natuyasumi no ato ni atarasii ie ni hikkosi wo simasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about natuyasumi no ato ni atarasii ie ni hikkosi wo simasu.

Why is there no subject in the sentence 夏休みのあとに新しい家に引っ越しをします?
Japanese often omits the subject when it can be inferred from context. In this case, it’s clear that I (or we) am/are the one moving, so specifying "I" is unnecessary.
What role does play in 夏休みのあと?
The particle links two nouns in a possessive or descriptive way. Here it connects 夏休み (summer vacation) with あと (after), yielding the compound noun “after summer vacation.”
Why is used in both 夏休みのあとに and 新しい家に?
Particles can repeat when marking different relationships. The first indicates a point in time (“after summer vacation”), while the second marks the destination of the move (“to the new house”).
Why do we say 引っ越しをします instead of simply using a verb like 引っ越す?
引っ越し is a noun (“a move”), and marks it as the object of します (“to do”). Together 引っ越しをします literally means “to do a move.” 引っ越す is the standalone verb equivalent (“to move”) and is also perfectly natural.
What’s the nuance difference between 引っ越しをします and 引っ越す?
They’re largely interchangeable. 引っ越す is a single verb and slightly more direct. 引っ越しをします feels a bit more formal or descriptive because you’re treating the act of moving as a noun plus する.
Could you omit and say 引っ越しします?
Colloquially, some speakers drop in noun+する constructions (e.g. 引っ越しします), but the standard pattern keeps (especially in writing or polite speech).
Why use 夏休みのあとに instead of 夏休みが終わったら to express “after summer vacation”?
Both convey “after summer vacation.” ~のあとに is a neutral noun-based time expression. ~が終わったら uses the conditional “when… then,” which feels more conversational or sequential (“Once summer vacation ends, I will…”).
Why is the verb in its polite form します rather than plain する?
~します is the polite (masu) form, suitable for everyday polite speech or writing. In casual or private contexts, you could use the plain form 夏休みのあとに新しい家に引っ越しをする.