kurai miti de sumaho no raito wo tukaimasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about kurai miti de sumaho no raito wo tukaimasu.

What is the function of the particle in 暗い道で?
In this sentence, marks the location of the action – “on” or “at” a dark road. So 暗い道で means on a dark road and tells you where you use the light.
How can I tell this isn’t the “because” ?

Japanese has multiple uses. One is the locative marker (location) and another is a causal marker (reason). You know it’s the locative here because: • The verb 使います (to use) typically takes a location with .
• If it were the causal , the sentence would mean “because the road is dark” – that doesn’t make sense with “use the light.”

Why is there no subject (like “I” or “he”) in this sentence?
Japanese often omits subjects when they’re clear from context. Here it’s implied that I (or “we”/“you,” depending on context) am performing the action. Adding 私が or 私は is possible for emphasis or clarity but not necessary in everyday speech.
Why is used in スマホのライト?
The particle shows a possessive or descriptive relationship. スマホのライト literally means “the smartphone’s light” (lit. “phone of light”). It links スマホ (smartphone) with ライト (light).
What does the particle do in ライトを使います?
The particle marks the direct object of the verb – the thing being used. So ライトを使います means “use the light.”
Can I say ライトをつけます instead of ライトを使います?

Yes, but there’s a nuance: • ライトをつけます = turning on the light (focuses on switching it on).
ライトを使います = using the light (more general, could include shining it, using it intermittently, etc.).

Why do we say 暗い道 instead of 道が暗い when modifying the road?
In Japanese, adjectives (i-adjectives like 暗い) directly modify nouns by preceding them. So 暗い道 = “dark road.” If you say 道が暗い, that’s a full sentence meaning “the road is dark,” not a noun phrase.
Why is the verb in the polite form 使います? Can I use the plain form 使う?

使います is the polite (masu-form) version, common in formal or polite conversation. In casual speech, you can use the plain form: 暗い道でスマホのライトを使う。 Both mean the same; choose based on the level of formality.