wǒ bù zhīdào zěnme yòng zhè gè shǒujī, nǐ kěyǐ jiāo wǒ ma?

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about wǒ bù zhīdào zěnme yòng zhè gè shǒujī, nǐ kěyǐ jiāo wǒ ma?

Why do we have both 这 and 个 before 手机? Can I just say 这手机?

In standard Mandarin, when a demonstrative like (this) modifies a noun, you normally need a measure word: 这 + 个 + 手机. So 这个手机 is the default.

  • You’ll also hear regional/colloquial shortcuts like 这手机 (dropping the measure word), especially in Taiwan speech, but for learners it’s safer to keep .
  • Other natural measure words for phones: 这部手机, 这台手机, or 这款手机 (the last one emphasizes the model).
Where does 怎么 go, and what does 怎么用 mean?

怎么 (zěnme) comes before the verb phrase to mean “how to [do something].”
Here, 怎么用 = “how to use.” So 不知道怎么用这个手机 = “(I) don’t know how to use this phone.”
A more formal version is 如何使用这个手机.

Could I say 不会用 instead of 不知道怎么用?

Yes:

  • 不会用这个手机 = “I don’t know how (i.e., lack the skill) to use this phone.”
  • 不知道怎么用这个手机 = “I don’t know the method/way to use this phone.”
    Both are fine; 不会用 is shorter and very common in speech.
Why is 吗 at the end? Do I also need rising intonation?

turns a statement into a yes–no question. You put it at the end: 你可以教我吗?
You don’t need strong rising intonation; already marks the question. A slight rise at the end is natural but not required.

Can I use 能 or 会 instead of 可以 in 你可以教我吗?
  • 可以 (kěyǐ): permission/politeness (“would you be willing to/can you [please]”).
  • (néng): ability/possibility (“are you able to/can you”).
  • (huì): learned skill (“do you know how to”).
    For requests, 可以/能 are most common: 你能教我吗?/你可以教我吗? Both are fine. would mean “Do you know how to teach me?” which is odd here.
How can I make the request more polite/natural?

Common softeners:

  • Use : 您可以教我吗?
  • Add 一下: 你可以教我一下吗? (implies “for a moment/briefly”)
  • Use : 你可以帮我一下吗?
  • Add 麻烦 or 请问: 麻烦你教我一下,可以吗? / 请问,您可以教我吗?
  • A‑not‑A pattern: 你能不能教我?
  • Verb reduplication: 你可以教教我吗? (gentle tone)
Is 教 (teach) pronounced jiāo or jiào? I mix it up with 叫.
  • “to teach” is jiāo (first tone).
  • “to be called/to call” is jiào (fourth tone).
    Here it must be 教 jiāo.
Any tone changes I should watch for with 不?

is normally fourth tone (), but it changes to (second tone) before another fourth tone.
In this sentence, it’s because the next syllable is 知 zhī (first tone): 我 bù zhīdào.
Contrast: 我 bú yòng (“I don’t need/use”).

Any other tone sandhi in this sentence?

Yes:

  • 可以 is two third tones, so it’s pronounced kéyǐ (second + third).
  • before 可以 often becomes in flow: ní kéyǐ.
  • is neutral tone.
  • 知道 is frequently zhī·dao with a neutral second syllable in speech (both zhīdào and zhī·dao are accepted).
How do I pronounce 这个 naturally?

Citation tones are zhè gè (both fourth). In fast speech:

  • often becomes neutral tone: zhè ge.
  • Many people say zhèi ge (zhèi + neutral ge). All are common and understood.
Why is there a comma between the two parts?

They’re two clauses: a statement plus a request.
我不知道怎么用这个手机, [pause] 你可以教我吗?
You can also merge them: 你可以教我怎么用这个手机吗?

Can I drop 你 in the second clause?

Yes, if it’s clear who you’re asking: 我不知道怎么用这个手机,可以教我吗?
Subject drop is common in context.

Is 用 the only verb I can use here? What about 使用?

is the everyday verb “use.”
使用 is more formal: 我不知道如何使用这个手机 (sounds written/formal).
Both are correct; in conversation, is more natural.

What’s the difference between 手机 and 电话?
  • 手机 = mobile/cell phone.
  • 电话 = telephone in general, or a phone call (e.g., 打电话 = make a call).
    So 这个手机 specifically means “this cell phone/handset.”
Could 怎么 here mean “why”?

怎么 can mean either “how” or “how come/why.”
In an embedded clause like 不知道怎么用…, it clearly means “how.”
When used directly before a verb in a main question it often means “why”:

  • 你怎么不用这个手机? = “Why aren’t you using this phone?”
Is 教一下我 correct?

Say 教我一下, not 教一下我.
The usual order is Verb + Object + Softener: 教 我 一下.
You can also say 教教我 (verb reduplication to soften).

Can I also say 你可以教我用这个手机吗 (without 怎么)?

Yes. 教 + 人 + [to do something] is fine: 你可以教我用这个手机吗?
Including 怎么 emphasizes “the method”: 教我怎么用…. Both are natural.

Anything else about the measure word 个 I should know?
Citation tone is (fourth), but in phrases like 这个, it’s often a neutral tone ge in speech. So you’ll hear zhè ge shǒujī.