookii desu.
Dogs have big ears.
昨日きのう は 電車でんしゃ の おと が おおきかった ので、 わたし は みみ を ふさぎました。kinou wa densha no oto ga ookikatta node, watashi wa mimi o fusagimashita.
Because the train noise was loud yesterday, I covered my ears.
今日きょう の 天気てんき は わるい です。kyou no tenki wa warui desu.
The weather is bad today.
わたし は 学校がっこう の ちかく で 友達ともだち に います。watashi wa gakkou no chikaku de tomodachi ni aimasu.
I meet a friend near the school.
わたしたち は えき の ちかく に んで います。watashitachi wa eki no chikaku ni sunde imasu.
We live near the station.
図書館としょかん は えき の ちかく に あります。toshokan wa eki no chikaku ni arimasu.
The library is near the station.
わたし の いえ に ねこ が いる。watashi no ie ni neko ga iru.
There is a cat in my house.
早起はやおきすると、 勉強べんきょう の 時間じかん が たくさん あります。hayaokisuruto, benkyou no jikan ga takusan arimasu.
If I get up early, I have plenty of study time.
試験しけん の まえ に 運動うんどう を します。shiken no mae ni undou o shimasu.
I exercise before the exam.
くもり の  は 神社じんじゃ が しずか です。kumori no hi wa jinja ga shizuka desu.
The shrine is quiet on cloudy days.
いぬ の あたま は ちいさい です。inu no atama wa chiisai desu.
The dog’s head is small.
明日あした の 天気てんき は くもり です。ashita no tenki wa kumori desu.
Tomorrow’s weather is cloudy.
わたし は 会議かいぎ の 時間じかん を 確認かくにんします。watashi wa kaigi no jikan o kakuninshimasu.
I will check the meeting time.
わたし の おとうと は くるま を 運転うんてん できます が、 わたし は まだ 運転うんてん できません。watashi no otouto wa kuruma o unten dekimasu ga, watashi wa mada unten dekimasen.
My younger brother can drive a car, but I cannot drive yet.
よる の そら に たくさん の ほし が えます。yoru no sora ni takusan no hoshi ga miemasu.
Many stars can be seen in the night sky.
わたし の かばん は かるい から、 ながい 階段かいだん で も 大丈夫だいじょうぶ です。watashi no kaban wa karui kara, nagai kaidan de mo daijoubu desu.
My bag is light, so even long stairs are fine.
ひる の そら に くも が おおい と、 ほし は えません。hiru no sora ni kumo ga ooi to, hoshi wa miemasen.
When there are many clouds in the daytime sky, stars cannot be seen.
わたし は 明日あした の あさ に きます。watashi wa ashita no asa ni okimasu.
I will wake up tomorrow morning.
わたし の いえ は ふるい です。watashi no ie wa furui desu.
My house is old.
くらい みち で スマホ の ライト を 使つかいます。kurai michi de sumaho no raito o tsukaimasu.
I use my smartphone’s light on a dark road.
試験しけん の ため に ほん が 必要ひつよう です。shiken no tame ni hon ga hitsuyou desu.
Books are necessary for the exam.
あめ の  に くるま を 運転うんてんするの は あぶない です。ame no hi ni kuruma o untensuruno wa abunai desu.
It is dangerous to drive a car on rainy days.
明日あした の 会議かいぎ に られる なら、 わたし に 電話でんわして ください。ashita no kaigi ni korareru nara, watashi ni denwashite kudasai.
If you can come to tomorrow’s meeting, please call me.
わたし は くるま を 運転うんてん できる が、 地下鉄ちかてつ の ほう が はやい です。watashi wa kuruma o unten dekiru ga, chikatetsu no hou ga hayai desu.
I can drive a car, but the subway is faster.
はる は あめ の  が おおい です。haru wa ame no hi ga ooi desu.
There are many rainy days in spring.
明日あした の 旅行りょこう の 準備じゅんび を します。ashita no ryokou no junbi o shimasu.
I will prepare for tomorrow’s trip.
人気にんき の レストラン は 予約よやく を しない と れません。ninki no resutoran wa yoyaku o shinai to iremasen.
You can’t enter a popular restaurant without a reservation.
わたし は 明日あした の 会議かいぎ の 準備じゅんび を します。watashi wa ashita no kaigi no junbi o shimasu.
I will prepare for tomorrow’s meeting.
旅行りょこう の 準備じゅんび が わりました。ryokou no junbi ga owarimashita.
I have finished preparing for the trip.
わたし は 明日あした の 飛行機ひこうき の 予約よやく を します。watashi wa ashita no hikouki no yoyaku o shimasu.
I will make a reservation for tomorrow’s flight.
書店しょてん は えき の ちかく に あります。shoten wa eki no chikaku ni arimasu.
The bookstore is near the station.
友達ともだち は 明日あした わたし の いえ に ます。tomodachi wa ashita watashi no ie ni kimasu.
My friend will come to my house tomorrow.
食堂しょくどう の ドア は あおい です。shokudou no doa wa aoi desu.
The cafeteria door is blue.
ひるはん の あと、 あかい 自転車じてんしゃ で いえ に かえります。hirugohan no ato, akai jitensha de ie ni kaerimasu.
After lunch, I go home on a red bicycle.
いろ の 意味いみ を 授業じゅぎょう で ならいました。iro no imi o jugyou de naraimashita.
I learned the meaning of colors in class.
つぎ の 授業じゅぎょう は 十時じゅうじ に はじまります。tsugi no jugyou wa juuji ni hajimarimasu.
The next class starts at ten o’clock.
会話かいわ の 練習れんしゅう を つづける と、 自信じしん が きます。kaiwa no renshuu o tsuzukeru to, jishin ga tsukimasu.
If you continue conversation practice, you gain confidence.
しずかな 部屋へや で は 先生せんせい の こえ が きやすい です。shizukana heya de wa sensei no koe ga kikiyasui desu.
In a quiet room the teacher’s voice is easy to hear.
わたし の 習慣しゅうかん は あさ に 歴史れきし の ほん を むこと です。watashi no shuukan wa asa ni rekishi no hon o yomukoto desu.
My habit is to read a history book in the morning.
歴史れきし の 授業じゅぎょう は 面白おもしろい ので、 授業後じゅぎょうご も 勉強べんきょう を つづけます。rekishi no jugyou wa omoshiroi node, jugyougo mo benkyou o tsuzukemasu.
History class is interesting, so I keep studying even after class.
雑音ざつおん が すくない よる は 楽器がっき の おと が こえやすい。zatsuon ga sukunai yoru wa gakki no oto ga kikoeyasui.
On nights with little noise, the sound of instruments is easy to hear.
わたし は あたらしい 単語たんご の 意味いみ を おぼえます。watashi wa atarashii tango no imi o oboemasu.
I memorize the meanings of new words.
つぎ の 授業じゅぎょう は 十時じゅうじ に はじまります。tsugi no jugyou wa juuji ni hajimarimasu.
The next class starts at ten o'clock.
はは の こえ が き です。haha no koe ga suki desu.
I like my mother's voice.
ねこ の  は おおきい です。neko no me wa ookii desu.
The cat's eyes are big.
日本語にほんご の 練習れんしゅう を つづけます。nihongo no renshuu o tsuzukemasu.
I will continue practicing Japanese.
毎日まいにち ピアノ の 練習れんしゅう を します。mainichi piano no renshuu o shimasu.
I practice piano every day.
わたし は 毎日まいにち 会話かいわ の 練習れんしゅう を します。watashi wa mainichi kaiwa no renshuu o shimasu.
I practice conversation every day.
明日あした の あさはん を よる の うち に つくって おく。ashita no asagohan o yoru no uchi ni tsukutte oku.
I will prepare tomorrow’s breakfast in advance.
仕事しごと の あと、 はな を 部長ぶちょう に おくった。shigoto no ato, hana o buchou ni okutta.
After work, I sent flowers to the department manager.
部長ぶちょう は いそがしい けれど、 昼休ひるやすみ に わたし の 電話番号でんわばんごう を いた。buchou wa isogashii keredo, hiruyasumi ni watashi no denwabangou o kiita.
The manager was busy, but during the lunch break he asked for my phone number.
ひるやすみ に は 動物どうぶつ の 動画どうが を て やすむこと が おおい。hiruyasumi ni wa doubutsu no douga o mite yasumukoto ga ooi.
During the lunch break, I often relax by watching animal videos.
動物園どうぶつえん の まえ で 花火はなび の ポスター を つけた。doubutsuen no mae de hanabi no posutaa o mitsuketa.
I found a fireworks poster in front of the zoo.
パスポート の 名前なまえ が ただしい か 確認かくにんして おく ほう が いい。pasupooto no namae ga tadashii ka kakuninshite oku hou ga ii.
You’d better check in advance whether the name on your passport is correct.
会議かいぎ の 用意ようい を はやめ に して おいた ので 安心あんしん だ。kaigi no youi o hayame ni shite oita node anshin da.
I feel relieved because I prepared for the meeting early.
あさはん を べない と、 部長ぶちょう の ながい はなし に 集中しゅうちゅう できない。asagohan o tabenai to, buchou no nagai hanashi ni shuuchuu dekinai.
If I don't eat breakfast, I can't concentrate on the manager's long talk.
昼休ひるやすみ に 動物園どうぶつえん の 写真しゃしん を おくって くれて ありがとう。hiruyasumi ni doubutsuen no shashin o okutte kurete arigatou.
Thanks for sending the zoo photos during the lunch break.
友達ともだち は 花火はなび の 写真しゃしん を 海外かいがい に いる 家族かぞく へ おくった。tomodachi wa hanabi no shashin o kaigai ni iru kazoku e okutta.
My friend sent photos of the fireworks to family overseas.
夏休なつやすみ の まえ に はな を にわ に えて おきたい。natsuyasumi no mae ni hana o niwa ni uete okitai.
I want to plant flowers in the garden before summer vacation.
わたし は 健康けんこう の ため に たまご を べます。watashi wa kenkou no tame ni tamago o tabemasu.
I eat eggs for my health.
えき で 映画えいが の ポスター を ました。eki de eiga no posutaa o mimashita.
I saw a movie poster at the station.
あめ の  は 外出がいしゅつしません。ame no hi wa gaishutsushimasen.
I don't go out on rainy days.
わたし は 会議かいぎ の まえ に 書類しょるい を 確認かくにんします。watashi wa kaigi no mae ni shorui o kakuninshimasu.
I will check the documents before the meeting.
明日あした の 会議かいぎ の 用意ようい は できました か?ashita no kaigi no youi wa dekimashita ka?
Have you prepared for tomorrow’s meeting?
わたし は 明日あした の 試験しけん の ため に ノート を 用意よういします。watashi wa ashita no shiken no tame ni nooto o youishimasu.
I will prepare a notebook for tomorrow’s exam.
わたし の メール に 返事へんじ を して ください。watashi no meeru ni henji o shite kudasai.
Please reply to my email.
先生せんせい の はなし は 面白おもしろい です。sensei no hanashi wa omoshiroi desu.
The teacher’s talk is interesting.
わたし は 明日あした 友達ともだち の メール に 返事へんじ を します。watashi wa ashita tomodachi no meeru ni henji o shimasu.
I will reply to my friend's email tomorrow.
遊園地ゆうえんち で わたし は 写真家しゃしんか の 友達ともだち と 景色けしき の 写真しゃしん を ります。yuuenchi de watashi wa shashinka no tomodachi to keshiki no shashin o torimasu.
At the amusement park I take photos of the scenery with my photographer friend.
写真家しゃしんか は ゆうけ の 景色けしき が き です。shashinka wa yuuyake no keshiki ga suki desu.
The photographer likes the view of the sunset.
いけ の ちかく の 歩道ほどう を 散歩さんぽします。ike no chikaku no hodou o sanposhimasu.
I take a walk on the sidewalk near the pond.
店員てにん は 「試着室しちゃくしつ は 受付うけつけ の よこ に あります」 と いました。tenin wa 「shichakushitsu wa uketsuke no yoko ni arimasu」 to iimashita.
The clerk said, “The fitting room is next to the reception desk.”
病院びょういん の け で 地震じしん の はなし を きました。byouin no uketsuke de jishin no hanashi o kikimashita.
I heard talk about an earthquake at the hospital reception.
電柱でんちゅう の うえ に ねこ が いるの を て おどろきました。denchuu no ue ni neko ga iruno o mite odorokimashita.
I was surprised to see a cat on top of the utility pole.
やま の 頂上ちょうじょう まで あるく と 景色けしき が もっと よく えます。yama no choujou made aruku to keshiki ga motto yoku miemasu.
If you walk to the mountain summit, the view looks even better.
ランチ の あと、 着替きがえて から いけ で ボート に りました。ranchi no ato, kigaete kara ike de booto ni norimashita.
After lunch I changed clothes and rode a boat on the pond.
学校がっこう は 早期そうき支払しはらい に パーセント の 割引わりびき を くれる そう です。gakkou wa soukishiharai ni gopaasento no waribiki o kureru sou desu.
I hear the school gives a five-percent discount for early payment.
ジェットコースター が こわければ、 いけ の まわり を 散歩さんぽしたり 写真しゃしん を ったり して も いい です。jettokoosutaa ga kowakereba, ike no mawari o sanposhitari shashin o tottari shite mo ii desu.
If roller coasters are scary, you can just walk around the pond and take photos.
明日あした は おとうと の 誕生日たんじょうび なので、 おいわい に ケーキ を つくります。ashita wa otouto no tanjoubi nanode, oiwai ni keeki o tsukurimasu.
Tomorrow is my younger brother’s birthday, so I’ll bake a cake to celebrate.
わたし は 薬局やっきょく で 割引わりびき の クーポン を もらいました。watashi wa yakkyoku de waribiki no kuupon o moraimashita.
I received a discount coupon at the pharmacy.
やま の 景色けしき は いい です。yama no keshiki wa ii desu.
The mountain scenery is nice.
えき の よこ に バスてい が あります。eki no yoko ni basutei ga arimasu.
There is a bus stop next to the station.
わたし の いえ に ちいさな ねこ が いる。watashi no ie ni chiisana neko ga iru.
There is a small cat in my house.
やま の うえ に ゆき が あります。yama no ue ni yuki ga arimasu.
There is snow on top of the mountain.
わたし は よる の 電車でんしゃ の おと に おどろきました。watashi wa yoru no densha no oto ni odorokimashita.
I was surprised by the sound of the train at night.
授業料じゅぎょうりょう の {支払い}siharai の ため に、 銀行ぎんこう に きます。jugyouryou no shiharai no tame ni, ginkou ni ikimasu.
I go to the bank to pay the tuition fee.
この みせ の 雑誌ざっし は 書店しょてん より パーセント やすい です。kono mise no zasshi wa shoten yori gopaasento yasui desu.
The magazines at this shop are five percent cheaper than at the bookstore.
今日きょう は わたし の 誕生日たんじょうび です から、 ケーキ を べます。kyou wa watashi no tanjoubi desu kara, keeki o tabemasu.
Today is my birthday, so I will eat cake.
いわい の ため に はな を いました。oiwai no tame ni hana o kaimashita.
I bought flowers for the celebration.
授業料じゅぎょうりょう の 早期そうき支払しはらい を する と、 パーセント 割引わりびき が あります。jugyouryou no soukishiharai o suru to, gopaasento waribiki ga arimasu.
If you make an early payment of the tuition fee, there is a five percent discount.
はし の うえ から みどり の  が たくさん える。hashi no ue kara midori no ki ga takusan mieru.
Many green trees can be seen from the bridge.
野球やきゅう の 選手せんしゅ は はやく はしる。yakyuu no senshu wa hayaku hashiru.
Baseball players run fast.
むかえ の くるま が おくれたら、 急行きゅうこうバス で かえれば いい。mukae no kuruma ga okuretara, kyuukoubasu de kaereba ii.
If the pickup car is late, it's fine to go home by express bus.
急行きゅうこう が まらなければ、 つぎ の えき まで く。kyuukou ga tomaranakereba, tsugi no eki made iku.
If the express doesn’t stop, I’ll go to the next station.
あたらしい 建物たてもの の 地下ちか に レストラン が ある。atarashii tatemono no chika ni resutoran ga aru.
There is a restaurant in the basement of the new building.
料理人りょうりにん は みどり の 野菜やさい を 使つかって スープ を つくる。ryourinin wa midori no yasai o tsukatte suupu o tsukuru.
The chef makes soup using green vegetables.
子供こども は しゴム を くした ので、 わたし の を あげた。kodomo wa keshigomu o nakushita node, watashi no o ageta.
The child lost his eraser, so I gave him mine.
みなみ の はし を わたれば、 広場ひろば に く。minami no hashi o watareba, hiroba ni tsuku.
If you cross the southern bridge, you reach the plaza.
明日あした は 野球大会やきゅうたいかい の 決勝けっしょう が ある。ashita wa yakyuutaikai no kesshou ga aru.
Tomorrow there is the final game of the baseball tournament.
放課後ほうかご に みどり の 芝生しばふ で 練習れんしゅうすれば、 野球やきゅう が 上手じょうず になる。houkago ni midori no shibafu de renshuusureba, yakyuu ga jouzu ninaru.
If we practice on the green lawn after school, we get better at baseball.
地下ちか の 急行きゅうこう ホーム は とても しずか だった。chika no kyuukou hoomu wa totemo shizuka datta.
The express platform in the basement was very quiet.
料理人りょうりにん が 建物たてもの の 南側みなみがわ で 野菜やさい を いて いるの が える。ryourinin ga tatemono no minamigawa de yasai o yaite iruno ga mieru.
I can see the chef grilling vegetables on the south side of the building.
むかえ の 時間じかん を わすれました。mukae no jikan o wasuremashita.
I forgot the pickup time.
ノート の 間違まちがい を しゴム で して ください。nooto no machigai o keshigomu de keshite kudasai.
Please erase the mistakes in the notebook with an eraser.
わたし は 授業じゅぎょう の まえ に ノート を 準備じゅんびします。watashi wa jugyou no mae ni nooto o junbishimasu.
I prepare my notebook before class.
夏休なつやすみ に みなみ の うみ で およぎます。natsuyasumi ni minami no umi de oyogimasu.
I swim in the southern sea during summer vacation.
わたし は 毎日まいにち 公園こうえん の はし を わたります。watashi wa mainichi kouen no hashi o watarimasu.
I cross the bridge in the park every day.
あさ の 電車でんしゃ は 満員まにん です。asa no densha wa manin desu.
The morning train is full.
えき の 南側みなみがわ に 書店しょてん が あります。eki no minamigawa ni shoten ga arimasu.
There is a bookstore on the south side of the station.
あたらしい いえ の かぎ を って います。atarashii ie no kagi o motte imasu.
I have the key to the new house.
わたし は かぎ を つくえ の うえ に きます。watashi wa kagi o tsukue no ue ni okimasu.
I put the key on the desk.
わたし の 部屋へや の となり に 友達ともだち が んで います。watashi no heya no tonari ni tomodachi ga sunde imasu.
My friend lives next to my room.
となり の 部屋へや から 音楽おんがく が こえます。tonari no heya kara ongaku ga kikoemasu.
I hear music from the next room.
わたし の 家賃やちん は あまり たかく ありません。watashi no yachin wa amari takaku arimasen.
My rent is not very high.
あさ の 空気くうき は とても すずしい です。asa no kuuki wa totemo suzushii desu.
The morning air is very cool.
早朝そうちょう に とり の こえ を きました。souchou ni tori no koe o kikimashita.
I heard birds in the early morning.
会議かいぎ の 準備じゅんび を 手伝てつだいましょう か?kaigi no junbi o tetsudaimashou ka?
Shall I help with the meeting preparation?
かれ は わたし の し を つだって くれました。kare wa watashi no hi{koshi o tetsudatte kuremashita.
He helped me move.
週末しゅうまつ に つくえ の うえ を 片付かたづけます。shuumatsu ni tsukue no ue o katazukemasu.
I will tidy up the desk on the weekend.
あたらしい 植物しょくぶつ を まど の そば に きました。atarashii shokubutsu o mado no soba ni okimashita.
I put a new plant by the window.
電話でんわ の 画面がめん が くらくて えません。denwa no gamen ga kurakute miemasen.
The phone screen is dark and I can't see it.
集合しゅうごう の 時間じかん に おくれて は いけません。shuugou no jikan ni okurete wa ikemasen.
You must not be late for the meeting time.
授業じゅぎょう が はじまる まえ に パソコン の 電源でんげん を れます。jugyou ga hajimaru mae ni pasokon no dengen o iremasu.
Before class starts, I turn on the computer's power.
学校がっこう の となり に 公園こうえん が あります。gakkou no tonari ni kouen ga arimasu.
There is a park next to the school.
やま の 空気くうき は 新鮮しんせん です。yama no kuuki wa shinsen desu.
The mountain air is fresh.
なつ の よる は すずしい です。natsu no yoru wa suzushii desu.
Summer nights are cool.
銀行ぎんこう は 会社かいしゃ の そば に あります。ginkou wa kaisha no soba ni arimasu.
The bank is beside the company.
わたし は にわ の はな に みず を やります。watashi wa niwa no hana ni mizu o yarimasu.
I water the flowers in the garden.
わたし は つくえ の うえ に みず を こぼしました。watashi wa tsukue no ue ni mizu o koboshimashita.
I spilled water on the desk.
集合しゅうごう の 時間じかん を わすれないで ください。shuugou no jikan o wasurenaide kudasai.
Please don’t forget the meeting time.
夏休なつやすみ の あと に あたらしい いえ に 引っ越ひっこし を します。natsuyasumi no ato ni atarashii ie ni hikkoshi o shimasu.
I will move to a new house after summer vacation.
体育館たいいくかん で 運動会うんどうかい の 準備じゅんび を します。taiikukan de undoukai no junbi o shimasu.
We will prepare for the sports day in the gym.
運動会うんどうかい の あと、 体育館たいいくかん で 味噌汁みそしる を みました。undoukai no ato, taiikukan de misoshiru o nomimashita.
After the sports day, I drank miso soup in the gym.
この まえ の 試験しけん で 成績せいせき を ほめられて、 自信じしん が ました。kono mae no shiken de seiseki o homerarete, jishin ga demashita.
I was praised for my grades on the last exam, and I gained confidence.
翻訳ほにゃく の 仕事しごと を 手伝てつだって もらえます か?honyaku no shigoto o tetsudatte moraemasu ka?
Can you help me with the translation work?
残業ざんぎょう の あと、 同僚どうりょう と かん で ラーメン を べました。zangyou no ato, douryou to warikan de raamen o tabemashita.
After overtime, I ate ramen with coworkers and split the bill.
はは は わたし の 料理りょうり を ほめて くれました。haha wa watashi no ryouri o homete kuremashita.
My mother praised my cooking.
課長かちょう の 説明せつめい は かりやすい です。kachou no setsumei wa wakariyasui desu.
The section chief’s explanation is easy to understand.
この 料理りょうり の 値段ねだん は たかい です か?kono ryouri no nedan wa takai desu ka?
Is the price of this dish expensive?
公式こうしきサイト で 公園こうえん の 地図ちず を 調しらべました。koushikisaito de kouen no chizu o shirabemashita.
I looked up a map of the park on the official site.
わたし は 毎日まいにち 翻訳ほにゃく の 練習れんしゅう を します。watashi wa mainichi honyaku no renshuu o shimasu.
I practice translation every day.
わたし は 日本語にほんご の 小説しょうせつ を 英語えいご に 翻訳ほにゃくします。watashi wa nihongo no shousetsu o eigo ni honyakushimasu.
I translate Japanese novels into English.
わたし は 辞書じしょ で 単語たんご の 意味いみ を 調しらべます。watashi wa jisho de tango no imi o shirabemasu.
I look up the meaning of a word in a dictionary.
昨日きのう の ひるはん は 同僚どうりょう と かん に しました。kinou no hirugohan wa douryou to warikan ni shimashita.
I split the bill for yesterday’s lunch with my coworker.
昨日きのう は ホテル の 予約金よやくきん を はらいました。kinou wa hoteru no yoyakukin o haraimashita.
I paid the deposit for the hotel yesterday.
わたし は 日本にほん の 文化ぶんか を ふかく 理解りかいしたい です。watashi wa nihon no bunka o fukaku rikaishitai desu.
I want to understand Japanese culture deeply.
りょう の 三階さんがい に 郵便箱ゆうびんばこ が あります。ryou no sangai ni yuubinbako ga arimasu.
There is a mailbox on the third floor of the dormitory.
最近さいきん りょう の 一階いっかい で ちいさな 事故じこ が ありました。saikin ryou no ikkai de chiisana jiko ga arimashita.
Recently there was a small accident on the first floor of the dormitory.
事故じこ の あと 警察けいさつ が ました。jiko no ato keisatsu ga kimashita.
After the accident the police came.
わたし の 意見いけん で は、 りょう の ドア を なおす 必要ひつよう が あります。watashi no iken de wa, ryou no doa o naosu hitsuyou ga arimasu.
In my opinion, the dormitory door needs to be repaired.
はは は わたし に りょう の 掃除そうじ を させました。haha wa watashi ni ryou no souji o sasemashita.
My mother made me clean the dormitory.
最近さいきん 科学かがく の 記事きじ を むの が たのしい です。saikin kagaku no kiji o yomuno ga tanoshii desu.
Recently I enjoy reading science articles.
科学かがく の 研究けんきゅう は い 結果けっか を みます。kagaku no kenkyuu wa yoi kekka o umimasu.
Scientific research produces good results.
将来しょうらい わたし は 科学かがく の 研究者けんきゅうしゃ に なりたい です。shourai watashi wa kagaku no kenkyuusha ni naritai desu.
In the future I want to become a science researcher.
今夜こにゃ りょう の パーティー に きません か?konya ryou no paatii ni ikimasen ka?
Shall we go to the dormitory party tonight?
パーティー の まえ に 会員かいいんリスト を 確認かくにんします。paatii no mae ni kaiinrisuto o kakuninshimasu.
I will check the member list before the party.
昨日きのう の 事故じこ の 記憶きおく が まだ はっきりして います。kinou no jiko no kioku ga mada hakkirishite imasu.
The memory of yesterday’s accident is still clear.
図書館としょかん の 三階さんかい で 日本語にほんご を 勉強べんきょうします。toshokan no sankai de nihongo o benkyoushimasu.
I study Japanese on the third floor of the library.
えき の ちかく に 郵便箱ゆうびんばこ が あります。eki no chikaku ni yuubinbako ga arimasu.
There is a mailbox near the station.
わたし は 友達ともだち の 意見いけん を きたい です。watashi wa tomodachi no iken o kikitai desu.
I want to hear my friend's opinion.
あさ に 新聞しんぶん の 記事きじ を みます。asa ni shinbun no kiji o yomimasu.
I read newspaper articles in the morning.
試験しけん の 結果けっか は まだ て いません。shiken no kekka wa mada kite imasen.
The exam results haven’t arrived yet.
わたし の 友達ともだち は 研究者けんきゅうしゃ です。watashi no tomodachi wa kenkyuusha desu.
My friend is a researcher.
あに は 昨日きのう 自転車じてんしゃ の 事故じこ に あいました。ani wa kinou jitensha no jiko ni aimashita.
My older brother was in a bicycle accident yesterday.
わたし は 明日あした の 試験しけん の 結果けっか を 心配しんぱいして います。watashi wa ashita no shiken no kekka o shinpaishite imasu.
I am worried about tomorrow’s exam results.
仕事しごと の あと、 同僚どうりょう と 一緒いっしょ に ラーメン を べましょう。shigoto no ato, douryou to issho ni raamen o tabemashou.
Let's eat ramen together with our colleagues after work.
地域ちいき の イベント に 友達ともだち と 参加さんかしました。chiiki no ibento ni tomodachi to sankashimashita.
I took part in the local event with a friend.
わたしたち は ふたつ の メニュー を くらべること に しました。watashitachi wa futatsu no menyuu o kuraberukoto ni shimashita.
We decided to compare two menus.
明日あした 社長しゃちょう の かい の せき に すわる 予定よてい です。ashita shachou no mukai no seki ni suwaru yotei desu.
Tomorrow I plan to sit in the seat opposite the president.
みち に まよったら、 ちかく の ひと に けば いい です。michi ni mayottara, chikaku no hito ni kikeba ii desu.
If you get lost, you should ask a nearby person.
研究けんきゅう は つぎ の 段階だんかい に はいりました。kenkyuu wa tsugi no dankai ni hairimashita.
The research has entered the next stage.
今回こんかい の 経験けいけん を 将来しょうらい の 対策たいさく に かすこと に しました。konkai no keiken o shourai no taisaku ni ikasukoto ni shimashita.
We decided to make use of this experience in future measures.
この スープ の あじ が いい です。kono suupu no aji ga ii desu.
The taste of this soup is good.
あね の 料理りょうり と はは の 料理りょうり の あじ を くらべて みます。ane no ryouri to haha no ryouri no aji o kurabete mimasu.
I will try comparing the taste of my sister’s cooking with my mother’s cooking.
週末しゅうまつ に ふたつ の レストラン の あじ を くらべること に します。shuumatsu ni futatsu no resutoran no aji o kuraberukoto ni shimasu.
I’ve decided to compare the tastes of two restaurants this weekend.
かい の 建物たてもの の 一階いっかい に ちいさい みせ が あります。mukai no tatemono no ikkai ni chiisai mise ga arimasu.
There is a small shop on the first floor of the building across the street.
わたし の せき は どこ です か?watashi no seki wa doko desu ka?
Where is my seat?
授業じゅぎょう が はじまるまえ に わたし は 教室きょうしつ の せき に すわって ほん を みます。jugyou ga hajimarumae ni watashi wa kyoushitsu no seki ni suwatte hon o yomimasu.
Before class starts, I sit in my seat in the classroom and read a book.
わたし は つぎ の 段階だんかい の 準備じゅんび を します。watashi wa tsugi no dankai no junbi o shimasu.
I will prepare for the next stage.
勉強べんきょう の 方法ほうほう を 段階だんかいごと に かええます。benkyou no houhou o dankaigoto ni kaeemasu.
I change my study methods at each stage.
あめ の  に 学校がっこう に く 方法ほうほう を かんがえました。ame no hi ni gakkou ni iku houhou o kangaemashita.
I thought about how to go to school on rainy days.
わたし は 同僚どうりょう に 仕事しごと の 相談そうだん を します。watashi wa douryou ni shigoto no soudan o shimasu.
I consult my coworker about work.
わたし は 友達ともだち に 留学りゅうがく の 相談そうだん を しました。watashi wa tomodachi ni ryuugaku no soudan o shimashita.
I consulted my friend about studying abroad.
冷房れいぼう の 温度おんど を げます。reibou no ondo o sagemasu.
I lower the air conditioner’s temperature.
資源しげん が すくなく なる と、 地球ちきゅう の 未来みらい が 心配しんぱい です。shigen ga sukunaku naru to, chikyuu no mirai ga shinpai desu.
When resources decrease, I worry about the Earth's future.
工場こうじょう の 汚染おせん が える と、 環境かんきょう が わるく なります。koujou no osen ga fueru to, kankyou ga waruku narimasu.
When factory pollution increases, the environment worsens.
汚染おせん を らせば、 地球ちきゅう の 空気くうき が きれい に なります。osen o heraseba, chikyuu no kuuki ga kirei ni narimasu.
If we reduce pollution, the Earth's air becomes clean.
イベント の 参加者さんかしゃ は 環境かんきょう について はないました。ibento no sankasha wa kankyou nitsuite hanashiaimashita.
The participants of the event discussed the environment.
参加者さんかしゃ は それぞれ の 目標もくひょう を かみ に きました。sankasha wa sorezore no mokuhyou o kami ni kakimashita.
Each participant wrote their own goal on paper.
屋根やね を なおしたあと、 天井てんじょう の しみ が えました。yane o naoshitaato, tenjou no shimi ga kiemashita.
After fixing the roof, the stains on the ceiling disappeared.
わたしたち は 未来みらい の 子供こどもたち の ため に 資源しげん を まもります。watashitachi wa mirai no kodomotachi no tame ni shigen o mamorimasu.
We protect resources for the children of the future.
イベント の 参加者さんかしゃ 全員ぜにん で 環境保護かんきょうほご の 目標もくひょう を 共有きょうゆうしました。ibento no sankasha zenin de kankyouhogo no mokuhyou o kyouyuushimashita.
All the participants shared their environmental protection goals.
あめ の  は みせ に る ひと が すくなく なります。ame no hi wa mise ni kuru hito ga sukunaku narimasu.
On rainy days, fewer people come to the store.
わたし は 明日あした の 会議かいぎ が 心配しんぱい です。watashi wa ashita no kaigi ga shinpai desu.
I am worried about tomorrow’s meeting.
わたし と 友達ともだち は つぎ の 計画けいかく について はないます。watashi to tomodachi wa tsugi no keikaku nitsuite hanashiaimasu.
My friend and I will discuss the next plan.
かみ を つくえ の うえ に いて ください。kami o tsukue no ue ni oite kudasai.
Please put the paper on the desk.
この 部屋へや の 天井てんじょう は たかい です。kono heya no tenjou wa takai desu.
The ceiling of this room is high.
つくえ の うえ に コーヒー の しみ が あります。tsukue no ue ni koohii no shimi ga arimasu.
There is a coffee stain on the desk.
わたし は 同僚どうりょう と 会議かいぎ の 時間じかん を 調整ちょうせいします。watashi wa douryou to kaigi no jikan o chouseishimasu.
I adjust the meeting time with my coworker.
午前中ごぜんちゅう に 会議かいぎ の 資料しりょう を 印刷いんさつします。gozenchuu ni kaigi no shiryou o insatsushimasu.
I print the meeting materials in the morning.
専門家せんもんか の 連絡先れんらくさき を 会社かいしゃ に つたえて ください。senmonka no renrakusaki o kaisha ni tsutaete kudasai.
Please give the expert's contact information to the company.
わたし の 連絡先れんらくさき は メール の 最後さいご に いて あります。watashi no renrakusaki wa meeru no saigo ni kaite arimasu.
My contact information is written at the end of the email.
会議かいぎ の まえ に 十分じゅうぶんな 休憩きゅうけい を りましょう。kaigi no mae ni juubunna kyuukei o torimashou.
Let's take enough breaks before the meeting.
休憩きゅうけい の あいだ に コーヒー ばかり んで います。kyuukei no aida ni koohii bakari nonde imasu.
During the break I drink nothing but coffee.
子供こども の 安全あんぜん を 優先ゆうせんすべき です。kodomo no anzen o yuusensubeki desu.
Children's safety should be given priority.
あたらしい 空気清浄機くうきせいじょうき を ったら 部屋へや の 空気くうき が きれい に なりました。atarashii kuukiseijouki o kattara heya no kuuki ga kirei ni narimashita.
After buying a new air purifier, the air in the room became clean.
空気清浄機くうきせいじょうき の 修理代しゅうりだい は おもった より たかかった です。kuukiseijouki no shuuridai wa omotta yori takakatta desu.
The repair cost of the air purifier was higher than I expected.
パソコン の 修理代しゅうりだい を 会社かいしゃ が はらって くれました。pasokon no shuuridai o kaisha ga haratte kuremashita.
The company paid for the computer repair cost.
あたらしい 作戦さくせん の おかげ で 仕事しごと の 効率こうりつ が がりました。atarashii sakusen no okage de shigoto no kouritsu ga agarimashita.
Thanks to the new strategy, work efficiency improved.
今日きょう は 家族かぞく の 写真しゃしん を 印刷いんさつしました。kyou wa kazoku no shashin o insatsushimashita.
I printed family photos today.
なつやすみ の あいだ に 友達ともだち と 旅行りょこう を します。natsuyasumi no aida ni tomodachi to ryokou o shimasu.
I travel with my friend during summer vacation.
地震じしん の 対策たいさく を 家族かぞく と 一緒いっしょ に かんがえます。jishin no taisaku o kazoku to issho ni kangaemasu.
I think about countermeasures for earthquakes together with my family.
わたし は 明日あした の 会議かいぎ で 旅行計画りょこうけいかく を 検討けんとうします。watashi wa ashita no kaigi de ryokoukeikaku o kentoushimasu.
I will consider the travel plan at tomorrow’s meeting.
はは は 子供こども の 安全あんぜん を まもります。haha wa kodomo no anzen o mamorimasu.
My mother protects the safety of her children.
配達はいたつ の 時間じかん を おしえて ください。haitatsu no jikan o oshiete kudasai.
Please tell me the delivery time.
わたし の こえ は ひくい です。watashi no koe wa hikui desu.
My voice is low.
わたし は 受付係うけつけがかり に 会議室かいぎしつ の 場所ばしょ を きました。watashi wa uketsukegakari ni kaigishitsu no basho o kikimashita.
I asked the receptionist where the meeting room is.
来客らいきゃく の ため に 部屋へや を 掃除そうじしました。raikyaku no tame ni heya o soujishimashita.
I cleaned the room for the visitors.
つぎ の 試験しけん の ため に、 作戦さくせん を めましょう。tsugi no shiken no tame ni, sakusen o kimemashou.
Let's decide on a strategy for the next exam.
あたらしい 自転車じてんしゃ の おかげ で 学校がっこう に はやく きます。atarashii jitensha no okage de gakkou ni hayaku tsukimasu.
Thanks to the new bicycle, I arrive at school early.
あさ に コーヒー を む と、 仕事しごと の 効率こうりつ が いい です。asa ni koohii o nomu to, shigoto no kouritsu ga ii desu.
If I drink coffee in the morning, my work efficiency is good.
明日あした の ばんはん の メニュー を かんがえます。ashita no bangohan no menyuu o kangaemasu.
I will think about tomorrow’s dinner menu.
つぎ の 授業じゅぎょう の 場所ばしょ を おしえて ください。tsugi no jugyou no basho o oshiete kudasai.
Please tell me the location of the next class.
仕事しごと の あと に 映画館えいがかん で 映画えいが を ます。shigoto no ato ni eigakan de eiga o mimasu.
After work, I watch a movie at the movie theater.
今度こんど の 週末しゅうまつ、 いもうと と 近所きんじょ の 公園こうえん を 散歩さんぽする つもり だ。kondo no shuumatsu, imouto to kinjo no kouen o sanposuru tsumori da.
This coming weekend, I plan to take a walk in the neighborhood park with my younger sister.
わたし は 今日きょう はじめて 彼女かのじょ の いえ に く。 そちら は えき から ちかい?watashi wa kyou hajimete kanojo no ie ni iku. sochira wa eki kara chikai?
I am going to her house for the first time today. Is it close to the station over there?
こちら の ドア から はいって ください。 会議室かいぎしつ は みぎ です。kochira no doa kara haitte kudasai. kaigishitsu wa migi desu.
Please enter through this door. The meeting room is on the right.
無理むり を する と からだ の 具合ぐあい が わるく なる。muri o suru to karada no guai ga waruku naru.
If you overdo it, your physical condition gets worse.
たしか 彼女かのじょ は 来週らいしゅう 旅行りょこう の はず だ よ。tashika kanojo wa raishuu ryokou no hazu da yo.
If I remember right, she should be traveling next week.
そちら の 天気予報てんきよほう に よる と、 週末しゅうまつ は あめ です か?sochira no tenkiyohou ni yoru to, shuumatsu wa ame desu ka?
According to the weather forecast there, will it be rainy on the weekend?
こちら は 先週せんしゅう より あつい けど、 たぶん 明日あした の 会議かいぎ は 成功せいこうする はず だ。kochira wa senshuu yori atsui kedo, tabun ashita no kaigi wa seikousuru hazu da.
It’s hotter here than last week, but the meeting tomorrow should probably be successful.
わたし の からだ は まだ よく ない から、 今日きょう は すこし はしる しか ない。watashi no karada wa mada yoku nai kara, kyou wa sukoshi hashiru shika nai.
My body still isn’t well, so I have no choice but to run just a little today.
たしか 今度こんど の 課題かだい の り は 明後日あさって の あさ の はず だ。tashika kondo no kadai no shimekiri wa asatte no asa no hazu da.
If I’m not mistaken, the deadline for this assignment should be the morning of the day after tomorrow.
いつも は あさ の 電車でんしゃ は 満員まにん だ と かれ は う けど、 今日きょう は 満員まにん で は ない みたい。itsumo wa asa no densha wa manin da to kare wa iu kedo, kyou wa manin de wa nai mitai.
He says the morning trains are usually packed, but today they don’t seem full.
わたし は 近所きんじょ の みせ で 新鮮しんせんな 野菜やさい を います。watashi wa kinjo no mise de shinsenna yasai o kaimasu.
I buy fresh vegetables at a shop in my neighborhood.
わたし の いえ は えき から ちかい です。watashi no ie wa eki kara chikai desu.
My house is close to the station.
昼寝ひるね の あと、 あたま が すっきりします。hirune no ato, atama ga sukkirishimasu.
After a nap, my head feels clear.
明日あした、 彼女かのじょ は 用事ようじ で こう の まち に きます。ashita, kanojo wa youji de mukou no machi ni ikimasu.
Tomorrow she will go to the town over there for an errand.
こう の 会場かいじょう は おおきいの に、 予約よやく の き が すくない。mukou no kaijou wa ookiino ni, yoyaku no aki ga sukunai.
The venue over there is big, yet there are few openings.
わたしたち は 無料むりょう の イベント に スマホ で もうみました。watashitachi wa muryou no ibento ni sumaho de moushikomimashita.
We applied for a free event with a smartphone.
参加登録さんかとうろく の メール が まだ とどかない のに、 り は 今日きょう です。sankatouroku no meeru ga mada todokanai noni, shimekiri wa kyou desu.
The registration email hasn’t arrived yet, but the deadline is today.
先生せんせい は 会場かいじょう まで の みち に くわしい から、 あと で メモ を もらう。sensei wa kaijou made no michi ni kuwashii kara, ato de memo o morau.
The teacher knows the way to the venue well, so I’ll get a memo later.
かれ は 急用きゅうよう が できた ので、 こう の 会場かいじょう に は けないこと に なった。kare wa kyuuyou ga dekita node, mukou no kaijou ni wa ikenaikoto ni natta.
An urgent matter came up for him, so it has been decided that he can’t go to the venue over there.
彼女かのじょ の 説明せつめい は みじかい のに、 しっかり 内容ないよう が まとまって いる。kanojo no setsumei wa mijikai noni, shikkari naiyou ga matomatte iru.
Her explanation is short, yet the content is well organized.
無料むりょう なのに、 会場かいじょう の ひと は とても いい ひと だ。muryou nanoni, kaijou no hito wa totemo ii hito da.
Even though it’s free, the people at the venue are very nice.
無料むりょう の イベント に もうめば もうむ ほど、 友達ともだち が える。muryou no ibento ni moushikomeba moushikomu hodo, tomodachi ga fueru.
The more I sign up for free events, the more friends I make.
人気にんき の レストラン は 予約よやく が 必要ひつよう です。ninki no resutoran wa yoyaku ga hitsuyou desu.
Popular restaurants require a reservation.
会議かいぎ の 内容ないよう を 同僚どうりょう と 共有きょうゆうしました。kaigi no naiyou o douryou to kyouyuushimashita.
I shared the meeting content with a coworker.
先生せんせい の 説明せつめい は くわしくて、 かりやすい です。sensei no setsumei wa kuwashikute, wakariyasui desu.
The teacher’s explanation is detailed and easy to understand.
彼女かのじょ は 会議かいぎ の 内容ないよう に くわしい です。kanojo wa kaigi no naiyou ni kuwashii desu.
She is knowledgeable about the meeting's content.
会議かいぎ の 準備じゅんび は 時間じかん が かかります。kaigi no junbi wa jikan ga kakarimasu.
Preparing for a meeting takes time.
わたし は 明日あした の 会議かいぎ で 予算よさん を 確認かくにんします。watashi wa ashita no kaigi de yosan o kakuninshimasu.
I will check the budget at the meeting tomorrow.
わたし は 無料むりょう の イベント に もうむ つもり です。watashi wa muryou no ibento ni moushikomu tsumori desu.
I plan to sign up for a free event.
彼女かのじょ は たま に 市場いちば で 地元じもと の 野菜やさい を う。kanojo wa tama ni ichiba de jimoto no yasai o kau.
She sometimes buys local vegetables at the market.
地元じもと の 支店してん は すでに いて いる から、 すぐ ける。jimoto no shiten wa sudeni aite iru kara, sugu ikeru.
The local branch is already open, so we can go right away.
じつ は わたし の 支店してん で 予定よてい が もう 変更へんこう に なった。jitsu wa watashi no shiten de yotei ga mou henkou ni natta.
Actually, at my branch the schedule has already been changed.
変更へんこう の 理由りゆう を みじかく おしえて ください。henkou no riyuu o mijikaku oshiete kudasai.
Please briefly tell me the reason for the change.
先生せんせい の 説明せつめい を いて、 わたし も 納得なっとくした。sensei no setsumei o kiite, watashi mo nattokushita.
After listening to the teacher’s explanation, I was convinced too.
ほぼ おなじ 料金りょうきん で も、 地元じもと の みせ の ほう が いい。hobo onaji ryoukin de mo, jimoto no mise no hou ga ii.
Even if the price is almost the same, the local shop is better.
普通ふつう の 週末しゅうまつ より いそがしかった 理由りゆう は、 地元じもと の イベント だ。futsuu no shuumatsu yori isogashikatta riyuu wa, jimoto no ibento da.
The reason it was busier than a normal weekend is a local event.
彼女かのじょ は ひと が おおい ところ が 苦手にがて だ が、 支店してん の 手伝てつだい に った。kanojo wa hito ga ooi tokoro ga nigate da ga, shiten no tetsudai ni itta.
She’s not good with crowds, but she went to help at the branch.
明日あした の 予定よてい を 確認かくにんします。ashita no yotei o kakuninshimasu.
I will check tomorrow’s schedule.
わたし は つぎ の 会議かいぎ で みじかく はなします。watashi wa tsugi no kaigi de mijikaku hanashimasu.
I will speak briefly at the next meeting.
わたし は 先生せんせい の 説明せつめい を 誤解ごかいしました。watashi wa sensei no setsumei o gokaishimashita.
I misunderstood the teacher’s explanation.
普通ふつう の  は 図書館としょかん で 勉強べんきょうします。futsuu no hi wa toshokan de benkyoushimasu.
On normal days, I study at the library.
明日あした は 友達ともだち の し の 手伝てつだい を します。ashita wa tomodachi no hi{koshi no tetsudai o shimasu.
I will help with my friend's move tomorrow.
かれ は 週末しゅうまつ に はは の 料理りょうり の 手伝てつだい を する。kare wa shuumatsu ni haha no ryouri no tetsudai o suru.
He helps with his mother's cooking on weekends.
彼女かのじょ は とにかく 夕方ゆうがた の イベント に 出席しゅっせきしたい。kanojo wa tonikaku yuugata no ibento ni shussekishitai.
She wants to attend the evening event anyway.
まず 玄関げんかん の はこ を なか に はこぶ。mazu genkan no hako o naka ni hakobu.
First, carry the box at the entrance inside.
わたし の 部屋へや は せまい が、 玄関げんかん は ひろい。watashi no heya wa semai ga, genkan wa hiroi.
My room is small, but the entrance area is spacious.
その アプリ は おり の 計算けいさん も できる。sono apuri wa otsuri no keisan mo dekiru.
That app can also calculate change.
昨日きのう は ならんで ばかり で、 おり の 計算けいさん を する 余裕よゆう が なかった。kinou wa narande bakari de, otsuri no keisan o suru yoyuu ga nakatta.
Yesterday I did nothing but stand in lines and had no time to calculate change.
店長てんちょう の 調子ちょうし が わるい ので、 みんな が  に して いる が、 担当者たんとうしゃ が 説明せつめいする。tenchou no choushi ga warui node, minna ga ki ni shite iru ga, tantousha ga setsumeisuru.
The manager isn’t feeling well, so everyone is worried, but the person in charge will explain.
絶対ぜったい に 遅刻ちこくしない よう に、 まず 夕方ゆうがた の 電車でんしゃ に ならぶ。zettai ni chikokushinai you ni, mazu yuugata no densha ni narabu.
To absolutely avoid being late, I’ll first line up for the evening train.
もの の とき、 彼女かのじょ は おり を もらい わすれた。kaimono no toki, kanojo wa otsuri o morai wasureta.
While shopping, she forgot to get her change.
明日あした の 夕方ゆうがた は 都合つごう が いい です か?ashita no yuugata wa tsugou ga ii desu ka?
Are you available tomorrow evening?
わたし は 明日あした の 会議かいぎ に 出席しゅっせきします。watashi wa ashita no kaigi ni shussekishimasu.
I will attend tomorrow's meeting.
はこ の なか に ねこ が いる。hako no naka ni neko ga iru.
There is a cat inside the box.
明日あした の 会議かいぎ に 出席しゅっせきする 必要ひつよう が あります。ashita no kaigi ni shussekisuru hitsuyou ga arimasu.
I need to attend tomorrow’s meeting.
キャンセル の 連絡れんらく を はやめ に して ください。kyanseru no renraku o hayame ni shite kudasai.
Please notify me of the cancellation early.
明日あした の 旅行りょこう が たのしみ です。ashita no ryokou ga tanoshimi desu.
I am looking forward to tomorrow's trip.
あめ の  に くるま を 運転うんてんする とき は  を つけて ください。ame no hi ni kuruma o untensuru toki wa ki o tsukete kudasai.
Please be careful when driving a car on rainy days.
出席しゅっせき の 連絡れんらく を はやめ に して ください。shusseki no renraku o hayame ni shite kudasai.
Please notify me early about your attendance.
問題もんだい の 原因げにん を る に は、 直接ちょくせつ た ひと に くの が はやい。mondai no genin o shiru ni wa, chokusetsu mita hito ni kikuno ga hayai.
To find out the cause of a problem, the fastest way is to ask someone who saw it directly.
うるさく して しまって、 となり の ひと に あやまる つもり だ。urusaku shite shimatte, tonari no hito ni ayamaru tsumori da.
I was noisy, so I intend to apologize to the neighbor.
彼女かのじょ は 会議かいぎ の まえ に 音楽おんがく を いて 気分きぶん を かせる。kanojo wa kaigi no mae ni ongaku o kiite kibun o ochitsukaseru.
She listens to music before the meeting to calm her mood.
かれ の かた は すこし 失礼しつれい だった。kare no iikata wa sukoshi shitsurei datta.
His way of speaking was a little rude.
あめ の 場合ばあい は 午後ごご の 発表はっぴょう を 中止ちゅうし に します。ame no baai wa gogo no happyou o chuushi ni shimasu.
In case of rain, we will cancel the afternoon presentation.
失礼しつれい です が、 どちら の 資料しりょう が かりやすい です か?shitsurei desu ga, dochira no shiryou ga wakariyasui desu ka?
Excuse me, but which documents are easier to understand?
どちら の 会場かいじょう に も けないの は とても 残念ざんねん だ。dochira no kaijou ni mo ikenaino wa totemo zannen da.
It's very unfortunate that I can't go to either venue.
会議かいぎ の あと で 担当者たんとうしゃ に 質問しつもん を して も いい です か?kaigi no ato de tantousha ni shitsumon o shite mo ii desu ka?
May I ask the person in charge a question after the meeting?
となり の みせ は やすい です。tonari no mise wa yasui desu.
The shop next door is cheap.
となり の 部屋へや は うるさい です。tonari no heya wa urusai desu.
The room next door is noisy.
わたし は えき で 友達ともだち の かお を て、 安心あんしんしました。watashi wa eki de tomodachi no kao o mite, anshinshimashita.
I felt relieved when I saw my friend's face at the station.
先生せんせい の かた は かりやすい です。sensei no iikata wa wakariyasui desu.
The teacher's way of speaking is easy to understand.
店長てんちょう は 今夜こにゃ の イベント を 中止ちゅうし に する と いました。tenchou wa konya no ibento o chuushi ni suru to iimashita.
The manager said he will cancel tonight’s event.
残念ざんねん です が、 今夜こにゃ の 会議かいぎ に けません。zannen desu ga, konya no kaigi ni ikemasen.
It’s unfortunate, but I can’t go to the meeting tonight.
みせ の 入口いりぐち は せまい が、 出口でぐち は ひろい。mise no iriguchi wa semai ga, deguchi wa hiroi.
The store’s entrance is narrow, but the exit is wide.
駐車場ちゅうしゃじょう は 入口いりぐち の となり に ある。chuushajou wa iriguchi no tonari ni aru.
The parking lot is next to the entrance.
出口でぐち の まえ に ちいさい 駐車場ちゅうしゃじょう が ある。deguchi no mae ni chiisai chuushajou ga aru.
There is a small parking lot in front of the exit.
この カメラ は 一年いちねん の 保証ほしょう が ある から 安心あんしん だ。kono kamera wa ichinen no hoshou ga aru kara anshin da.
This camera has a one-year warranty, so I feel at ease.
彼女かのじょ は 風呂ふろ の あと、 ちゃんと 着替きがえて る。kanojo wa furo no ato, chanto kigaete deru.
After the bath she properly gets changed before coming out.
電車でんしゃ で スマホ の 充電じゅうでん が れた ので、 充電器じゅうでんき を りた。densha de sumaho no juuden ga kireta node, juudenki o karita.
My phone ran out of charge on the train, so I borrowed a charger.
後輩こうはい が 会議かいぎ の 資料しりょう を ちゃんと 用意よういして くれて、 たすかった。kouhai ga kaigi no shiryou o chanto youishite kurete, tasukatta.
My junior prepared the meeting materials properly for me, which was helpful.
後輩こうはい は 平日へいじつ の あさ は やっぱり きるの が 苦手にがて だ。kouhai wa heijitsu no asa wa yappari okiruno ga nigate da.
My junior is, after all, not good at getting up on weekday mornings.
禁煙きねん の せき は 入口いりぐち の ちかく に あります か?kinen no seki wa iriguchi no chikaku ni arimasu ka?
Are the non-smoking seats near the entrance?
彼女かのじょ は 運動うんどう の あと に ながく シャワー を びる。kanojo wa undou no ato ni nagaku shawaa o abiru.
She takes a long shower after exercising.
明日あした は 会議室かいぎしつ で 同僚どうりょう の となり に すわります。ashita wa kaigishitsu de douryou no tonari ni suwarimasu.
Tomorrow I will sit next to my coworker in the meeting room.
その くつ は わたし の スーツ に う。sono kutsu wa watashi no suutsu ni au.
Those shoes go well with my suit.
返品へんぴん の ため に レシート が 必要ひつよう です か?henpin no tame ni reshiito ga hitsuyou desu ka?
Do I need a receipt for a return?
いま 会議かいぎ の 準備じゅんび を して いる ところ です。ima kaigi no junbi o shite iru tokoro desu.
I am in the middle of preparing for the meeting now.
わたし は 仕事しごと の あと、 いえ で 着替きがえます。watashi wa shigoto no ato, ie de kigaemasu.
After work, I change clothes at home.
わたし は 目覚めざまし と スマホ の 通知つうち を 設定せっていして、 あさ に きる よう に する。watashi wa mezamashi to sumaho no tsuuchi o setteishite, asa ni okiru you ni suru.
I set an alarm and phone notifications to make sure I get up in the morning.
彼女かのじょ は ずっと 家事かじ を して いて、 昼間ひるま の 勉強べんきょう が すこし おくれた。kanojo wa zutto kaji o shite ite, hiruma no benkyou ga sukoshi okureta.
She was doing housework the whole time, so her daytime study got a bit behind.
わたし の 昼間ひるま の 予定よてい は だいたい 家事かじ と 勉強べんきょう だ。watashi no hiruma no yotei wa daitai kaji to benkyou da.
My daytime schedule is mostly housework and studying.
えき に く ついで に、 予備よび の 充電器じゅうでんき を います。eki ni iku tsuide ni, yobi no juudenki o kaimasu.
I’ll buy a spare charger while I’m on my way to the station.
彼女かのじょ は 予備よび の 小銭こぜに を 財布さいふ に れて おく よう に して いる。kanojo wa yobi no kozeni o saifu ni irete oku you ni shite iru.
She makes sure to keep spare coins in her wallet.
みせ の みず は 有料ゆうりょう だ から、 小銭こぜに が ない と こまります。mise no mizu wa yuuryou da kara, kozeni ga nai to komarimasu.
Water at the store costs money, so it’s a problem if I don’t have coins.
わたし は 定期券ていきけん で バス に って、 会社かいしゃ の まえ で りる。watashi wa teikiken de basu ni notte, kaisha no mae de oriru.
I ride the bus with a commuter pass and get off in front of the company.
かれ は 間違まちがえて ひとつ まえ の えき で りて しまい、 近道ちかみち を さがした。kare wa machigaete hitotsu mae no eki de orite shimai, chikamichi o sagashita.
He got off one station early by mistake and looked for a shortcut.
彼女かのじょ の 工夫くふう なら、 会議かいぎ は きっと うまく いく。kanojo no kufuu nara, kaigi wa kitto umaku iku.
With her ingenuity, the meeting will surely go well.
つづき は 面倒めんどう だ が、 予備よび の 書類しょるい を つくって おけば 安心あんしん だ。tetsuzuki wa mendou da ga, yobi no shorui o tsukutte okeba anshin da.
Procedures are troublesome, but having spare documents ready gives peace of mind.
たとえば、 食費しょくひ は 現金げんきん より クレジットカード の ほう が ずっと らく だ。tatoeba, shokuhi wa genkin yori kurejittokaado no hou ga zutto raku da.
For example, paying for food is much easier with a credit card than with cash.
彼女かのじょ は ずっと 近道ちかみち を 使つかって 学校がっこう に って いる が、 あめ の  は 使つかわない。kanojo wa zutto chikamichi o tsukatte gakkou ni itte iru ga, ame no hi wa tsukawanai.
She has long used a shortcut to go to school, but she doesn’t on rainy days.
わたし は 通知つうち の 時間じかん を よる に 設定せっていする よう に して、 用事ようじ を 昼間ひるま に ませる。watashi wa tsuuchi no jikan o yoru ni setteisuru you ni shite, youji o hiruma ni sumaseru.
I try to set notification times at night and finish errands during the day.
かれ は 貯金ちょきん の ため に、 昼間ひるま は おかね を 使つかいすぎない よう に する。kare wa chokin no tame ni, hiruma wa okane o tsukaisuginai you ni suru.
He tries not to spend too much money during the day in order to save.
彼女かのじょ の 工夫くふう の おかげ で 会議かいぎ の 資料しりょう が かりやすく なりました。kanojo no kufuu no okage de kaigi no shiryou ga wakariyasuku narimashita.
Thanks to her ingenuity, the meeting materials became easier to understand.
わたし の 給料きゅうりょう は すくない です が、 貯金ちょきん を つづけます。watashi no kyuuryou wa sukunai desu ga, chokin o tsuzukemasu.
My salary is low, but I will keep saving.
ケーキ の のこり を 冷蔵庫れいぞうこ に れて おく。keeki no nokori o reizouko ni irete oku.
I will put the rest of the cake in the refrigerator.
わたし は 旅行りょこう の ため に 貯金ちょきんします。watashi wa ryokou no tame ni chokinshimasu.
I save money for travel.
わたし は 旅行りょこう の ため に おかね を 節約せつやくして います。watashi wa ryokou no tame ni okane o setsuyakushite imasu.
I am saving money for travel.
うっかり 会議かいぎ の 時間じかん を 間違まちがえて しまいました。ukkari kaigi no jikan o machigaete shimaimashita.
I accidentally got the meeting time wrong.
くるま より 地下鉄ちかてつ の ほう が ずっと はやい です。kuruma yori chikatetsu no hou ga zutto hayai desu.
The subway is much faster than a car.
階段かいだん より エレベーター の ほう が らく です。kaidan yori erebeetaa no hou ga raku desu.
The elevator is easier than the stairs.
世界せかい の ニュース は 重要じゅうよう だ と おもいます。sekai no nyuusu wa juuyou da to omoimasu.
I think world news is important.
彼女かのじょ は 社会しゃかい の 問題もんだい に ついて 調査ちょうさ を します。kanojo wa shakai no mondai ni tsuite chousa o shimasu.
She conducts research about social issues.
かれ は 緊急きんきゅう の 連絡れんらく を けて、 会議かいぎ を 延期えんきしました。kare wa kinkyuu no renraku o ukete, kaigi o enkishimashita.
He received an urgent message and postponed the meeting.
わたし の まち で は 人気にんき の ドラマ の 番組ばんぐみ が 今夜こにゃ 放送ほうそうされます。watashi no machi de wa ninki no dorama no bangumi ga konya housousaremasu.
In my town, a popular drama program will be broadcast tonight.
その ドラマ は 世界せかい の ひと の 生活せいかつ を えがいて いる よう だ。sono dorama wa sekai no hito no seikatsu o egaite iru you da.
That drama seems to depict the lives of people around the world.
あさ の バス が 不便ふべん だ から、 彼女かのじょ は いつも すこし はやく いえ を ます。asa no basu ga fuben da kara, kanojo wa itsumo sukoshi hayaku ie o demasu.
Because the morning bus is inconvenient, she always leaves home a little early.
商品しょうひん は 今日きょう 発送はっそうされて、 明日あした の 午後ごご に 到着とうちゃくする 予定よてい です。shouhin wa kyou hassousarete, ashita no gogo ni touchakusuru yotei desu.
The item will be shipped today and is scheduled to arrive tomorrow afternoon.
到着とうちゃく の 時間じかん が わった か どうか、 店員てにん に 確認かくにんして ください。touchaku no jikan ga kawatta ka douka, tenin ni kakuninshite kudasai.
Please check with the store clerk whether the arrival time has changed.
明日あした の 番組ばんぐみ は 放送時間ほうそうじかん が ながく なり、 ドラマ の はなし を もっと ける そう です。ashita no bangumi wa housoujikan ga nagaku nari, dorama no hanashi o motto kikeru sou desu.
Tomorrow’s program will have a longer broadcast time, and we can hear more about the drama.
その 調査ちょうさ が ただしい か どうか、 べつ の 方法ほうほう で 確認かくにんすべき です。sono chousa ga tadashii ka douka, betsu no houhou de kakuninsubeki desu.
We should verify by another method whether that survey is correct.
到着とうちゃくしたばかり の 荷物にもつ に 問題もんだい が あった ので、 みせ に 連絡れんらくして 交換こうかんして もらいました。touchakushitabakari no nimotsu ni mondai ga atta node, mise ni renrakushite koukanshite moraimashita.
Because the package had just arrived and had an issue, I contacted the store and got it exchanged.
その イベント は 来週らいしゅう の 金曜きにょう に 開催予定かいさいよてい だ が、 日程にってい は 変更へんこう に なる かも しれない。sono ibento wa raishuu no kinyou ni kaisaiyotei da ga, nittei wa henkou ni naru kamo shirenai.
The event is planned to be held next Friday, but the schedule might change.
開催かいさいする か どうか は、 天気てんき と 会場かいじょう の 日程にってい で まります。kaisaisuru ka douka wa, tenki to kaijou no nittei de kimarimasu.
Whether it will be held depends on the weather and the venue’s schedule.
あに は 海外かいがい の 税金ぜいきん の ニュース を み、 社会しゃかい の 変化へんか を 調査ちょうさしました。ani wa kaigai no zeikin no nyuusu o yomi, shakai no henka o chousashimashita.
My older brother read news about taxes overseas and researched social changes.
発送はっそう から 到着とうちゃく まで の 期間きかん は 三日以内みっかいない に なります。hassou kara touchaku made no kikan wa mikkainai ni narimasu.
The period from shipping to arrival will be within three days.
子供こども の 安全あんぜん は 重要じゅうよう です。kodomo no anzen wa juuyou desu.
Children's safety is important.
緊急きんきゅう の 場合ばあい は 警察けいさつ に 電話でんわ を して ください。kinkyuu no baai wa keisatsu ni denwa o shite kudasai.
In case of an emergency, please call the police.
わたし は 中古ちゅうこ の カメラ を みせ で やすく いました。watashi wa chuuko no kamera o mise de yasuku kaimashita.
I bought a used camera cheaply at the store.
しずかな 部屋へや なら、 先生せんせい の こえ が ける。shizukana heya nara, sensei no koe ga kikeru.
In a quiet room, I can hear the teacher's voice.
べつ の  に 予約よやくします。betsu no hi ni yoyakushimasu.
I will make a reservation for another day.
会議かいぎ の 時間じかん は 今日きょう まります。kaigi no jikan wa kyou kimarimasu.
The meeting time will be decided today.
社会しゃかい の 変化へんか を 理解りかいするの は 重要じゅうよう です。shakai no henka o rikaisuruno wa juuyou desu.
Understanding social changes is important.
わたし は 発送はっそう の 予定よてい を 確認かくにんします。watashi wa hassou no yotei o kakuninshimasu.
I will check the shipping schedule.
失敗しっぱい の 確率かくりつ は ひくい です。shippai no kakuritsu wa hikui desu.
The probability of failure is low.
わたし は えき の ちかく の コンビニ で あさはん を います。watashi wa eki no chikaku no konbini de asagohan o kaimasu.
I buy breakfast at the convenience store near the station.
昨日きのう は あめ だった ので、 いえ の まえ の コンビニ に しか きません でした。kinou wa ame datta node, ie no mae no konbini ni shika ikimasen deshita.
Because it rained yesterday, I only went to the convenience store in front of my house.
来週らいしゅう の 火曜かよう に あたらしい アルバイト の 面接めんせつ が あります。raishuu no kayou ni atarashii arubaito no mensetsu ga arimasu.
Next Tuesday I have an interview for a new part-time job.
面接めんせつ の まえ に アルバイト の 説明書せつめいしょ を よく みます。mensetsu no mae ni arubaito no setsumeisho o yoku yomimasu.
Before the interview, I carefully read the part-time job's information sheet.
アルバイト の ため に 履歴書りれきしょ を 日本語にほんご で きました。arubaito no tame ni rirekisho o nihongo de kakimashita.
I wrote my résumé in Japanese for the part-time job.
日本語にほんご の 文法ぶんぽう は むずかしい です が、 すこし ずつ わかかって きました。nihongo no bunpou wa muzukashii desu ga, sukoshi zutsu wakakatte kimashita.
Japanese grammar is difficult, but I’ve gradually come to understand it.
文法ぶんぽう の 練習問題れんしゅうもんだい を く と、 会話かいわ が しやすく なります。bunpou no renshuumondai o toku to, kaiwa ga shiyasuku narimasu.
If you solve grammar practice exercises, conversation becomes easier.
今日きょう の 宿題しゅくだい は 練習問題れんしゅうもんだい の プリント を 三枚さんまい やること です。kyou no shukudai wa renshuumondai no purinto o sanmai yarukoto desu.
Today’s homework is to do three pages of practice exercise handouts.
文房具ぶんぼうぐ は コンビニ より おおきい みせ の ほう が やすいこと が おおい です。bunbougu wa konbini yori ookii mise no hou ga yasuikoto ga ooi desu.
Stationery is often cheaper at big stores than at convenience stores.
玄関げんかん の かがみ を て から、 学校がっこう に かけます。genkan no kagami o mite kara, gakkou ni dekakemasu.
I look in the mirror at the entrance and then leave for school.
あさ かみ を かがみ の まえ で なおす と、 すこし 自信じしん が ます。asa kami o kagami no mae de naosu to, sukoshi jishin ga demasu.
When I fix my hair in front of the mirror in the morning, I feel a bit more confident.
わたし の いえ の 冷蔵庫れいぞうこ に は ちいさい 冷凍庫れいとうこ が いて います。watashi no ie no reizouko ni wa chiisai reitouko ga tsuite imasu.
My refrigerator at home has a small freezer.
今年ことし の はる の 連休れんきゅう は みじかい ので、 ちかく の やま に く 予定よてい です。kotoshi no haru no renkyuu wa mijikai node, chikaku no yama ni iku yotei desu.
This spring’s holiday break is short, so I plan to go to a nearby mountain.
旅行会社りょこうがいしゃ に って、 旅行りょこう の 料金りょうきん と 予定よてい を 相談そうだんしました。ryokougaisha ni itte, ryokou no ryoukin to yotei o soudanshimashita.
I went to a travel agency and discussed the trip’s cost and schedule.
旅行会社りょこうがいしゃ の ひと は とても 親切しんせつ で、 相談相手そうだないて として 安心あんしん できます。ryokougaisha no hito wa totemo shinsetsu de, soudanaite toshite anshin dekimasu.
The person at the travel agency was very kind and is someone I can feel at ease talking with.
わたし に とって 一番いちばん の 相談相手そうだないて は はは です。watashi ni totte ichiban no soudanaite wa haha desu.
For me, my mother is the best person to consult with.
預金口座よきんこうざ の 暗証番号あんしょうばんごう を わすれない よう に、 メモ に いて おきます。yokinkouza no anshoubangou o wasurenai you ni, memo ni kaite okimasu.
So that I don’t forget my bank account PIN, I write it down in a note.
去年きょねん の なつ の イベント で は、 簡単かんたん な こと を して 景品けいひん を ふたつ も もらいました。kyonen no natsu no ibento de wa, kantan na koto o shite keihin o futatsu mo moraimashita.
At last summer’s event, I got two prizes just by doing something simple.
紹介状しょうかいじょう が あった おかげ で、 アルバイト の 面接めんせつ が うまく いって よかった です。shoukaijou ga atta okage de, arubaito no mensetsu ga umaku itte yokatta desu.
Thanks to the letter of introduction, the part-time job interview went well, and I’m glad.
この アプリ は だれでも 簡単かんたん に 文法ぶんぽう の 練習問題れんしゅうもんだい が できて よかった です。kono apuri wa daredemo kantan ni bunpou no renshuumondai ga dekite yokatta desu.
This app lets anyone easily do grammar practice exercises, which is great.
面接めんせつ の 説明書せつめいしょ を んで から、 質問しつもん を かんがえて おいて よかった です。mensetsu no setsumeisho o yonde kara, shitsumon o kangaete oite yokatta desu.
After reading the interview information sheet, I’m glad I had thought of some questions in advance.
わたし は ちかく の 公園こうえん で あさ に はしります。watashi wa chikaku no kouen de asa ni hashirimasu.
I run in the nearby park in the morning.
火曜かよう の 夕方ゆうがた は 会議かいぎ が あります。kayou no yuugata wa kaigi ga arimasu.
There is a meeting on Tuesday evening.
わたし は 先生せんせい の 質問しつもん に すぐ こたえられます。watashi wa sensei no shitsumon ni sugu kotaeraremasu.
I can answer the teacher's question immediately.
わたし は 試験しけん の まえ に 文法ぶんぽう の 練習問題れんしゅうもんだい を きます。watashi wa shiken no mae ni bunpou no renshuumondai o tokimasu.
I solve grammar practice exercises before the exam.
昨日きのう は 先生せんせい に さんまい の プリント を もらいました。kinou wa sensei ni sanmai no purinto o moraimashita.
I received three handouts from the teacher yesterday.
わたし は つくえ の うえ を きれい に 片付かたづけます。watashi wa tsukue no ue o kirei ni katazukemasu.
I neatly tidy up the top of my desk.
わたし は つくえ の うえ に ほん を ならべます。watashi wa tsukue no ue ni hon o narabemasu.
I arrange the books on the desk.
この カメラ に は 一年いちねん の 保証ほしょう が いて います。kono kamera ni wa ichinen no hoshou ga tsuite imasu.
This camera comes with a one-year warranty.
連休れんきゅう の まえ に 旅行りょこう の 準備じゅんび を します。renkyuu no mae ni ryokou no junbi o shimasu.
Before the long holiday, I prepare for the trip.
わたし は 夏休なつやすみ に 海外旅行かいがいりょこう の 計画けいかく を めます。watashi wa natsuyasumi ni kaigairyokou no keikaku o kimemasu.
During summer vacation, I will decide on plans for an overseas trip.
ちかく の 公園こうえん で 散歩さんぽします。chikaku no kouen de sanposhimasu.
I take a walk in a nearby park.
わたし の 一番いちばん の たのしみ は なつやすみ です。watashi no ichiban no tanoshimi wa natsuyasumi desu.
My greatest pleasure is summer vacation.
簡単かんたんな 練習問題れんしゅうもんだい を 毎日まいにち する と、 日本語にほんご の 会話かいわ が しやすい です。kantanna renshuumondai o mainichi suru to, nihongo no kaiwa ga shiyasui desu.
If you do simple practice exercises every day, conversations in Japanese become easier.
週末しゅうまつ の たのしみ は 家族かぞく と 一緒いっしょ に ばんはん を べること です。shuumatsu no tanoshimi wa kazoku to issho ni bangohan o taberukoto desu.
My pleasure on the weekend is eating dinner together with my family.
眼鏡めがね を かける と、 黒板こくばん の  が はっきり える よう に なった。megane o kakeru to, kokuban no ji ga hakkiri mieru you ni natta.
When I put on my glasses, I started to see the letters on the blackboard clearly.
その あかい 帽子ぼうし は わたし の ふく に わない から、 べつ の いろ を さがす。sono akai boushi wa watashi no fuku ni awanai kara, betsu no iro o sagasu.
That red hat doesn’t match my clothes, so I’ll look for another color.
デパート の なか は ひろい ので、 まよわない よう に 入口いりぐち の 写真しゃしん を って おいた。depaato no naka wa hiroi node, mayowanai you ni iriguchi no shashin o totte oita.
The inside of the department store is spacious, so I took a photo of the entrance so I wouldn’t get lost.
わたし は 子供こども の ころ、 歯医者はいしゃ に く と いつも こわくて いて いた。watashi wa kodomo no koro, haisha ni iku to itsumo kowakute naite ita.
When I was a child, I was always scared and cried when I went to the dentist.
友達ともだち の あかちゃん が 注射ちゅうしゃ を て きゅうに した ので、 みんな で わらわせよう と した。tomodachi no akachan ga chuusha o mite kyuuni nakidashita node, minna de warawaseyou to shita.
When my friend’s baby suddenly started crying after seeing the injection, we all tried to make her laugh.
その とき、 かんさん の やさしい ひとこと で あかちゃん が わらって、 ははおや は とても うれしそう だった。sono toki, kangoshisan no yasashii hitokoto de akachan ga waratte, hahaoya wa totemo ureshisou datta.
At that moment, thanks to a kind comment from the nurse, the baby laughed and her mother looked very happy.
同級生どうきゅうせい の 一人ひとり は 不合格ふごうかく だった ので、 みんな で 一緒いっしょ に 復習ふくしゅうしよう と 約束やくそくした。doukyuusei no hitori wa fugoukaku datta node, minna de issho ni fukushuushiyou to yakusokushita.
One of my classmates failed, so we promised to review together.
彼女かのじょ は 不合格ふごうかく で も あきらめず、 つぎ の 試験しけん に けて 毎日まいにち 真面目まじめ に 復習ふくしゅうして いる。kanojo wa fugoukaku de mo akiramezu, tsugi no shiken ni mukete mainichi majime ni fukushuushite iru.
Even though she failed, she hasn’t given up and reviews diligently every day for the next exam.
わたし は 授業じゅぎょう の まえ に 予習よしゅう を して おく と、 先生せんせい の 説明せつめい が よく かる と かんじる。watashi wa jugyou no mae ni yoshuu o shite oku to, sensei no setsumei ga yoku wakaru to kanjiru.
I feel that when I prepare before class, I can understand the teacher’s explanations well.
予習よしゅう と 復習ふくしゅう を バランス よく つづければ、 日本語にほんご の 文法ぶんぽう も きっと かる よう に なる。yoshuu to fukushuu o baransu yoku tsuzukereba, nihongo no bunpou mo kitto wakaru you ni naru.
If you keep doing preparation and review in a good balance, you will surely come to understand Japanese grammar too.
高校こうこう の とき、 あに は 部活ぶかつ で サッカー を して いて、 毎日まいにち 放課後ほうかご に はしらされて いた。koukou no toki, ani wa bukatsu de sakkaa o shite ite, mainichi houkago ni hashirasarete ita.
When my older brother was in high school, he played soccer in a club and was made to run every day after school.
その 部活ぶかつ の 先輩せんぱい は きびしかった が、 いま おもえば あにたち は よく 練習れんしゅうさせられて つよく なった と おもう。sono bukatsu no senpai wa kibishikatta ga, ima omoeba anitachi wa yoku renshuusaserarete tsuyoku natta to omou.
The seniors in that club were strict, but looking back, I think my brother and his teammates were made to practice a lot and became strong.
大学だいがく で は 同級生どうきゅうせい と 音楽おんがく の 部活ぶかつ に はいりたかった が、 アルバイト に いそがしくて はいれなかった。daigaku de wa doukyuusei to ongaku no bukatsu ni hairitakatta ga, arubaito ni isogashikute hairenakatta.
At university I wanted to join a music club with my classmates, but I was too busy with my part-time job to join.
社会人しゃかいじん に なって から、 学生がくせい の ころ より ずっと 真面目まじめ に 時間じかん を 管理かんりする よう に なった。shakaijin ni natte kara, gakusei no koro yori zutto majime ni jikan o kanrisuru you ni natta.
After becoming a working adult, I’ve come to manage my time much more seriously than when I was a student.
おおく の 社会人しゃかいじん は、 仕事しごと だけ で なく 家族かぞく と の 時間じかん も 大切たいせつ に して いて、 わたし は それ が 素敵すてき だ と おもう。ooku no shakaijin wa, shigoto dake de naku kazoku to no jikan mo taisetsu ni shite ite, watashi wa sore ga suteki da to omou.
Many working adults value not only work but also time with their families, and I think that’s wonderful.
そんな とき、 むかし の 同級生どうきゅうせい から メッセージ が る と、 きゅう に さびしさ が えて わらって しまう。sonna toki, mukashi no doukyuusei kara messeeji ga kuru to, kyuu ni sabishisa ga kiete waratte shimau.
At such times, when I get a message from an old classmate, my loneliness suddenly disappears and I end up laughing.
来週らいしゅう、 留学りゅうがく の 説明会せつめいかい が 大学だいがく で ひらかれる ので、 友達ともだち と 一緒いっしょ に き に く つもり だ。raishuu, ryuugaku no setsumeikai ga daigaku de hirakareru node, tomodachi to issho ni kiki ni iku tsumori da.
Next week there will be a study-abroad information session at the university, so I plan to go listen with a friend.
子供こども の ころ、 わたし は 先生せんせい に 毎朝まいあさ 教室きょうしつ の 掃除そうじ を させられて、 すこし 不公平ふこうへい だ と かんじて いた。kodomo no koro, watashi wa sensei ni maiasa kyoushitsu no souji o saserarete, sukoshi fukouhei da to kanjite ita.
When I was a child, I was made to clean the classroom every morning by the teacher, and I felt it was a bit unfair.
わたし は 授業じゅぎょう の まえ に 眼鏡めがね を かけます。watashi wa jugyou no mae ni megane o kakemasu.
I put on my glasses before class.
しずかな 部屋へや で は 先生せんせい の こえ が はっきり こえます。shizukana heya de wa sensei no koe ga hakkiri kikoemasu.
In a quiet room, I can hear the teacher’s voice clearly.
部屋へや の なか は しずか です。heya no naka wa shizuka desu.
The inside of the room is quiet.
子供こども の かみ は はやく びます。kodomo no kami wa hayaku nobimasu.
Children’s hair grows quickly.
暖房だんぼう の 温度おんど が がる と、 部屋へや が すこし さむく なります。danbou no ondo ga sagaru to, heya ga sukoshi samuku narimasu.
When the heater temperature goes down, the room becomes a little cold.
はは の やさしい 一言ひとこと で 安心あんしんしました。haha no yasashii hitokoto de anshinshimashita.
I felt relieved by my mother's kind words.
わたし は 日本語にほんご の 勉強べんきょう を あきらめません。watashi wa nihongo no benkyou o akiramemasen.
I will not give up studying Japanese.
今夜こにゃ は 文法ぶんぽう の 復習ふくしゅう を したい です。konya wa bunpou no fukushuu o shitai desu.
I want to review grammar tonight.
予習よしゅう と 復習ふくしゅう の バランス が 大切たいせつ だ と おもいます。yoshuu to fukushuu no baransu ga taisetsu da to omoimasu.
I think the balance between preparation and review is important.
わたし の ちち は きびしい です が、 やさしい です。watashi no chichi wa kibishii desu ga, yasashii desu.
My father is strict but kind.
わたし は 旅行りょこう の 予定よてい を しっかり 管理かんりします。watashi wa ryokou no yotei o shikkari kanrishimasu.
I firmly manage my travel plans.
おおく の 学生がくせい は 毎日まいにち 日本語にほんご を 勉強べんきょうします。ooku no gakusei wa mainichi nihongo o benkyoushimasu.
Many students study Japanese every day.
はは の 料理りょうり は 素敵すてき だ と おもいます。haha no ryouri wa suteki da to omoimasu.
I think my mother's cooking is wonderful.
留学りゅうがく の ため に 毎日まいにち 日本語にほんご を 勉強べんきょうします。ryuugaku no tame ni mainichi nihongo o benkyoushimasu.
I study Japanese every day for studying abroad.
わたし は 来年らいねん の 試験しけん に 合格ごうかくしたい です。watashi wa rainen no shiken ni goukakushitai desu.
I want to pass next year's exam.
明日あした の 会議かいぎ は 中止ちゅうし に なる らしい。ashita no kaigi wa chuushi ni naru rashii.
It seems that tomorrow’s meeting will be canceled.
生徒せいと は 先生せんせい の 説明せつめい が かりやすい と おもいます。seito wa sensei no setsumei ga wakariyasui to omoimasu.
The students think the teacher's explanation is easy to understand.
わたし は 日本語にほんご の 勉強べんきょう を 大切たいせつ に します。watashi wa nihongo no benkyou o taisetsu ni shimasu.
I value studying Japanese.
学生がくせい全員ぜにん は 明日あした の 試験しけん の 準備じゅんび を します。gakuseizenin wa ashita no shiken no junbi o shimasu.
All the students will prepare for tomorrow’s exam.
わたし の つま は 会社員かいしゃいん です が、 週末しゅうまつ は いえ で ゆっくり します。watashi no tsuma wa kaishain desu ga, shuumatsu wa ie de yukkuri shimasu.
My wife is an office worker, but on weekends she relaxes at home.
彼女かのじょ の おっと も おなじ 会社かいしゃ の 会社員かいしゃいん で、 毎朝まいあさ 七時しちじ に いえ を ます。kanojo no otto mo onaji kaisha no kaishain de, maiasa shichiji ni ie o demasu.
Her husband is also an office worker at the same company and leaves home at seven every morning.
わたしたち の 息子むすこ は スポーツ が 大好だいすき で、 放課後ほうかご に 友達ともだち と サッカー を します。watashitachi no musuko wa supootsu ga daisuki de, houkago ni tomodachi to sakkaa o shimasu.
Our son loves sports and plays soccer with his friends after school.
むすめ の 一番いちばん の 趣味しゅみ は 漫画まんが を むこと で、 毎晩まいばん すこし ずつ んで います。musume no ichiban no shumi wa manga o yomukoto de, maiban sukoshi zutsu yonde imasu.
My daughter's biggest hobby is reading manga, and she reads a little every night.
わたし の 趣味しゅみ は 音楽おんがく で、 きな 歌手かしゅ の コンサート に ときどき 友達ともだち と きます。watashi no shumi wa ongaku de, sukina kashu no konsaato ni tokidoki tomodachi to ikimasu.
My hobby is music, and I sometimes go with friends to concerts of singers I like.
息子むすこ は スポーツ の 漫画まんが が き で、 試合しあい の まえ に む と やる が る と います。musuko wa supootsu no manga ga suki de, shiai no mae ni yomu to yaruki ga deru to iimasu.
My son likes sports manga, and he says that reading them before a match motivates him.
むすめ は まだ ちいさい です が、 はじめて の コンサート で とても うれしそう でした。musume wa mada chiisai desu ga, hajimete no konsaato de totemo ureshisou deshita.
My daughter is still little, but she looked very happy at her first concert.
ばんはん の まえ に、 さら と コップ と フォーク を つくえ の うえ に ならべました。bangohan no mae ni, sara to koppu to fooku o tsukue no ue ni narabemashita.
Before dinner, I arranged the plates, cups, and forks on the table.
昨夜ゆうべ の さら を 電子でんしレンジ の うえ に いた まま わすれて しまいました。yuube no sara o denshirenji no ue ni oita mama wasurete shimaimashita.
I forgot last night's plates left on top of the microwave.
おっと は 小さい 会社かいしゃ の 会社員かいしゃいん で、 上司じょうし と 部下ぶか と も なか が いい です。otto wa sai kaisha no kaishain de, joushi to buka to mo naka ga ii desu.
My husband is an office worker at a small company and gets along well with both his boss and his subordinates.
今度こんど の 連休れんきゅう に、 つま の 趣味しゅみ に う いい ほん が つかる と いい です ね。kondo no renkyuu ni, tsuma no shumi ni au ii hon ga mitsukaru to ii desu ne.
I hope we can find a good book that matches my wife's hobby during the upcoming holiday.
むすめ が きな 歌手かしゅ の コンサート に も ける と いい です が、 チケット は 人気にんき です。musume ga sukina kashu no konsaato ni mo ikeru to ii desu ga, chiketto wa ninki desu.
I hope we can also go to a concert of the singer my daughter likes, but the tickets are popular.
むすめ は 自分じぶん の きな さら と コップ を えらんで、 フォーク も きれい に ならべました。musume wa jibun no sukina sara to koppu o erande, fooku mo kirei ni narabemashita.
My daughter chose her favorite plate and cup and neatly arranged the forks as well.
彼女かのじょ は 大学生だいがくせい です が、 将来しょうらい 日本にほん の 会社かいしゃ で 会社員かいしゃいん に なりたい と おもって います。kanojo wa daigakusei desu ga, shourai nihon no kaisha de kaishain ni naritai to omotte imasu.
She is a university student, and she wants to become an office worker at a company in Japan in the future.
つま は おっと に、 ばんはん の あと で さら を あらう よう に たのみました。tsuma wa otto ni, bangohan no ato de sara o arau you ni tanomimashita.
The wife asked her husband to wash the dishes after dinner.
息子むすこ も むすめ も そと で スポーツ を するの が き だ から、 今年ことし の ふゆ は あまり 病気びょうき に ならない と いい です。musuko mo musume mo soto de supootsu o suruno ga suki da kara, kotoshi no fuyu wa amari byouki ni naranai to ii desu.
Since both my son and daughter like playing sports outside, I hope they don’t get sick much this winter.
日本語にほんご は わたし の 一番いちばん の 趣味しゅみ です。nihongo wa watashi no ichiban no shumi desu.
Japanese is my number one hobby.
今日きょう の 試合しあい は 面白おもしろかった です。kyou no shiai wa omoshirokatta desu.
Today's match was interesting.
わたし は 同僚どうりょう に 会議かいぎ の 準備じゅんび を つだって くれる よう に たのみました。watashi wa douryou ni kaigi no junbi o tetsudatte kureru you ni tanomimashita.
I asked my coworker to help prepare for the meeting.
今度こんど の 週末しゅうまつ に 遊園地ゆうえんち に きます。kondo no shuumatsu ni yuuenchi ni ikimasu.
I will go to the amusement park this coming weekend.
その 帽子ぼうし は わたし の ふく に う。sono boushi wa watashi no fuku ni au.
That hat matches my clothes.
わたし は 映画えいが の チケット を います。watashi wa eiga no chiketto o kaimasu.
I buy a movie ticket.
世界中せかいじゅう の ひと は 日本語にほんご を 勉強べんきょうします か?sekaijuu no hito wa nihongo o benkyoushimasu ka?
Do people all over the world study Japanese?
わたし は 自分じぶん の 仕事しごと を 大切たいせつ に します。watashi wa jibun no shigoto o taisetsu ni shimasu.
I value my own work.
ばんはん の あと で、 さら を あらいます。bangohan no ato de, sara o araimasu.
After dinner, I wash the dishes.
リビング の ソファ の まえ に、 あおい カーペット が いて あります。ribingu no sofa no mae ni, aoi kaapetto ga shiite arimasu.
A blue carpet has been laid in front of the sofa in the living room.
ソファ の うえ に ちち の 上着うわぎ が いて あって、 すこし じゃま です。sofa no ue ni chichi no uwagi ga oite atte, sukoshi jama desu.
My father's jacket has been left on the sofa, and it's a bit in the way.
いもうと は かわいい 上着うわぎ と 手袋てぶくろ を って から、 マスク の いろ も それ に わせた。imouto wa kawaii uwagi to tebukuro o katte kara, masuku no iro mo sore ni awaseta.
After my younger sister bought a cute jacket and gloves, she matched the color of her mask to them.
会社かいしゃ の 入口いりぐち に は、 新入社員しんにゅうしゃいん の 集合写真しゅうごうしゃしん が かざって あります。kaisha no iriguchi ni wa, shinnyuushain no shuugoushashin ga kazatte arimasu.
At the company entrance, a group photo of the new employees is displayed.
集合写真しゅうごうしゃしん の なか で、 わたし は 一番いちばん うしろ の れつ の なか に って いる。shuugoushashin no naka de, watashi wa ichiban ushiro no retsu no mannaka ni tatte iru.
In the group photo, I am standing in the middle of the back row.
電車でんしゃ で は、 いつも 通路側つうろがわ より 窓側まどがわ の せき を えらぶ よう に して いる。densha de wa, itsumo tsuurogawa yori madogawa no seki o erabu you ni shite iru.
On trains I always try to choose a window seat rather than an aisle seat.
飛行機ひこうき の チケット に は、 通路側つうろがわ か 窓側まどがわ か が プリンター で きれい に 印刷いんさつして あります。hikouki no chiketto ni wa, tsuurogawa ka madogawa ka ga purintaa de kirei ni insatsushite arimasu.
On the airplane ticket, whether it's an aisle or window seat is neatly printed by the printer.
ノートパソコン から プリンター に データ を おくって、 会議かいぎ の 資料しりょう を 印刷いんさつした。nootopasokon kara purintaa ni deeta o okutte, kaigi no shiryou o insatsushita.
I sent data from my laptop to the printer and printed the meeting materials.
わたし は ノートパソコン より スマホ の 辞書じしょアプリ で 単語たんご を 調しらべること が おおい。watashi wa nootopasokon yori sumaho no jishoapuri de tango o shiraberukoto ga ooi.
I more often look up words with a dictionary app on my phone than on my laptop.
電車でんしゃ で は おおきい ヘッドホン より、 ちいさい イヤホン の ほう が 使つかいやすい。densha de wa ookii heddohon yori, chiisai iyahon no hou ga tsukaiyasui.
On the train, small earphones are easier to use than big headphones.
スピーチ の 原稿げんこう は、 ちいさな メモちょう に ポイント だけ いて あります。supiichi no genkou wa, chiisana memochou ni pointo dake kaite arimasu.
The script for the speech has only the key points written in a small notepad.
本棚ほんだな は かべ に 固定こていして あって、 地震じしん の とき も たおれにくい。hondana wa kabe ni koteishite atte, jishin no toki mo taorenikui.
The bookshelf is fixed to the wall, so it’s hard for it to fall over during an earthquake.
えき の エスカレーター が んで いる とき は、 通路つうろ の はし を あるいて 階段かいだん まで く。eki no esukareetaa ga konde iru toki wa, tsuuro no hashi o aruite kaidan made iku.
When the station escalator is crowded, I walk along the edge of the aisle to the stairs.
会社かいしゃ の 休憩室きゅうけいしつ に は、 ちいさな ソファ が ひとつ だけ いて あります。kaisha no kyuukeishitsu ni wa, chiisana sofa ga hitotsu dake oite arimasu.
In the company break room, there is only one small sofa placed there.
休憩室きゅうけいしつ で コーヒー を む と、 午後ごご の 仕事しごと に 集中しゅうちゅうしやすく なる。kyuukeishitsu de koohii o nomu to, gogo no shigoto ni shuuchuushiyasuku naru.
When I drink coffee in the break room, it’s easier to concentrate on work in the afternoon.
図書館としょかん の 自習室じしゅうしつ は しずかで、 ヘッドホン を つけなくて も 勉強べんきょう に 集中しゅうちゅう できる。toshokan no jishuushitsu wa shizukade, heddohon o tsukenakute mo benkyou ni shuuchuu dekiru.
The library’s self-study room is quiet, so I can concentrate on studying even without putting on headphones.
試験しけん まえ の よる は、 自習室じしゅうしつ の つくえ に 参考書さんこうしょ が やま の よう に んで あります。shiken mae no yoru wa, jishuushitsu no tsukue ni sankousho ga yama no you ni tsunde arimasu.
On the night before exams, reference books are piled up like a mountain on the desks in the self-study room.
先生せんせい が おすすめした 参考書さんこうしょ は、本棚ほんだな の 一番いちばん うえ の だん に しまって ある。sensei ga osusumeshita sankousho wa,hondana no ichiban ue no dan ni shimatte aru.
The reference book recommended by the teacher is stored on the top shelf of the bookshelf.
教室きょうしつ の かべ に は、 発音はつおん の ポイント が いて ある ポスター が って あります。kyoushitsu no kabe ni wa, hatsuon no pointo ga kaite aru posutaa ga hatte arimasu.
On the classroom wall, there are posters stuck up with pronunciation tips written on them.
えき の エスカレーター の よこ に も、 マスク着用ちゃくよう を らせる ポスター が いくつ も って ある。eki no esukareetaa no yoko ni mo, masukuchakuyou o shiraseru posutaa ga ikutsu mo hatte aru.
Next to the station escalator as well, there are many posters stuck up telling people to wear masks.
わたし は 窓側まどがわ の せき に すわって、 ソファ みたい に ゆっくり くつろぎながら ドラマ を るの が き だ。watashi wa madogawa no seki ni suwatte, sofa mitai ni yukkuri kutsuroginagara dorama o miruno ga suki da.
I like to sit in the window seat and watch dramas while relaxing as if I were on a sofa.
家族かぞく全員ぜにん で リビング の ソファ に すわって 映画えいが を ます。kazokuzenin de ribingu no sofa ni suwatte eiga o mimasu.
My whole family sits on the sofa in the living room and watches a movie.
仕事しごと の まえ に コーヒー を みます。shigoto no mae ni koohii o nomimasu.
I drink coffee before work.
つくえ の うえ に おおきい 荷物にもつ が ある と じゃま です。tsukue no ue ni ookii nimotsu ga aru to jama desu.
When there is a big piece of luggage on the desk, it is in the way.
わたし は 帽子ぼうし の いろ を 上着うわぎ に わせます。watashi wa boushi no iro o uwagi ni awasemasu.
I match the color of my hat to my jacket.
わたし は 明日あした の 朝礼ちょうれい で スピーチ を します。watashi wa ashita no chourei de supiichi o shimasu.
I will give a speech at tomorrow’s morning assembly.
明日あした の 朝礼ちょうれい で みじかい 自己紹介じこしょうかい を します。ashita no chourei de mijikai jikoshoukai o shimasu.
Tomorrow I will give a short self-introduction at the morning assembly.
はは は リビング の かべ に 家族かぞく の 写真しゃしん を かざります。haha wa ribingu no kabe ni kazoku no shashin o kazarimasu.
My mother decorates the living room wall with family photos.
わたし は 部屋へや の なか で ほん を みます。watashi wa heya no naka de hon o yomimasu.
I read a book inside my room.
ソファ の うしろ に ちいさい 本棚ほんだな が あります。sofa no ushiro ni chiisai hondana ga arimasu.
There is a small bookshelf behind the sofa.
えき の ホーム で ながい れつ に ならびました。eki no hoomu de nagai retsu ni narabimashita.
I stood in a long line on the station platform.
ソファ の まんなか に むすめ が すわって います。sofa no mannnaka ni musume ga suwatte imasu.
My daughter is sitting in the middle of the sofa.
朝礼ちょうれい の とき、 わたし は みんな と 一緒いっしょ に ちます。chourei no toki, watashi wa minna to issho ni tachimasu.
At the morning assembly, I stand together with everyone.
わたし は 通路側つうろがわ の せき が き です。watashi wa tsuurogawa no seki ga suki desu.
I like aisle seats.
飛行機ひこうき で は、 わたし は 通路側つうろがわ の せき より 窓側まどがわ の せき の ほう が き です。hikouki de wa, watashi wa tsuurogawa no seki yori madogawa no seki no hou ga suki desu.
On airplanes, I like window seats more than aisle seats.
わたし は 会議かいぎ の まえ に データ を メール で おくります。watashi wa kaigi no mae ni deeta o meeru de okurimasu.
I send the data by email before the meeting.
わたし は 電車でんしゃ の 時間じかん を えき で 確認かくにんします。watashi wa densha no jikan o eki de kakuninshimasu.
I check the train time at the station.
わたし は メモちょう を つくえ の うえ に いて おきます。watashi wa memochou o tsukue no ue ni oite okimasu.
I leave my notepad on the desk.
今日きょう の 授業じゅぎょう の ポイント を メモ に きました。kyou no jugyou no pointo o memo ni kakimashita.
I wrote the key points of today’s class in my notes.
週末しゅうまつ に リビング の ゆか に あたらしい カーペット を きました。shuumatsu ni ribingu no yuka ni atarashii kaapetto o shikimashita.
On the weekend I laid a new carpet on the living room floor.
つくえ の うえ に メモちょう を ていします。tsukue no ue ni memochou o koteishimasu.
I fix the notepad to the desk.
週末しゅうまつ の デパート は とても みます。shuumatsu no depaato wa totemo komimasu.
The department store is very crowded on weekends.
つくえ の はし に メモちょう を きます。tsukue no hashi ni memochou o okimasu.
I put the notepad at the edge of the desk.
わたし は ソファ の まえ に カーペット を きます。watashi wa sofa no mae ni kaapetto o okimasu.
I put a carpet in front of the sofa.
わたし は 試験しけん の まえ に 図書館としょかん で 集中しゅうちゅうして 勉強べんきょうします。watashi wa shiken no mae ni toshokan de shuuchuushite benkyoushimasu.
Before an exam, I focus and study at the library.
わたし は つくえ の うえ に ほん を みます。watashi wa tsukue no ue ni hon o tsumimasu.
I stack books on the desk.
本棚ほんだな の 一番上いちばぬえ に 家族かぞく の 写真しゃしん が かざって あります。hondana no ichibanue ni kazoku no shashin ga kazatte arimasu.
Family photos are displayed on the very top of the bookshelf.
この ほん は 本棚ほんだな の なか の だん に あります。kono hon wa hondana no mannaka no dan ni arimasu.
This book is on the middle shelf of the bookcase.
先生せんせい は 試験しけん の ポイント を 説明せつめいしました。sensei wa shiken no pointo o setsumeishimashita.
The teacher explained the key points of the exam.
わたし は 部屋へや の かべ に ポスター を ります。watashi wa heya no kabe ni posutaa o harimasu.
I put posters on the wall of my room.
はは は 冷蔵庫れいぞうこ の ドア に メモ を ります。haha wa reizouko no doa ni memo o harimasu.
My mother puts a note on the refrigerator door.
週末しゅうまつ は リビング の ソファ で 家族かぞく と 一緒いっしょ に くつろぎます。shuumatsu wa ribingu no sofa de kazoku to issho ni kutsurogimasu.
On weekends I relax with my family on the living room sofa.
わたし は むすめ の  を 部屋へや の かべ に かざります。watashi wa musume no e o heya no kabe ni kazarimasu.
I put my daughter's pictures on the wall of the room.
本棚ほんだな の うえ に ねこ が いる。hondana no ue ni neko ga iru.
There is a cat on top of the bookshelf.
つくえ の まんなか に メモちょう を きます。tsukue no mannnaka ni memochou o okimasu.
I put the notepad in the middle of the desk.
海外旅行かいがいりょこう の ため に あたらしい カメラ を いたい です。kaigairyokou no tame ni atarashii kamera o kaitai desu.
I want to buy a new camera for an overseas trip.
冷蔵庫れいぞうこ の うえ に はこ が あります。reizouko no ue ni hako ga arimasu.
There is a box on top of the refrigerator.
今日きょう の 気温きおん は たかい です が、 湿度しつど は ひくい です。kyou no kion wa takai desu ga, shitsudo wa hikui desu.
Today's temperature is high, but the humidity is low.
留学生りゅうがくせい の 友達ともだち と 一緒いっしょ に 日本語にほんご で 会話かいわするの は たのしい です。ryuugakusei no tomodachi to issho ni nihongo de kaiwasuruno wa tanoshii desu.
It’s fun to have conversations in Japanese with my international student friends.
しずかな もり の なか で 自然しぜん の おと を く と、 気分きぶん が きます。shizukana mori no naka de shizen no oto o kiku to, kibun ga ochitsukimasu.
When I listen to the sounds of nature in a quiet forest, I feel calm.
自然しぜん の おおい まち に めたら、 ペット を って いる ひと も しあわせ だろう と おもいます。shizen no ooi machi ni sumetara, petto o katte iru hito mo shiawase darou to omoimasu.
If you could live in a town with a lot of nature, I think people who have pets would also be happy.
わたし の いえ で は ちいさい いぬ を ペット と して って いて、 毎日まいにち 一緒いっしょ に 散歩さんぽします。watashi no ie de wa chiisai inu o petto to shite katte ite, mainichi issho ni sanposhimasu.
At my house we keep a small dog as a pet and take a walk together every day.
金曜きにょう の よる に 友達ともだち と ピザ を べ ながら ゲーム を しました。kinyou no yoru ni tomodachi to piza o tabe nagara geemu o shimashita.
On Friday night I played games with a friend while eating pizza.
掃除機そうじき を かけない と、 部屋へや の カーペット が すぐ に よごれます。soujiki o kakenai to, heya no kaapetto ga sugu ni yogoremasu.
If I don’t use the vacuum cleaner, the carpet in the room quickly gets dirty.
来月らいげつ の 旅行りょこう の ため に おおきな スーツケース を いました。raigetsu no ryokou no tame ni ookina suutsukeesu o kaimashita.
I bought a big suitcase for next month’s trip.
かれ は インターネット で 日本にほん の 自然しぜん や もり の 写真しゃしん を さがすの が き です。kare wa intaanetto de nihon no shizen ya mori no shashin o sagasuno ga suki desu.
He likes searching on the internet for photos of Japanese nature and forests.
明日あした、 市役所しやくしょ で 住所変更じゅうしょへんこう の 手続てつづき を しなければ なりません。ashita, shiyakusho de juushohenkou no tetsuzuki o shinakereba narimasen.
Tomorrow I have to do the address change procedure at city hall.
その 警察官けいさつかん は、 この まち の 地図ちず に とても くわしい でしょう。sono keisatsukan wa, kono machi no chizu ni totemo kuwashii deshou.
That police officer is probably very familiar with this town’s map.
彼女かのじょ は あたらしい 眼鏡めがね を う ため に えき まえ の メガネ に きました。kanojo wa atarashii megane o kau tame ni eki mae no meganeya ni ikimashita.
She went to the eyeglasses shop in front of the station to buy new glasses.
メガネ の 店員てにん は、 彼女かのじょ の 仕事しごと に う いた フレーム を おすすめして くれました。meganeya no tenin wa, kanojo no shigoto ni au ochitsuita fureemu o osusumeshite kuremashita.
The clerk at the eyeglasses shop recommended calm-looking frames that suit her job.
昨日きのう の ばんはん は、 つま が 料理教室りょうりきょうしつ で ならった パスタ だけ でした が、 とても おいしかった です。kinou no bangohan wa, tsuma ga ryourikyoushitsu de naratta pasuta dake deshita ga, totemo oishikatta desu.
Yesterday’s dinner was only the pasta my wife learned at the cooking class, but it was very delicious.
図書館としょかん の なか で 日本語にほんご を 勉強べんきょうします。toshokan no naka de nihongo o benkyoushimasu.
I study Japanese inside the library.
わたし は えき の ちかく なら める と おもいます。watashi wa eki no chikaku nara sumeru to omoimasu.
I think I can live near the station.
週末しゅうまつ は 仕事しごと の こと を  に しないこと に する。shuumatsu wa shigoto no koto o ki ni shinaikoto ni suru.
On weekends, I will decide not to worry about work.
わたし は 住所変更じゅうしょへんこう の 手続てつづき に 必要ひつような 書類しょるい を 公式こうしきサイト で 確認かくにんしました。watashi wa juushohenkou no tetsuzuki ni hitsuyouna shorui o koushikisaito de kakuninshimashita.
I checked the documents necessary for the address change procedure on the official site.
日本語にほんご の 試験しけん に 合格ごうかくする ため に、 毎日まいにち 文法ぶんぽう の 練習問題れんしゅうもんだい を きます。nihongo no shiken ni goukakusuru tame ni, mainichi bunpou no renshuumondai o tokimasu.
In order to pass the Japanese exam, I solve grammar practice exercises every day.
公園こうえん の ちかく に コンビニ が あります。kouen no chikaku ni konbini ga arimasu.
There is a convenience store near the park.
毎日まいにち 運動うんどう を すること は 健康けんこう の ため に 大切たいせつ です。mainichi undou o surukoto wa kenkou no tame ni taisetsu desu.
Exercising every day is important for your health.
わたし に は 高校こうこう から の 親友しにゅう が います。watashi ni wa koukou kara no shinyuu ga imasu.
I have a best friend from high school.
彼女かのじょ の 恋人こいびと は おなじ 大学だいがく の 学生がくせい です。kanojo no koibito wa onaji daigaku no gakusei desu.
Her partner is a student at the same university.
わたし の 両親りょうしん は なか の いい 夫婦ふうふ です。watashi no ryoushin wa naka no ii fuufu desu.
My parents are a close, loving married couple.
わたし は 親友しにゅう の まじめな 性格せいかく を とても 尊敬そんけいして います。watashi wa shinyuu no majimena seikaku o totemo sonkeishite imasu.
I really respect my best friend's serious personality.
けんか の あと に 「ごめんね」 と える ひと と なら、 ながく って いける と おもいます。kenka no ato ni 「gomenne」 to ieru hito to nara, nagaku tsukiatte ikeru to omoimasu.
If someone can say “sorry” after a fight, I think you can keep a long relationship with them.
子供こども の ころ から の ゆめ は、 小説家しょうせつか に なって 世界中せかいじゅう の ひと に まれること です。kodomo no koro kara no yume wa, shousetsuka ni natte sekaijuu no hito ni yomarerukoto desu.
My dream since childhood is to become a novelist and be read by people all over the world.
わたし の 家庭かてい は おかねち で は ありません が、 みんな 元気げんき で 満足まんぞくして います。watashi no katei wa okanemochi de wa arimasen ga, minna genki de manzokushite imasu.
My household isn’t rich, but everyone is healthy and satisfied.
いもうと は 双子ふたご の あね と かお は おなじ です が、 性格せいかく は かなり ちがいます。imouto wa futago no ane to kao wa onaji desu ga, seikaku wa kanari chigaimasu.
My younger sister has the same face as her twin sister, but their personalities are quite different.
かれ の 表情ひょうじょう を て いる と、 なに も わなくて も 気分きぶん が よく かって きます。kare no hyoujou o mite iru to, nani mo iwanakute mo kibun ga yoku wakatte kimasu.
When I watch his expression, I come to understand his mood well even without him saying anything.
感謝かんしゃ の 気持きもち を いた メッセージ を む と、 相手あいて も きっと 元気げんき に なって いく でしょう。kansha no kimochi o kaita messeeji o yomu to, aite mo kitto genki ni natte iku deshou.
When someone reads a message filled with gratitude, they will surely start to feel better.
その アカウント の プロフィール に は、 趣味しゅみ や ゆめ だけ で なく、 勉強中べんきょうちゅう の 言語げんご も いて あります。sono akaunto no purofiiru ni wa, shumi ya yume dake de naku, benkyouchuu no gengo mo kaite arimasu.
On that account’s profile I’ve written not only my hobbies and dreams, but also the languages I’m studying.
アイコン に は もり の 写真しゃしん を 使つかって いて、 自然しぜん が き だ と 一目ひとめ で かる よう に なって います。aikon ni wa mori no shashin o tsukatte ite, shizen ga suki da to hitome de wakaru you ni natte imasu.
For the icon I use a photo of a forest, so you can see at a glance that I like nature.
プロフィール を すこし えて から、 あたらしい 日本人にほんじん の フォロワー が えて きました。purofiiru o sukoshi kaete kara, atarashii nihonjin no forowaa ga fuete kimashita.
Since I changed my profile a bit, the number of new Japanese followers has started to increase.
わたしたち は おたがい の ゆめ を 大切たいせつ に します。watashitachi wa otagai no yume o taisetsu ni shimasu.
We value each other's dreams.
むかし の 映画えいが は みじかい です。mukashi no eiga wa mijikai desu.
Movies from long ago are short.
わたし は まだ 先生せんせい の 名前なまえ を おぼえて いません。watashi wa mada sensei no namae o oboete imasen.
I still don’t remember my teacher’s name.
試験しけん の 結果けっか を って いる と、 不安ふあんな ち に なります。shiken no kekka o matte iru to, fuanna kimochi ni narimasu.
When I am waiting for the exam results, I start to feel anxious.
子供こども の ころ は 毎日まいにち サッカー を しました。kodomo no koro wa mainichi sakkaa o shimashita.
When I was a child, I played soccer every day.
世界中せかいじゅう の 友達ともだち と 日本語にほんご で 会話かいわ を したい です。sekaijuu no tomodachi to nihongo de kaiwa o shitai desu.
I want to have conversations in Japanese with friends around the world.
わたし の 友達ともだち は お金持かねもち です。watashi no tomodachi wa okanemochi desu.
My friend is rich.
日本語にほんご の 文法ぶんぽう が すこしずつ かって きて、 わたし は 満足まんぞくして います。nihongo no bunpou ga sukoshizutsu wakatte kite, watashi wa manzokushite imasu.
I am satisfied because I am gradually coming to understand Japanese grammar.
子供こども の 表情ひょうじょう を て、 はは は 安心あんしんしました。kodomo no hyoujou o mite, haha wa anshinshimashita.
The mother felt relieved when she saw the child's expression.
りょう の 三階さんがい に 留学生りゅうがくせい が いる。ryou no sangai ni ryuugakusei ga iru.
There is an international student on the third floor of the dormitory.
スポーツ の 試合しあい で は、 相手あいて を 尊敬そんけいすること が 大切たいせつ です。supootsu no shiai de wa, aite o sonkeisurukoto ga taisetsu desu.
In sports matches, it is important to respect your opponent.
わたし は 先生せんせい の 親切しんせつ に 感謝かんしゃします。watashi wa sensei no shinsetsu ni kanshashimasu.
I am grateful for the teacher's kindness.
先生せんせい の 言葉ことば は わかかりやすい です。sensei no kotoba wa wakakariyasui desu.
The teacher’s words are easy to understand.
わたし は 家族かぞく に 感謝かんしゃ の ち を メッセージ で つたえました。watashi wa kazoku ni kansha no kimochi o messeeji de tsutaemashita.
I conveyed my feelings of gratitude to my family by message.
日本語にほんご の 会話かいわ で は、 相手あいて の はなし を 最後さいご まで くこと が 大切たいせつ です。nihongo no kaiwa de wa, aite no hanashi o saigo made kikukoto ga taisetsu desu.
In Japanese conversation, it is important to listen to what the other person says until the end.
わたし は その アカウント の アイコン が き です。watashi wa sono akaunto no aikon ga suki desu.
I like that account’s icon.
彼女かのじょ の 表情ひょうじょう を れば、 一目 で 元気げんき が ない と かる。kanojo no hyoujou o mireba, de genki ga nai to wakaru.
If you look at her expression, you can tell at a glance that she isn’t well.
日本語にほんご の 文法ぶんぽう が かって くる と、 日本語にほんご で はなすの が ますます たのしく なります。nihongo no bunpou ga wakatte kuru to, nihongo de hanasuno ga masumasu tanoshiku narimasu.
As you come to understand Japanese grammar, speaking in Japanese becomes more and more fun.
はは の はなし を いて、 すこし 元気げんき に なりました。haha no hanashi o kiite, sukoshi genki ni narimashita.
After listening to my mother's talk, I felt a little better.
高校こうこう の とき、 わたし は 双子ふたご の いもうと と たま に けんか を しました。koukou no toki, watashi wa futago no imouto to tama ni kenka o shimashita.
When I was in high school, I sometimes fought with my twin sister.
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now