Breakdown of watasi ha kudamono ga suki desu.
はha
topic particle
ですdesu
to be
私watasi
I
がga
subject particle
好きsuki
like
果物kudamono
fruit
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watasi ha kudamono ga suki desu.
What does the sentence 私 は 果物 が 好き です。 literally mean?
Breakdown word by word:
- 私 = “I”
- は = topic marker (“as for”)
- 果物 = “fruit”
- が = subject marker
- 好き = “likable” / “favorite” (a na-adjective)
- です = polite copula (is/am/are)
Literal gloss: “As for me, fruit is likable.” Natural translation: “I like fruit.”
Why are there two particles は and が in one sentence?
They serve different functions:
- は marks the topic (what you’re talking about): 私 は = “As for me …”
- が marks the subject of the adjective 好き: 果物 が = “fruit is (that which is) likable.”
So the structure is [Topic] は [Subject] が [Adjective] です.
Why is 果物 followed by が instead of the object marker を?
In English “like” is a verb taking a direct object (“I like fruit”). In Japanese 好き is not a verb but a na-adjective meaning “likable.” The thing you like becomes its grammatical subject, so you use が rather than を.
What kind of word is 好き, and why do we need です after it?
- 好き is a na-adjective (な形容詞), not a verb.
- Na-adjectives need a copula (だ in plain speech, です in polite speech) to complete the predicate.
Hence 好き- です = “(it) is likable.”
Can I omit 私 は and just say 果物 が 好き です?
Yes. Japanese often drops the topic when context is clear. 果物 が 好き です still means “I like fruit.” Adding 私 は makes it explicit that you’re talking about yourself or contrasting with someone else.
Why can’t I say 私 が 果物 が 好き です?
Putting が after 私 makes 私 the subject of 好き, implying “It is I who is likable to the fruit,” which is ungrammatical or changes the meaning. You need は to set 私 as the topic, not the subject.
How do you pronounce this sentence?
In hiragana and romaji:
- hiragana: わたし は くだもの が すき です。
- romaji: Watashi wa kudamono ga suki desu.
What’s the difference between 好きです and 好きだ?
- 好きです = polite form
- 好きだ = plain (casual) form
Meaning is the same; choose based on your level of politeness.
How can I say “I really like fruit” more emphatically?
You can intensify with とても or 大:
- 私は果物がとても好きです。 (“I really like fruit.”)
- 私は果物が大好きです。 (“I love fruit.” / “I really, really like fruit.””)