watasi ha zisyo de tango no imi wo sirabemasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about watasi ha zisyo de tango no imi wo sirabemasu.

Why is used after instead of ?
marks the topic of the sentence, not the grammatical subject. It sets as the topic you’re talking about: “As for me, …”. would instead mark as the subject in a new-information or contrast context (e.g. “I’m the one who…”), but here you simply state what you do.
Why is used after 辞書 instead of ?
The particle indicates the means or place of an action. In 辞書で we’re saying “using a dictionary” (instrumental) or “in a dictionary” (location). marks a destination, point in time, or indirect object, which doesn’t fit “look up in a dictionary.”
What does the particle do in 単語の意味?
The particle connects two nouns, showing possession or description. 単語の意味 literally means “the meaning of the word.” links 単語 (word) to 意味 (meaning).
Why is used after 意味?
marks the direct object of the verb. Here 単語の意味 is what you look up, so it gets before the verb 調べます.
Why is the verb 調べます placed at the end of the sentence?
Japanese follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. Verbs and predicates always come at the end, so you list the topic, tools, objects, etc., first, and then the verb.
Why is the polite -ます form used instead of the dictionary form 調べる?
The -ます form is the polite present tense, suitable for formal or courteous contexts. The plain (dictionary) form 調べる is casual and more common in informal speech or writing.
Can we omit 私は here?
Yes. Japanese often drops the topic when it’s clear from context. 辞書で単語の意味を調べます still means “I look up …” because who is doing the action is understood.
Can I rearrange the order, for example 辞書で単語の意味を調べます?
Absolutely. Japanese word order is flexible as long as particles indicate the role of each part. 辞書で (instrument/place) can come before 単語の意味を (object) or after 私は (topic) without changing the meaning.
How would I say “I looked up the meaning of a word” in the past tense?
You change 調べます to its past polite form 調べました. The sentence becomes 私は辞書で単語の意味を調べました。