Breakdown of haha no koe ga suki desu.
ですdesu
to be
がga
subject particle
好きsuki
like
のno
possessive case particle
母haha
mother
声koe
voice
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about haha no koe ga suki desu.
Why is the particle の used between 母 and 声?
The particle の indicates possession or attribution. 母の声 literally means “mother’s voice” or “the voice of my mother.” In Japanese you don’t use apostrophe-s— you just place の between two nouns to show that the first noun modifies the second.
Why is が used here instead of を?
In the pattern A が 好き です, が marks the thing you like (it functions like the subject). 好き is a な-adjective (or nominal adjective), not a verb, so you don’t use を. If you said 母の声を好きです, it would be ungrammatical.
Do I need to say 私は at the beginning?
No, you can omit 私は because Japanese often drops the subject when it’s understood from context. 母の声が好きです implicitly means “I like my mother’s voice.” You’d only add 私は if you wanted to emphasize “as for me.”
Is 好きです a verb or an adjective?
好き is a な-adjective (sometimes called a nominal adjective). When you use it predicatively and want to be polite, you attach です. Think of it like saying “(It is) likable.” Grammatically it behaves like an adjective, not like a verb such as 好む.
What’s the difference between 母 and お母さん?
母 (haha) is your own mother when speaking about her to others; it’s a humble or neutral term. お母さん (okaasan) is more polite and is used when:
• You’re talking directly to your mom
• You refer to someone else’s mother in conversation
Could I use 大好きです instead of 好きです?
Yes. 大好きです (daisuki desu) adds 大 (“big”) to 好き, so it means “I love it” or “I really like it” with stronger emotion than just 好きです (“I like it”).
Can I make this sentence more emphatic by adding an adverb?
Absolutely. For example:
• 母の声がとても好きです。 (“I like my mother’s voice very much.”)
• 母の声が本当に好きです。 (“I truly like my mother’s voice.”)
Why is the word order 母の声が好きです and not 好きです母の声?
Japanese generally follows a modifier → modified order, and verbs/adjectives come at the end. Here’s the breakdown:
- 母の声 (noun phrase = what is liked)
- が (particle marking that noun as the subject of 好き)
- 好きです (predicate = “is likable”)
Reversing that would violate Japanese syntax, since predicates must come after their subjects or topics.