Breakdown of mukae no kuruma ga okuretara, kyuukoubasu de kaereba ii.
車kuruma
car
がga
subject particle
のno
possessive case particle
でde
means particle
遅れるokureru
to be late
〜ば〜ba
conditional form
〜たら〜tara
conditional form
帰るkaeru
to return
迎えmukae
pickup
急行 バスkyuukou basu
express bus
いいii
fine
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about mukae no kuruma ga okuretara, kyuukoubasu de kaereba ii.
What is the function of の in 迎えの車?
迎え here is a noun meaning “picking (someone) up,” and の links it to 車, forming a compound noun. So 迎えの車 literally means “the car for picking (you) up,” i.e. “the car that’s coming to pick you up.”
Why is 車 marked with が in 迎えの車が遅れたら?
In Japanese subordinate clauses (like conditionals), the subject is often marked with が. Here 迎えの車 is the subject of 遅れる (“to be late”), so we say 迎えの車が遅れたら (“if the pick-up car is late”).
How does the conditional ~たら work in 遅れたら?
The ~たら form attaches to the past tense of a verb to mean “if/when” that action or state occurs. So 遅れたら means “if/when (it) is late.” It presents a hypothetical or expected scenario.
What does 急行バス mean?
急行バス (“きゅうこうバス”) is an “express bus,” a bus service that makes fewer stops and gets you to your destination faster than a local bus.
Why is で used in 急行バスで帰ればいい?
When talking about means of transportation, Japanese uses で to mark the method. So 急行バスで means “by express bus.”
What does the phrase 帰ればいい mean? How does ~ばいい function?
The structure Verb–ば + いい expresses that something is a good or sufficient action—often a suggestion or the easiest solution. 帰ればいい literally means “if (you) return, it’s good,” i.e. “you can/should just go home.”
Why is the subject omitted in this sentence? Who is returning?
Japanese often omits subjects when they are clear from context. Here it’s understood that you (or the person expecting the pick-up) is the one returning by express bus.