Usages of bù
我 不 是 老师。wǒ bú shì lǎoshī.
I am not a teacher.
Note how bù (falling tone) changes it's pronunciation to bú (rising tone) when followed by a falling tone.
这 个 人 不 是 老师。zhè gè rén bú shì lǎoshī.
This person is not a teacher.
我 不 要 茶。wǒ bú yào chá.
I don’t want tea.
我 不 吃 米饭。wǒ bù chī mǐfàn.
I don’t eat rice.
我 不 要 水,我 要 一 杯 茶。wǒ bú yào shuǐ,wǒ yào yì bēi chá.
I don’t want water; I want a cup of tea.
昨天 我 跟 她 说 我 不 能 去。zuótiān wǒ gēn tā shuō wǒ bù néng qù.
Yesterday I told her I couldn’t go.
因为 我 很 忙, 所以 我 不 能 跟 你 一起 去 看 电影。yīnwèi wǒ hěn máng, suǒyǐ wǒ bù néng gēn nǐ yìqǐ qù kàn diànyǐng.
Because I am very busy, I can’t go watch a movie with you.
如果 她 不 来, 我们 就 明天 再 去。rúguǒ tā bù lái, wǒmen jiù míngtiān zài qù.
If she doesn’t come, we’ll go again tomorrow.
如果 你 把 灯 关 了, 我 就 不 看 书。rúguǒ nǐ bǎ dēng guān le, wǒ jiù bù kàn shū.
If you turn off the light, I won’t read.
今天 我 有 事情, 不 去 看 电影。jīntiān wǒ yǒu shìqíng, bù qù kàn diànyǐng.
I have things to do today; I’m not going to watch a movie.
虽然 她 不 认识 我 的 同事, 但是 她 想 认识 他。suīrán tā bú rènshi wǒ de tóngshì, dànshì tā xiǎng rènshi tā.
Although she doesn’t know my coworker, she wants to get to know him.
我 和 他 认识 不 久, 但是 我们 常常 一起 去 超市。wǒ hé tā rènshi bù jiǔ, dànshì wǒmen chángcháng yìqǐ qù chāoshì.
He and I haven’t known each other for long, but we often go to the supermarket together.
我 以前 不 懂 这 个 意思。wǒ yǐqián bù dǒng zhè gè yìsi.
I didn’t understand this meaning before.
我 不 会 用, 你 可以 给 我 看 一下 吗?wǒ bù huì yòng, nǐ kěyǐ gěi wǒ kàn yíxià ma?
I don’t know how to use it; could you show me for a moment?
请 你 认真 地 看, 然后 告诉 我 你 懂 不 懂。qǐng nǐ rènzhēn de kàn, ránhòu gàosu wǒ nǐ dǒng bù dǒng.
Please look carefully, then tell me whether you understand.
我们 晚上 睡觉 以前 不 看 电影。wǒmen wǎnshang shuìjiào yǐqián bù kàn diànyǐng.
We don’t watch movies before going to sleep at night.
她 一般 周末 不 上班, 会 跟 家人 吃 午饭。tā yìbān zhōumò bú shàngbān, huì gēn jiārén chī wǔfàn.
She usually doesn't work on weekends and will have lunch with her family.
医生 说 他 的 身体 不 太 好, 要 在 医院 休息。yīshēng shuō tā de shēntǐ bú tài hǎo, yào zài yīyuàn xiūxi.
The doctor said his health isn’t very good and that he needs to rest in the hospital.
明天 我们 提前 十 分钟 出发, 就 不 会 迟到 了。míngtiān wǒmen tíqián shí fēnzhōng chūfā, jiù bú huì chídào le.
Tomorrow we'll set off ten minutes early, then we won't be late.
我们 是 坐 地铁 去 医院 的, 票 也 不 贵。wǒmen shì zuò dìtiě qù yīyuàn de, piào yě bú guì.
We went to the hospital by subway; the tickets weren’t expensive.
周末 我 和 她 骑 自行车, 不 开 车。zhōumò wǒ hé tā qí zìxíngchē, bù kāi chē.
On weekends she and I ride bicycles and don't drive.
我们 是 骑 自行车 去 的, 不 是 坐 地铁 去 的。wǒmen shì qí zìxíngchē qù de, bú shì zuò dìtiě qù de.
We went by bicycle, not by subway.
地铁 的 票 不 贵, 公交车 的 票 更 便宜。dìtiě de piào bú guì, gōngjiāochē de piào gèng piányi.
Subway tickets are not expensive; bus tickets are even cheaper.
今年 周末 我 想 跟 家人 在 家, 不 打算 出去 了。jīnnián zhōumò wǒ xiǎng gēn jiārén zài jiā, bù dǎsuàn chūqù le.
This year on weekends I want to be at home with my family; I don't plan to go out.
今天 我 不 开 车, 我 坐 地铁。jīntiān wǒ bù kāi chē, wǒ zuò dìtiě.
I'm not driving today; I'm taking the subway.
她 说 最近 没有 消息, 我 也 不 知道。Tā shuō zuìjìn méiyǒu xiāoxi, wǒ yě bù zhīdào.
She said there’s no news recently; I don’t know either.
我 记得 你 的 名字, 可是 她 不 记得 我 的。Wǒ jìde nǐ de míngzi, kěshì tā bù jìde wǒ de.
I remember your name, but she doesn’t remember mine.
他 说 这 个 安排 好, 可是 她 不 同意, 想 自己 再 安排 一下。Tā shuō zhè gè ānpái hǎo, kěshì tā bù tóngyì, xiǎng zìjǐ zài ānpái yíxià.
He said this arrangement is good, but she doesn’t agree and wants to arrange it herself again.
这 个 颜色 不 太 合适, 我 更 喜欢 蓝色。Zhè gè yánsè bú tài héshì, wǒ gèng xǐhuan lánsè.
This color isn’t quite suitable; I prefer blue.
我 不 想 花 太 多 钱 买 衣服。Wǒ bù xiǎng huā tài duō qián mǎi yīfu.
I don’t want to spend too much money on clothes.
图书馆 附近 的 咖啡 不 贵, 我 常常 去。Túshūguǎn fùjìn de kāfēi bú guì, wǒ chángcháng qù.
Coffee near the library isn’t expensive; I often go there.
这 个 东西 不 太 贵, 我 先 试试。zhè gè dōngxi bú tài guì, wǒ xiān shìshi.
This thing isn’t too expensive; I’ll try it first.
这 件 事情 看起来 很 容易, 但是 做 起来 不 容易。zhè jiàn shìqíng kànqǐlái hěn róngyì, dànshì zuò qǐlái bù róngyì.
This matter looks easy, but doing it isn’t easy.
我 不 知道 怎么 用 这 个 手机, 你 可以 教 我 吗?wǒ bù zhīdào zěnme yòng zhè gè shǒujī, nǐ kěyǐ jiāo wǒ ma?
I don’t know how to use this phone; could you teach me?
我 以为 她 不 来 了, 但是 她 终于 到 了。wǒ yǐwéi tā bù lái le, dànshì tā zhōngyú dào le.
I thought she wasn’t coming, but she finally arrived.
其实 这 个 问题 不 难, 别 担心, 你 试试 就 懂 了。qíshí zhè gè wèntí bù nán, bié dānxīn, nǐ shìshi jiù dǒng le.
Actually this question isn’t hard; don’t worry—try and you’ll get it.
她 不 知道 怎么办, 我 就 跟 她 去 公园 聊天。tā bù zhīdào zěnmebàn, wǒ jiù gēn tā qù gōngyuán liáotiān.
She doesn’t know what to do, so I went to the park with her to chat.
他 其实 以为 我 不 会 来, 可是 我 已经 到 了。tā qíshí yǐwéi wǒ bú huì lái, kěshì wǒ yǐjīng dào le.
He actually thought I wouldn’t come, but I’ve already arrived.
她 约 我 明天 在 图书馆 见面, 只要 不 冷 我 就 骑 自行车 去。tā yuē wǒ míngtiān zài túshūguǎn jiànmiàn, zhǐyào bù lěng wǒ jiù qí zìxíngchē qù.
She asked me to meet at the library tomorrow; as long as it isn’t cold, I’ll bike there.
如果 下雨, 我们 就 不 去 了, 怎么办?rúguǒ xiàyǔ, wǒmen jiù bú qù le, zěnmebàn?
If it rains, then we won’t go; what should we do?
晚上 我们 不 看 电视, 只 听 音乐。wǎnshang wǒmen bù kàn diànshì, zhǐ tīng yīnyuè.
In the evening we don’t watch TV, we only listen to music.
她 不 看 新闻, 更 喜欢 看 电影 和 电视 节目。Tā bù kàn xīnwén, gèng xǐhuan kàn diànyǐng hé diànshì jiémù.
She doesn’t watch the news; she prefers watching movies and TV shows.
她 决定 不 参加 这个 考试。Tā juédìng bù cānjiā zhège kǎoshì.
She decided not to take this exam.
这些 生词 不 多, 但是 用 在 句子 里 不 太 容易。zhèxiē shēngcí bù duō, dànshì yòng zài jùzi lǐ bù tài róngyì.
These new words are not many, but using them in sentences is not very easy.
我 的 房间 不 大, 但是 有 两 个 窗户, 很 舒服。Wǒ de fángjiān bù dà, dànshì yǒu liǎng gè chuānghu, hěn shūfu.
My room isn’t big, but it has two windows and is very comfortable.
她 不 喜欢 在 房间 上网, 觉得 在 公园 里 更 舒服。Tā bù xǐhuan zài fángjiān shàngwǎng, juéde zài gōngyuán lǐ gèng shūfu.
She doesn’t like going online in her room; she feels it’s more comfortable in the park.
周末 我们 不 想 去 聚会, 只 想 在 家 休息。zhōumò wǒmen bù xiǎng qù jùhuì, zhǐ xiǎng zài jiā xiūxi.
On weekends we don’t want to go to parties; we just want to rest at home.
他 觉得 做 中文 作业 不 太 简单。Tā juéde zuò zhōngwén zuòyè bù tài jiǎndān.
He thinks doing Chinese homework is not very easy.
老师 说 这些 作业 虽然 不 多, 但是 很 重要, 必须 做完。Lǎoshī shuō zhèxiē zuòyè suīrán bù duō, dànshì hěn zhòngyào, bìxū zuòwán.
The teacher said that although there isn’t much homework, it’s very important and must be finished.
我 还 不 太 习惯 这么 早 起床。Wǒ hái bù tài xíguàn zhème zǎo qǐchuáng.
I’m still not quite used to getting up this early.
他 说 即使 考试 很 难, 也 不 想 放弃。Tā shuō jíshǐ kǎoshì hěn nán, yě bù xiǎng fàngqì.
He said that even if the exam is very hard, he doesn’t want to give up.
为了 健康, 医生 说 我们 即使 忙 也 不 能 放弃 吃 早饭 的 习惯。Wèile jiànkāng, yīshēng shuō wǒmen jíshǐ máng yě bù néng fàngqì chī zǎofàn de xíguàn.
For the sake of our health, the doctor said that even if we’re busy we must not give up the habit of eating breakfast.
我 不 太 听 得 清楚, 你 可以 再 慢慢 地 说 一下 吗?Wǒ bù tài tīng de qīngchu, nǐ kěyǐ zài mànmàn de shuō yíxià ma?
I can’t quite hear clearly; could you say it slowly again?
她 的 声音 很 小, 在 公园 里 不 容易 听清楚, 比如 刚才 我 就 没 听懂。Tā de shēngyīn hěn xiǎo, zài gōngyuán lǐ bù róngyì tīngqīngchu, bǐrú gāngcái wǒ jiù méi tīngdǒng.
Her voice is very soft, so in the park it’s not easy to hear clearly; for example, just now I didn’t understand her.
他 平时 很 关心 别人, 声音 也 总是 不 大。Tā píngshí hěn guānxīn biéren, shēngyīn yě zǒngshì bù dà.
He usually really cares about other people, and his voice is also always not loud.
我 不 喜欢 别人 帮 我 做 作业。wǒ bù xǐhuan biéren bāng wǒ zuò zuòyè.
I don’t like other people helping me with my homework.
她 不 想 让 别人 帮 她 做 作业。tā bù xiǎng ràng biéren bāng tā zuò zuòyè.
She doesn’t want other people to help her do homework.
我 不 太 喜欢 跑步, 但是 觉得 做 一点儿 运动 对 健康 很 好。wǒ bú tài xǐhuan pǎobù, dànshì juéde zuò yìdiǎnr yùndòng duì jiànkāng hěn hǎo.
I don’t really like running, but I think doing a bit of exercise is very good for health.
她 不 喜欢 坐 电梯, 每次 都 走 楼梯 下楼 回 公寓。tā bù xǐhuan zuò diàntī, měicì dōu zǒu lóutī xiàlóu huí gōngyù.
She doesn’t like taking the elevator; every time she walks down the stairs back to the apartment.
周末 她 不 上班, 在 家 洗澡、 洗 衣服, 还 打扫 厨房。zhōumò tā bú shàngbān, zài jiā xǐzǎo, xǐ yīfu, hái dǎsǎo chúfáng.
On weekends she doesn’t work; she stays home to shower, wash clothes, and also clean the kitchen.
我 一点儿 也 不 害怕 在 这 条 马路 上 走, 因为 晚上 也 很 安全。wǒ yìdiǎnr yě bú hàipà zài zhè tiáo mǎlù shàng zǒu, yīnwèi wǎnshang yě hěn ānquán.
I’m not afraid at all to walk on this road, because it’s also very safe at night.
她 一点儿 也 不 生气, 只 觉得 这 件 事情 有点儿 奇怪。tā yìdiǎnr yě bù shēngqì, zhǐ juéde zhè jiàn shìqíng yǒudiǎnr qíguài.
She isn’t angry at all; she just thinks this matter is a bit strange.
她 的 想法 跟 我 的 一样, 都 不 愿意 放弃 学习 中文。tā de xiǎngfǎ gēn wǒ de yíyàng, dōu bú yuànyì fàngqì xuéxí zhōngwén.
Her way of thinking is the same as mine; neither of us is willing to give up studying Chinese.
我 住 的 公寓 不 大, 但是 环境 又 安静 又 安全。wǒ zhù de gōngyù bú dà, dànshì huánjìng yòu ānjìng yòu ānquán.
The apartment I live in isn’t big, but the environment is both quiet and safe.
我 不 想 花 太 多 钱 买 新 衣服。wǒ bù xiǎng huā tài duō qián mǎi xīn yīfu.
I don’t want to spend too much money on new clothes.
这 次 我 不 去 超市。zhè cì wǒ bù qù chāoshì.
This time I’m not going to the supermarket.
他 说话 的 声音 很 小, 我 听 不 太 清楚。tā shuōhuà de shēngyīn hěn xiǎo, wǒ tīng bù tài qīngchu.
His voice is very soft when he speaks, and I can’t quite hear clearly.
这 个 房间 打扫 起来 不 太 容易。zhè gè fángjiān dǎsǎo qǐlái bù tài róngyì.
This room is not very easy to clean.
我们 走 楼梯 上楼, 不 坐 电梯。wǒmen zǒu lóutī shànglóu, bù zuò diàntī.
We go upstairs by the stairs and don’t take the elevator.
我 住 的 城市 不 大, 但是 很 安静 也 很 安全。wǒ zhù de chéngshì bù dà, dànshì hěn ānjìng yě hěn ānquán.
The city I live in isn’t big, but it’s very quiet and very safe.
她 觉得 鸡蛋 很 简单, 但是 做 得 好吃 不 容易。tā juéde jīdàn hěn jiǎndān, dànshì zuò de hǎochī bù róngyì.
She thinks eggs are very simple, but it’s not easy to make them delicious.
这次 比赛 她 赢 了, 我 输 了, 但是 我 一点儿 也 不 生气。zhècì bǐsài tā yíng le, wǒ shū le, dànshì wǒ yìdiǎnr yě bù shēngqì.
She won this competition and I lost, but I’m not angry at all.
我 下班 以后 不 想 出门。wǒ xiàbān yǐhòu bù xiǎng chūmén.
I don’t want to go out after work.
晚上 我 不 想 在 马路 边 散步。wǎnshang wǒ bù xiǎng zài mǎlù biān sànbù.
At night I don’t want to take a walk by the road.
她 不 太 习惯 这 个 城市 的 火车站, 总是 在 里面 走错 路。tā bù tài xíguàn zhè gè chéngshì de huǒchēzhàn, zǒngshì zài lǐmiàn zǒucuò lù.
She isn’t very used to this city’s train station and always goes the wrong way inside.
我 过 生日 的 时候 不 想 去 很 大 的 聚会, 只 想 跟 几 个 朋友 安静 地 吃饭。Wǒ guò shēngrì de shíhou bù xiǎng qù hěn dà de jùhuì, zhǐ xiǎng gēn jǐ gè péngyou ānjìng de chīfàn.
When I have my birthday I don’t want to go to big parties; I just want to eat quietly with a few friends.
她 玩着 玩着, 就 不 觉得 无聊 了。Tā wánzhe wánzhe, jiù bù juéde wúliáo le.
As she played and played, she no longer felt bored.
下班 以后 我 不 想 出门, 只 想 在 家 跟 家人 一起 吃饭。xiàbān yǐhòu wǒ bù xiǎng chūmén, zhǐ xiǎng zài jiā gēn jiārén yìqǐ chīfàn.
After work I don’t want to go out; I just want to eat with my family at home.
我 不 想 那样 做。wǒ bù xiǎng nàyàng zuò.
I don’t want to do it that way.
她 和 室友 在 图书馆 复习 了 三 个 小时 了, 还 不 想 回 家。tā hé shìyǒu zài túshūguǎn fùxí le sān gè xiǎoshí le, hái bù xiǎng huí jiā.
She and her roommate have been reviewing in the library for three hours and still don’t want to go home.
他 找 不 到 自己 的 钱包 了, 很 不 高兴。tā zhǎo bú dào zìjǐ de qiánbāo le, hěn bù gāoxìng.
He couldn’t find his wallet and was very unhappy.
出门 以前, 她 总是 看 一下 钱包、 护照 和 手机 在 不 在 包 里。chūmén yǐqián, tā zǒngshì kàn yíxià qiánbāo, hùzhào hé shǒujī zài bù zài bāo li.
Before going out, she always checks whether her wallet, passport, and phone are in her bag.
我 不 喜欢 吃 得 太 饱, 吃 得 太 多 晚上 就 睡 不 好。wǒ bù xǐhuan chī de tài bǎo, chī de tài duō wǎnshang jiù shuì bù hǎo.
I don’t like eating until I’m too full; if I eat too much, I sleep badly at night.
在 饭店 吃饭 的 时候, 他 喜欢 用 现金, 不 喜欢 刷卡。zài fàndiàn chīfàn de shíhou, tā xǐhuan yòng xiànjīn, bù xǐhuan shuākǎ.
When eating at a restaurant, he likes to use cash and doesn’t like paying by card.
周末 在 家 的 时候, 我 不 想 做 别的 事情, 只 想 看 电影 和 吃 好吃 的 东西。zhōumò zài jiā de shíhou, wǒ bù xiǎng zuò biéde shìqing, zhǐ xiǎng kàn diànyǐng hé chī hǎochī de dōngxi.
On weekends when I’m at home, I don’t want to do anything else; I just want to watch movies and eat tasty things.
我 现在 一点儿 也 不 饿, 已经 很 饱 了。wǒ xiànzài yìdiǎnr yě bù è, yǐjīng hěn bǎo le.
I’m not hungry at all now; I’m already very full.
我 觉得 这 件 事情 不 太 简单。wǒ juéde zhè jiàn shìqíng bù tài jiǎndān.
I think this matter is not very simple.
他 学 中文 不 是 为了 考试, 而是 因为 对 中文 有 兴趣。tā xué zhōngwén bù shì wèile kǎoshì, érshì yīnwèi duì zhōngwén yǒu xìngqù.
He studies Chinese not for exams, but because he is interested in Chinese.
我 想 提高 中文 水平, 不 是 为了 让 成绩 更 好, 而是 为了 可以 跟 更 多 朋友 自由 表达 自己 的 想法。wǒ xiǎng tígāo zhōngwén shuǐpíng, bù shì wèile ràng chéngjì gèng hǎo, érshì wèile kěyǐ gēn gèng duō péngyou zìyóu biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ.
I want to improve my Chinese level not to make my grades better, but so that I can freely express my ideas with more friends.
下班 以后, 他 不 想 一直 上网, 只 想 玩 一会儿 游戏, 让 自己 不 那么 累。xiàbān yǐhòu, tā bù xiǎng yìzhí shàngwǎng, zhǐ xiǎng wán yíhuìr yóuxì, ràng zìjǐ bù nàme lèi.
After work, he doesn’t want to be online all the time; he just wants to play games for a while so he won’t be so tired.
她 说 自己 玩 游戏 不 是 为了 赢, 而是 为了 跟 朋友 一起 玩 得 很 高兴。tā shuō zìjǐ wán yóuxì bù shì wèile yíng, érshì wèile gēn péngyou yìqǐ wán de hěn gāoxìng.
She says she plays games not to win, but to have fun playing together with friends.
她 说 自己 睡觉 的 时候 喜欢 开着 空调, 不 是 因为 外面 很 热, 而是 因为 这样 比较 安心。tā shuō zìjǐ shuìjiào de shíhou xǐhuan kāizhe kōngtiáo, bù shì yīnwèi wàimiàn hěn rè, érshì yīnwèi zhèyàng bǐjiào ānxīn.
She says that when she sleeps she likes to leave the air conditioner on not because it’s hot outside, but because that way she feels more at ease.
生日 的 时候, 父母 送 给 她 一 件 小 礼物, 虽然 不 贵, 但是 她 很 高兴。shēngrì de shíhou, fùmǔ sòng gěi tā yí jiàn xiǎo lǐwù, suīrán bù guì, dànshì tā hěn gāoxìng.
On her birthday, her parents gave her a small gift; although it wasn’t expensive, she was very happy.
他 说 最 重要 的 不 是 礼物 多 贵, 而是 送 礼物 的 人。tā shuō zuì zhòngyào de bù shì lǐwù duō guì, érshì sòng lǐwù de rén.
He says what matters most is not how expensive the gift is, but the person who gives it.
我 觉得 学习 中 最 重要 的 不 是 记住 每 个 生词, 而是 知道 怎么 用 它们。wǒ juéde xuéxí zhōng zuì zhòngyào de bù shì jìzhù měi gè shēngcí, érshì zhīdào zěnme yòng tāmen.
I think the most important thing in learning is not memorizing every new word, but knowing how to use them.
夏天 的 晚上, 公园 里 很 多 人 不 想 一直 在 开 着 空调 的 房间 里, 而是 想 出来 散步。xiàtiān de wǎnshang, gōngyuán lǐ hěn duō rén bù xiǎng yìzhí zài kāi zhe kōngtiáo de fángjiān lǐ, érshì xiǎng chūlái sànbù.
On summer evenings, many people in the park don’t want to stay in air‑conditioned rooms; instead, they want to come out for a walk.
记者 又 问 她, 为什么 不 在 家 玩 游戏, 而是 每天 来 公园 打 篮球。jìzhě yòu wèn tā, wèishénme bù zài jiā wán yóuxì, érshì měitiān lái gōngyuán dǎ lánqiú.
The reporter then asked her why she doesn’t play games at home, but instead comes to the park to play basketball every day.
下班 以后 我 不 想 在 房间 里 上网, 只 想 在 公园 踢 一会儿 足球。xiàbān yǐhòu wǒ bù xiǎng zài fángjiān lǐ shàngwǎng, zhǐ xiǎng zài gōngyuán tī yíhuìr zúqiú.
After work I don’t want to go online in my room; I just want to play soccer in the park for a while.
我 觉得 记住 这些 生词 不 容易。wǒ juéde jìzhù zhèxiē shēngcí bù róngyì.
I think it is not easy to memorize these new words.
为了 安全, 我们 不 在 马路 边 散步。wèile ānquán, wǒmen bù zài mǎlù biān sànbù.
For safety, we don’t take walks by the road.
今天 饭店 的 菜 不 太 甜, 也 不 太 咸。jīntiān fàndiàn de cài bù tài tián, yě bù tài xián.
The dishes in the restaurant today are not very sweet and not very salty.
这 个 汤 太 咸 太 辣 了, 我 不 太 喜欢。zhè gè tāng tài xián tài là le, wǒ bù tài xǐhuan.
This soup is too salty and too spicy; I don’t really like it.
他 不 太 喜欢 吃 酸 的 东西, 觉得 那 种 味道 有点儿 奇怪。tā bù tài xǐhuan chī suān de dōngxi, juéde nà zhǒng wèidào yǒudiǎnr qíguài.
He doesn’t really like sour foods and feels that kind of taste is a bit strange.
咖啡 虽然 有点儿 苦, 但是 他 习惯 不 加 糖 喝。kāfēi suīrán yǒudiǎnr kǔ, dànshì tā xíguàn bù jiā táng hē.
Although coffee is a bit bitter, he is used to drinking it without sugar.
孩子 吃 了 太 多 冰淇淋 和 巧克力, 觉得 肚子 很 不 舒服。háizi chī le tài duō bīngqílín hé qiǎokèlì, juéde dùzi hěn bù shūfu.
The child ate too much ice cream and chocolate and feels that her stomach is very uncomfortable.
我 一个 人 吃 不 完 这 块 蛋糕, 你 跟 我 一起 吃 吧。wǒ yígè rén chī bù wán zhè kuài dàngāo, nǐ gēn wǒ yìqǐ chī ba.
I can’t finish this piece of cake by myself; eat it together with me.
周末 她 不 喜欢 穿 裙子, 更 喜欢 穿 舒服 的 裤子 和 运动鞋。zhōumò tā bù xǐhuan chuān qúnzi, gèng xǐhuan chuān shūfu de kùzi hé yùndòngxié.
On weekends she doesn’t like wearing skirts; she prefers comfortable pants and sneakers.
她 不 喜欢 在 很 吵 的 地方 健身, 觉得 公园 比 体育馆 安静。tā bù xǐhuan zài hěn chǎo de dìfang jiànshēn, juéde gōngyuán bǐ tǐyùguǎn ānjìng.
She doesn’t like working out in very noisy places and feels the park is quieter than the gym.
他 从来 不 在 晚上 喝 咖啡, 觉得 咖啡 太 苦, 喝 完 以后 也 睡不着。tā cónglái bù zài wǎnshang hē kāfēi, juéde kāfēi tài kǔ, hē wán yǐhòu yě shuìbuzháo.
He never drinks coffee at night; he feels coffee is too bitter, and after drinking it he can’t fall asleep.
她 从来 不 给 孩子 喝 太 甜 的 饮料, 让 他 少 吃 糖 更 健康。tā cónglái bù gěi háizi hē tài tián de yǐnliào, ràng tā shǎo chī táng gèng jiànkāng.
She never lets her child drink very sweet drinks, making him eat less sugar so he’ll be healthier.
她 说 男朋友 虽然 不 太 爱 说话, 但是 对 她 很 关心, 每次 约会 都 提前 到。tā shuō nánpéngyou suīrán bù tài ài shuōhuà, dànshì duì tā hěn guānxīn, měicì yuēhuì dōu tíqián dào.
She says that although her boyfriend doesn’t like to talk much, he cares a lot about her and always arrives early for their dates.
那 位 老师 说话 的 声音 不 大, 在 吵 的 教室 里 不 太 好 听清楚。nà wèi lǎoshī shuōhuà de shēngyīn bù dà, zài chǎo de jiàoshì lǐ bù tài hǎo tīngqīngchu.
That teacher’s voice isn’t loud; in a noisy classroom it’s not very easy to hear clearly.
我 觉得 这 间 教室 比 图书馆 吵 多, 在 里面 学习 不 太 舒服。wǒ juéde zhè jiān jiàoshì bǐ túshūguǎn chǎo duō, zài lǐmiàn xuéxí bù tài shūfu.
I feel this classroom is much noisier than the library, and it’s not very comfortable to study in here.
她 从来 不 吃 很 辣 的 菜, 觉得 对 肚子 不 好。tā cónglái bù chī hěn là de cài, juéde duì dùzi bù hǎo.
She never eats very spicy food and feels it’s not good for her stomach.
我 觉得 这 个 城市 的 空气 不 太 好, 所以 很 多 人 晚上 去 公园 散步, 说 那里 的 空气 比 家 附近 好 多。wǒ juéde zhè gè chéngshì de kōngqì bù tài hǎo, suǒyǐ hěn duō rén wǎnshang qù gōngyuán sànbù, shuō nàli de kōngqì bǐ jiā fùjìn hǎo duō.
I think the air in this city isn’t very good, so many people go for walks in the park at night, saying the air there is much better than near home.
我 喝 咖啡 的 时候 不 喜欢 加 糖。wǒ hē kāfēi de shíhou bù xǐhuan jiā táng.
When I drink coffee, I don’t like to add sugar.
周末 我 不 想 跟 亲戚 一起 去 聚会。zhōumò wǒ bù xiǎng gēn qīnqi yìqǐ qù jùhuì.
On weekends I don’t want to go to parties with relatives.
音乐会 里 的 观众 不 多, 大家 都 坐 在 那里 安静 地 听。yīnyuèhuì lǐ de guānzhòng bù duō, dàjiā dōu zuò zài nàli ānjìng de tīng.
There weren’t many people in the audience at the concert; everyone sat there listening quietly.
为了 不 让 游戏机 影响 成绩, 哥哥 决定 每天 只 玩 半 个 小时。wèile bù ràng yóuxìjī yǐngxiǎng chéngjì, gēge juédìng měitiān zhǐ wán bàn gè xiǎoshí.
So that the game console doesn’t affect his grades, her brother decided to play only half an hour a day.
比起 别人 从来 不 看 说明, 他 觉得 自己 更 安心。bǐqǐ biérén cónglái bù kàn shuōmíng, tā juéde zìjǐ gèng ānxīn.
Compared with people who never read the instructions, he feels more at ease.
比如 考试 前 很多 学生 都 很 紧张, 不知道 怎么 解决 问题。bǐrú kǎoshì qián hěnduō xuéshēng dōu hěn jǐnzhāng, bùzhīdào zěnme jiějué wèntí.
For example, before exams many students are very nervous and don’t know how to solve their problems.
玩 游戏机 不 应该 影响 学习。wán yóuxìjī bù yīnggāi yǐngxiǎng xuéxí.
Playing video games shouldn’t affect (your) studies.
周末 我 不 想 在 家 玩 游戏机, 只 想 在 公园 散步。zhōumò wǒ bù xiǎng zài jiā wán yóuxìjī, zhǐ xiǎng zài gōngyuán sànbù.
On weekends I don’t want to play video games at home; I only want to take a walk in the park.
这 个 博物馆 不 大, 但是 里边 的 展览 很 有意思, 参观 完 以后 大家 都 很 高兴。zhè gè bówùguǎn bù dà, dànshì lǐbian de zhǎnlǎn hěn yǒuyìsi, cānguān wán yǐhòu dàjiā dōu hěn gāoxìng.
This museum isn’t big, but the exhibits inside are very interesting, and everyone is very happy after the visit.
我 奶奶 说, 她 年轻 的 时候 交通 不 发达, 去 一 次 市中心 或许 要 一 天。wǒ nǎinai shuō, tā niánqīng de shíhou jiāotōng bù fādá, qù yí cì shìzhōngxīn huòxǔ yào yì tiān.
My grandma says that when she was young, transportation wasn’t developed, and going downtown once might take a whole day.
我 爷爷 奶奶 喜欢 在 郊区 散步, 说 那里 的 空气 比 城里 新鲜, 人 也 不 那么 拥挤。wǒ yéye nǎinai xǐhuan zài jiāoqū sànbù, shuō nàli de kōngqì bǐ chéngli xīnxiān, rén yě bù nàme yōngjǐ.
My grandparents like to take walks in the suburbs; they say the air there is fresher than in the city and there aren’t as many crowds.
他 今天 不 来, 或许 是 因为 太 忙 了。tā jīntiān bù lái, huòxǔ shì yīnwèi tài máng le.
He isn’t coming today; perhaps it’s because he is too busy.
我 本来 不 想 出门, 但是 她 邀请 我 去 公园 散步。wǒ běnlái bù xiǎng chūmén, dànshì tā yāoqǐng wǒ qù gōngyuán sànbù.
I originally didn’t want to go out, but she invited me to go for a walk in the park.
有 的 学生 很 害羞, 不 太 喜欢 在 聚会 上 跟 别人 聊天。yǒu de xuéshēng hěn hàixiū, bù tài xǐhuan zài jùhuì shàng gēn biéren liáotiān.
Some students are very shy and don’t really like chatting with others at parties.
我 不太 喜欢 城里 拥挤 的 交通。wǒ bú tài xǐhuan chéngli yōngjǐ de jiāotōng.
I don’t really like the crowded traffic in the city.
我 的 宿舍 在 校园 里, 离 图书馆 不 远。Wǒ de sùshè zài xiàoyuán lǐ, lí túshūguǎn bù yuǎn.
My dorm is inside the campus, not far from the library.
这 家 食堂 虽然 不 大, 但是 菜 很 多, 也 不 贵, 一般 只 要 二十 块。Zhè jiā shítáng suīrán bú dà, dànshì cài hěn duō, yě bú guì, yìbān zhǐ yào èrshí kuài.
Although this cafeteria isn’t big, it has a lot of dishes and isn’t expensive; usually it only costs twenty yuan.
他 家 的 经济 不 太 好, 学费 对 他们 来说 是 一 个 大 问题。Tā jiā de jīngjì bú tài hǎo, xuéfèi duì tāmen láishuō shì yì gè dà wèntí.
His family’s finances aren’t very good; tuition is a big problem for them.
公园 离 我 家 不 远。gōngyuán lí wǒ jiā bù yuǎn.
The park is not far from my home.
周末 我 想 出门 打工, 但是 爸爸 不 同意。zhōumò wǒ xiǎng chūmén dǎgōng, dànshì bàba bù tóngyì.
On weekends I want to go out to do part-time work, but my dad doesn’t agree.
周末 我 不 想 在 咖啡馆 打工, 只 想 跟 家人 在 家 安静 地 吃饭。zhōumò wǒ bù xiǎng zài kāfēiguǎn dǎgōng, zhǐ xiǎng gēn jiārén zài jiā ānjìng de chīfàn.
On weekends I don’t want to work part‑time at the café; I only want to eat quietly at home with my family.
今天 我 的 心情 不 太 好。Jīntiān wǒ de xīnqíng bù tài hǎo.
My mood is not very good today.
如果 一直 不 休息, 身体 会 很 难受。Rúguǒ yìzhí bù xiūxi, shēntǐ huì hěn nánshòu.
If you never rest, your body will feel very uncomfortable.
刚 来 这 个 城市 的 时候, 我 不 太 适应 这里 的 生活。Gāng lái zhè gè chéngshì de shíhou, wǒ bú tài shìyìng zhèlǐ de shēnghuó.
When I first came to this city, I wasn’t very used to the life here.
这 篇 文章 内容 不 长, 但是 重点 很 清楚。Zhè piān wénzhāng nèiróng bù cháng, dànshì zhòngdiǎn hěn qīngchu.
This article isn’t long, but its main points are very clear.
因为 她 不 喜欢 排队, 所以 常常 提前 去 食堂。Yīnwèi tā bù xǐhuan páiduì, suǒyǐ chángcháng tíqián qù shítáng.
Because she doesn’t like lining up, she often goes to the cafeteria early.
我 不 太 喜欢 这么 大 的 城市。wǒ bù tài xǐhuan zhème dà de chéngshì.
I don’t really like such big cities.
周末 我 不 想 留 在 城里, 只 想 回 老家 看看 爷爷 奶奶。zhōumò wǒ bù xiǎng liú zài chénglǐ, zhǐ xiǎng huí lǎojiā kànkan yéye nǎinai.
On weekends I don’t want to stay in the city; I just want to go back to my hometown to visit my grandparents.
他 不 复习 的 原因 是 太 累 了, 结果 考试 没 考好。tā bú fùxí de yuányīn shì tài lèi le, jiéguǒ kǎoshì méi kǎohǎo.
The reason he didn’t review was that he was too tired, and as a result he didn’t do well on the exam.
她 总是 把 可以 回收 的 垃圾 和 不 能 回收 的 垃圾 放 在 不同 的 垃圾桶 里。tā zǒngshì bǎ kěyǐ huíshōu de lājī hé bù néng huíshōu de lājī fàng zài bùtóng de lājītǒng lǐ.
She always puts recyclable trash and non‑recyclable trash into different trash cans.
她 的 性格 跟 我 很 像, 都 不 喜欢 吵 的 地方。tā de xìnggé gēn wǒ hěn xiàng, dōu bù xǐhuan chǎo de dìfang.
Her personality is very similar to mine; we both don’t like noisy places.
我 之所以 觉得 这 几 天 压力 很 大, 是 因为 作业 太 多, 结果 心情 一直 不 太 好。wǒ zhīsuǒyǐ juéde zhè jǐ tiān yālì hěn dà, shì yīnwèi zuòyè tài duō, jiéguǒ xīnqíng yìzhí bù tài hǎo.
The reason I feel a lot of pressure these days is that there’s too much homework, and as a result my mood has been not so good.
我 觉得 学 数学 不 太 容易。wǒ juéde xué shùxué bù tài róngyì.
I think studying math is not very easy.
他 不 知道 这 个 问题 的 原因。tā bù zhīdào zhè gè wèntí de yuányīn.
He doesn’t know the cause of this problem.
今天 又 下雨 了, 我 不 想 出去。jīntiān yòu xiàyǔ le, wǒ bù xiǎng chūqù.
It’s raining again today; I don’t want to go out.
今天 交通 这么 拥挤, 我 不 想 开车。jīntiān jiāotōng zhème yōngjǐ, wǒ bù xiǎng kāichē.
Today the traffic is so crowded, I don’t want to drive.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.