Usages of 〜tara
もし 電車 が また 遅れたら、 バス で 行けます。moshi densha ga mata okuretara, basu de ikemasu.
If the train is late again, I can go by bus.
もし 明日 雨 が 降ったら、 家 で 本 を 読みます。moshi ashita ame ga futtara, ie de hon o yomimasu.
If it rains tomorrow, I will read a book at home.
準備 が 終わったら、 早め に 寝ます。junbi ga owattara, hayame ni nemasu.
After the preparations are finished, I will go to bed early.
書店 で 財布 を 探して いたら、 電池 も 安く 売って いました。shoten de saifu o sagashite itara, denchi mo yasuku utte imashita.
While I was looking for a wallet at the bookstore, batteries were also being sold cheaply.
時間 を 決めたら、 友達 に 連絡します。jikan o kimetara, tomodachi ni renrakushimasu.
Once I decide on the time, I’ll contact my friend.
駅 に 着いたら、 母 に 連絡します。eki ni tsuitara, haha ni renrakushimasu.
When I arrive at the station, I will contact my mother.
試験 が 終ったら、 映画 を 見ます。shiken ga owattara, eiga o mimasu.
I will watch a movie after the exam ends.
会社 に 着いたら 安心 です。kaisha ni tsuitara anshin desu.
I feel relieved when I arrive at the company.
電車 が 遅れたら 困る。densha ga okuretara komaru.
I’ll be in trouble if the train is late.
雨 が 降ったら、 すぐ 家 に 帰ります。ame ga futtara, sugu ie ni kaerimasu.
If it rains, I will go home immediately.
風邪 が よく なったら、 洗濯機 で 靴下 を 洗います。kaze ga yoku nattara, sentakuki de kutsushita o araimasu.
When my cold gets better, I will wash socks in the washing machine.
会議 が 終わったら、 コーヒー を 飲んで リラックスします。kaigi ga owattara, koohii o nonde rirakkusushimasu.
I relax by drinking coffee after the meeting ends.
迎え の 車 が 遅れたら、 急行バス で 帰れば いい。mukae no kuruma ga okuretara, kyuukoubasu de kaereba ii.
If the pickup car is late, it's fine to go home by express bus.
黒板 が 汚れたら、 消しゴム で 消せば きれい に なる。kokuban ga yogoretara, keshigomu de keseba kirei ni naru.
If the blackboard gets dirty, erasing it with an eraser makes it clean.
封筒 に 住所 を 書いたら、 郵便局 で 切手 を 買う。fuutou ni juusho o kaitara, yuubinkyoku de kitte o kau.
After writing the address on the envelope, I buy stamps at the post office.
カーテン を 開けたら、 部屋 が 明るく なりました。kaaten o aketara, heya ga akaruku narimashita.
When I opened the curtains, the room became bright.
いい 方法 を 見つけたら、 友達 に 提案します。ii houhou o mitsuketara, tomodachi ni teianshimasu.
If I find a good method, I will propose it to my friend.
料金 を 払ったら、 必ず レシート を もらって ください。ryoukin o harattara, kanarazu reshiito o moratte kudasai.
After paying the fee, be sure to get a receipt.
道 に 迷ったら、 近く の 人 に 聞けば いい です。michi ni mayottara, chikaku no hito ni kikeba ii desu.
If you get lost, you should ask a nearby person.
レシート を 確認したら、 値段 が 間違って いました。reshiito o kakuninshitara, nedan ga machigatte imashita.
When I checked the receipt, the price was wrong.
ごみ箱 が いっぱい に なったら、 袋 を 再利用します。gomibako ga ippai ni nattara, fukuro o sairiyoushimasu.
When the trash can is full, I reuse the bag.
省エネ家電 を 使ったら、 電気代 が 安く なります。shouenekaden o tsukattara, denkidai ga yasuku narimasu.
If you use energy-saving appliances, your electricity bill will go down.
新しい 空気清浄機 を 買ったら 部屋 の 空気 が きれい に なりました。atarashii kuukiseijouki o kattara heya no kuuki ga kirei ni narimashita.
After buying a new air purifier, the air in the room became clean.
駅 に 着いたら、 必ず 私 に 連絡して ください。eki ni tsuitara, kanarazu watashi ni renrakushite kudasai.
When you arrive at the station, be sure to contact me.
最初 は 緊張して いた のに、 会場 に 着いたら 落ち着いた。saisho wa kinchoushite ita noni, kaijou ni tsuitara ochitsuita.
She was nervous at first, but she calmed down after arriving at the venue.
荷物 が 予定通り に 届いたら、 しっかり 内容 を 確認して おいて。nimotsu ga yoteidoori ni todoitara, shikkari naiyou o kakuninshite oite.
If the package arrives as planned, be sure to check the contents carefully.
理由 を 聞いたら、 彼 も 納得した。riyuu o kiitara, kare mo nattokushita.
When he heard the reason, he was convinced.
私 が 説明したら、 誤解 は すぐ 消えた。watashi ga setsumeishitara, gokai wa sugu kieta.
When I explained, the misunderstanding quickly disappeared.
キャンセル が 出たら、 店長 に 連絡して くれる?kyanseru ga detara, tenchou ni renrakushite kureru?
If there’s a cancellation, can you contact the manager?
遅刻したら 店長 に 連絡すること に なって いる。chikokushitara tenchou ni renrakusurukoto ni natte iru.
If you’re late, you’re supposed to contact the manager.
荷物 が 予定通り に 届いたら、 安心する。nimotsu ga yoteidoori ni todoitara, anshinsuru.
If the package arrives as planned, I will feel relieved.
壊れたら、 保証 で 無料修理 が できる そう です。kowaretara, hoshou de muryoushuuri ga dekiru sou desu.
If it breaks, I hear it can be repaired for free under the warranty.
レジ で 領収書 を もらうの を 忘れた が、 店員 に 言ったら すぐ 出して くれた。reji de ryoushuusho o morauno o wasureta ga, tenin ni ittara sugu dashite kureta.
I forgot to get a receipt at the register, but when I told the clerk, they issued it right away.
給料 が 入ったら、 まず 食費 を だいたい 決めて、 残り を 貯金する。kyuuryou ga haittara, mazu shokuhi o daitai kimete, nokori o chokinsuru.
When my salary comes in, I roughly set the food budget first and save the rest.
到着時間 が 変わったら、 すぐ 連絡して ください。touchakujikan ga kawattara, sugu renrakushite kudasai.
If the arrival time changes, please contact me right away.
暗証番号 を 忘れたら、 お金 を おろせません。anshoubangou o wasuretara, okane o orosemasen.
If you forget your PIN, you can't withdraw money.
薬 を 飲んだら、 風邪 は 治る と 思います。kusuri o nondara, kaze wa naoru to omoimasu.
I think my cold will get better if I take medicine.
時間 が 変わったら、 アプリ で 知らせます。jikan ga kawattara, apuri de shirasemasu.
If the time changes, I will let you know through the app.
自然 の 多い 町 に 住めたら、 ペット を 飼って いる 人 も 幸せ だろう と 思います。shizen no ooi machi ni sumetara, petto o katte iru hito mo shiawase darou to omoimasu.
If you could live in a town with a lot of nature, I think people who have pets would also be happy.
市役所 で 道 を 聞いたら、 親切な 警察官 を 紹介して くれました。shiyakusho de michi o kiitara, shinsetsuna keisatsukan o shoukaishite kuremashita.
When I asked for directions at city hall, they introduced a kind police officer to me.
仕事 が 終わったら、 すぐ に 家 に 帰ります。shigoto ga owattara, sugu ni ie ni kaerimasu.
When work finishes, I go home immediately.
日本語 で 満足できる 会話 が できたら、 とても 楽しい です。nihongo de manzokudekiru kaiwa ga dekitara, totemo tanoshii desu.
If I can have a satisfying conversation in Japanese, it is very fun.
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
