Breakdown of mise de ryouri no zassi wo yomimasita.
をwo
direct object particle
読むyomu
to read
のno
possessive case particle
でde
location particle
雑誌zassi
magazine
店mise
store
料理ryouri
cooking
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about mise de ryouri no zassi wo yomimasita.
Why is で used after 店?
で marks the location where an action takes place. In this sentence it tells us that the reading happened “at the store.”
What does the の in 料理の雑誌 do?
の links two nouns to show a relationship—often possession or description. Here it means “a magazine of cooking,” i.e. “a cooking magazine.”
Why is を used after 雑誌?
を marks 雑誌 as the direct object of the verb 読みました (read). It shows what was read.
Why is there no particle like は after 店?
Japanese often omits は (the topic marker) when the context is clear or the speaker wants to focus on the action rather than introducing a new topic.
Why can we drop the subject (e.g. “I”) in this sentence?
In Japanese, the subject is frequently omitted if it’s understood from context. Here it’s clear the speaker is the one doing the reading.
Could we use に instead of で here?
No, because に generally marks a destination or a point in time/existence location. Reading is an activity that takes place somewhere, so で (the location-of-action marker) is correct.
Can I say 料理雑誌 instead of 料理の雑誌?
Yes. As a compound noun 料理雑誌 also means “cooking magazine.” Both forms are acceptable, though 料理の雑誌 makes the relationship explicit.
What tense is 読みました?
It’s the polite past tense of 読む. It indicates the action of reading has already been completed.
Why is the word order 店で–料理の雑誌を–読みました?
Japanese typically follows a Subject–Object–Verb (SOV) order, with place and other elements placed before the verb. That’s why the location (店で) and object (料理の雑誌を) come before the verb (読みました).