Breakdown of watasi no kuruma ha hayai desu.
はha
topic particle
ですdesu
to be
私watasi
I
車kuruma
car
のno
possessive case particle
速いhayai
fast
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watasi no kuruma ha hayai desu.
Why is there の between 私 and 車?
The particle の indicates possession. 私の車 literally means “car of me,” i.e. “my car.” It functions like the English ’s or “of.”
Why is the particle は used after 車 instead of が?
は marks the topic—the thing you’re talking about—whereas が marks the subject, often when introducing new information or emphasizing it. Here you’re making a general comment about your car (“As for my car…”), so は is appropriate.
What is です, and why does it come at the end?
です is the polite copula, equivalent to “is/are” in English polite speech. In a polite declarative sentence, you attach です to the predicate (an adjective or noun) to complete the statement.
What kind of word is 速い, and why is it used before です?
速い is an い-adjective meaning “fast.” In Japanese, an い-adjective can serve directly as the predicate. To make it polite, you simply add です after it:
速い (fast) → 速いです (is fast).
Can I drop です and just say 私の車は速い?
Yes. Dropping です makes the sentence casual. In plain (informal) speech you say:
私の車は速い。
Note: You do not add だ after an い-adjective; you use the adjective alone.
What’s the difference between 速い and 早い?
Although both read はやい and can translate as “fast” or “early,” they differ in nuance:
- 速い refers to speed (how fast something moves).
- 早い refers to time (something happening early or soon).
Why is the word order 私の車は速いです? In English we say “My car is fast.”
Japanese follows a Topic–Comment (or Subject–Object–Verb) structure. Here 私の車は is the topic, and 速いです is the comment (“is fast”). So topic comes first, then the predicate.
Do I have to say 私の車? Can I omit or change 私の?
You can omit 私の if context is clear: 車は速いです (“The car is fast”). You can also use other “my” pronouns:
- 僕の車 (boku) – common male casual
- 俺の車 (ore) – very casual masculine
- あたしの車 – informal feminine
How would I make this sentence negative or past tense?
Since 速い is an い-adjective, you modify its ending and then add です (polite) or leave it off (casual):
Polite Negative:
- 私の車は速くないです。
- Or the more formal 速くありません。
Polite Past:
- 私の車は速かったです。 (was fast)
Polite Past Negative:
- 私の車は速くなかったです。
Casual forms simply drop です:
- Negative: 私の車は速くない。
- Past: 私の車は速かった。
- Past Negative: 私の車は速くなかった。