kaigi no youi wo hayame ni site oita node ansin da.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about kaigi no youi wo hayame ni site oita node ansin da.

What does 会議の用意 mean, and how do you read each part?
会議(かいぎ) means meeting, 用意(ようい) means preparation. Together with , 会議の用意 means “preparation for the meeting.”
How does the particle function in 会議の用意?
links two nouns—会議 and 用意—to show association. It literally gives “preparation of the meeting,” i.e. “meeting preparations.”
Why is 用意 followed by and する? Is 用意 a noun or a verb here?
用意 is a noun (and can act like a na-adjective). To express the action “to prepare,” you attach the verb する and use to mark 用意 as its direct object: 用意をする (“to prepare”).
What nuance does 早めに have compared to 早く?
早く simply means “early” or “quickly.” 早めに softens that to “a bit early” or “ahead of schedule,” implying “sooner than usual” or “in advance.”
What is the function of 〜ておく in しておいた?
The auxiliary 〜ておく indicates doing something now in preparation for the future. The past form しておいた emphasizes that the preparation was completed earlier as a deliberate advance measure.
Why is the verb in the past form しておいた rather than present しておく?
Because the speaker wants to convey that the preparation has already been done. Using the past しておいた shows the advance action is finished before now.
What is the difference between ので and から when giving a reason?
Both can express “because,” but ので is softer and more explanatory, often used to provide background. から can sound more direct or emphatic in casual speech.
What part of speech is 安心, and how does 安心だ work here? Could you say 安心している instead?
安心 is a noun (and also a na-adjective). With the copula , 安心だ means “I am relieved.” You could use 安心している (“I’m feeling relieved”) to emphasize the ongoing state, but 安心だ is a concise statement of relief.
How would you make this sentence polite?

Polite form:
会議の用意を早めにしておきましたので、安心です。

Besides 早めに, what other expressions can you use to say “in advance” or “ahead of time”?
You can use 前もって, あらかじめ, or 事前に. 前もって and あらかじめ are common in conversation and writing; 事前に is more formal and often seen in business or official contexts.