Breakdown of kono apuri ha daredemo kantan ni bunpou no rensyuumondai ga dekite yokatta desu.

Questions & Answers about kono apuri ha daredemo kantan ni bunpou no rensyuumondai ga dekite yokatta desu.
は marks the topic of the sentence: what we are talking about.
このアプリは means as for this app / talking about this app.
Inside the sentence, there is another が: 文法の練習問題ができて. That が marks what can be done (the thing that is possible). So the structure is:
- このアプリは – as for this app (topic)
- 誰でも簡単に文法の練習問題ができて – anyone can easily do grammar exercises
- よかったです – (I) was glad / it was good
Using は for このアプリ and が for 練習問題 is normal: は gives the frame, が marks the specific grammatical subject of できる.
誰でも means anyone / everyone, no matter who.
- 誰でもできる – anyone can do it.
誰も is usually used in negative sentences:
- 誰もできない – nobody can do it.
So in a positive sentence that means anyone can…, you must use 誰でも, not 誰も.
簡単 is a na-adjective. To make it modify a verb (like できる), it usually becomes an adverb using に:
- 簡単な – easy (modifies nouns)
- 簡単な問題 – an easy question
- 簡単に – easily (modifies verbs)
- 簡単にできる – can do (it) easily
In this sentence, 簡単に modifies できて (from できる), so we need the adverb form:
- 簡単に文法の練習問題ができて
– can do grammar exercises easily
簡単文法の練習問題 would sound like “simple grammar practice questions”, which is not the intended meaning here. The meaning is doing the questions easily, so 簡単に is correct.
文法の練習問題 literally breaks down as:
- 文法 – grammar
- 練習問題 – practice questions / exercises
- 文法の練習問題 – practice questions of grammar / grammar practice questions
The の links 文法 to 練習問題 in an attributive way, similar to “grammar practice questions” or “practice questions of grammar” in English.
So 文法の describes the type of 練習問題.
Both are grammatically possible, but they feel different:
- 文法の練習問題をする
– to do grammar practice questions - 文法の練習問題ができる
– to be able to do grammar practice questions / for grammar practice questions to be doable
できる expresses possibility / capability. Here, the emphasis is that:
- With this app, it is possible for anyone to do grammar practice questions easily.
That nuance of possible / available / can do is captured well by ~ができる.
If you said:
- このアプリで文法の練習問題をします
that sounds more like I use this app to do grammar questions (a description of your action), not the app is such that anyone can do them easily.
できて is the て-form of できる (can do / be possible).
A common pattern is:
- (clause in て-form) + よかったです
→ I am glad that (clause) / It was good that (clause)
So:
- 文法の練習問題ができてよかったです
– I am glad that (I / people) could do grammar practice questions.
– It was good that grammar practice questions could be done.
The て-form here links the fact (文法の練習問題ができる) to the speaker’s evaluation (よかったです = that was good / I’m glad).
In this pattern, ~てよかったです is a set phrase that often translates as I’m glad that… even when you’re talking about an ongoing situation.
Japanese is looking back at the fact that has already become true:
- The fact that anyone can easily do grammar questions with this app is already established.
- Looking back on that fact, you say よかったです – it turned out well / I’m glad about it.
So even if you still like the app now, ~てよかったです is natural. If you say よいです instead, it sounds like a direct present evaluation (“it is good”) and doesn’t carry the same I’m glad this (already) turned out this way nuance.
Japanese often leaves subjects implicit. Here is a natural reading:
- このアプリは – as for this app (topic)
- 誰でも簡単に文法の練習問題ができて – anyone can easily do grammar practice questions
- よかったです – (I) was glad / it was good
The experiencer of よかったです is usually the speaker (“I”). The one who can do the questions is 誰でも (anyone). And このアプリ is the topic that makes that possible.
So in more explicit English:
- As for this app, (since) it lets anyone easily do grammar practice questions, I’m glad (about that).
簡単に is the adverb form of the adjective 簡単 and modifies the verb できる:
- 簡単にできる – can do (it) easily
If you say 簡単で, you are using the て-form of 簡単だ, which connects adjectives/clauses, not directly modifying a verb in the same way:
- 簡単で、おもしろいです。 – It is easy and interesting.
In your sentence, 簡単 needs to describe how the verb できる happens (easily), so the adverb form with に is correct. 簡単で文法の練習問題ができる is not natural for “can easily do grammar practice questions.”
Yes, このアプリは誰でも簡単に文法の練習ができてよかったです is grammatical and natural.
Nuance:
- 文法の練習問題 – practice questions / exercises on grammar (discrete questions, like a quiz or workbook problems).
- 文法の練習 – practice of grammar in a more general sense; could include questions, drills, activities, etc.
So your original sentence emphasizes question-style exercises, while 文法の練習 is broader grammar practice.
よかったです is the polite form (です/ます style). The whole sentence is at a polite level suitable for:
- Talking to someone you’re not very close to
- Writing a review
- Speaking in a slightly formal context
A casual version to a friend might be:
- このアプリは誰でも簡単に文法の練習問題ができてよかった。
Here, です is simply dropped, making it casual.