Usages of se
Servus dicit se opus novum hodie incipere.
The servant says that he is beginning a new task today.
Puer clavem invenit et matri dicit se eam in via invenisse.
The boy finds the key and tells his mother that he found it in the street.
Vir mercatorem accusat, sed mercator se defendit.
A man accuses the merchant, but the merchant defends himself.
Mercator autem se defendere vult et dicit se veritatem semper dicere.
The merchant, however, wants to defend himself and says that he always tells the truth.
Discipulus dicit se librum veterem in bibliotheca relinquere velle.
The student says that he wants to leave an old book in the library.
Puer dicit se sororem laedere non velle, sed tantum ludere.
The boy says that he does not want to harm his sister, but only to play.
Puer dicit se sitim sentire et lac bibere velle.
The boy says that he feels thirst and wants to drink milk.
Caupo respondet se pretium minuere non posse, quia amphora vini iam vacua est.
The innkeeper answers that he cannot lower the price, because the jar of wine is already empty.
Puer quoque se audacem esse dicit, sed mater ridet.
The boy also says that he is bold, but mother laughs.
Maritus dicit se annulum uxori tradere velle.
The husband says that he wants to hand the ring to his wife.
Puer dicit se famem sentire et matrem rogare ut sibi panem det.
The boy says that he feels hunger and asks his mother to give him bread.
Maritus quoque in speculo se spectat et tunicam puram induit.
The husband also looks at himself in the mirror and puts on a clean tunic.
Avus in speculo vultum suum spectat et dicit se hodie laetiorem esse.
Grandfather looks at his face in the mirror and says that he is happier today.
Maritus promittit se cras panem et caseum empturum esse.
The husband promises that he will buy bread and cheese tomorrow.
Mercator negat se pretium nimium petere.
The merchant denies that he is asking too high a price.
Puer matri narrat se in somnio montem altissimum vidisse.
The boy tells his mother that he saw a very high mountain in a dream.
Magister dicit se exemplum bonum in tabula scripturum esse.
The teacher says that he will write a good example on the board.
Frater dicit se multos convivas invitaturum esse, si domus satis magna erit.
The brother says that he will invite many guests if the house is large enough.
Pater dicit se diem festum cum familia celebraturum esse.
Father says that he is going to celebrate the festival day with the family.
Faber promittit se rimam cras clausurum esse, si satis clavorum habebit.
The craftsman promises that he will close the crack tomorrow, if he has enough nails.
Puer timidus ignem tangere non vult, quia se laedere timet.
The timid boy does not want to touch the fire, because he fears hurting himself.
Ianitor dicit se portam urbis mox clausurum esse, quia nox obscura est.
The doorkeeper says that he will soon close the city gate, because the night is dark.
Alter puer dicit se e somno surgere nolle, quia somnus adhuc dulcis sit.
Another boy says that he does not want to rise from sleep, because sleep is still sweet.
Avus meminit se olim multa signa tempestatis in caelo observare solitum esse.
Grandfather remembers that he once used to observe many signs of weather in the sky.
Pater dicit se porcum non amare, sed gallinam libenter edere.
Father says that he does not like pork, but gladly eats hen.
Pater dicit se mox domum rediturum esse.
Father says that he will soon return home.
Puer tandem fatetur se nummos in mensa reliquisse.
The boy finally admits that he left the coins on the table.
Avus meminit se olim magnum gregem habuisse et cum pastore per prata ambulavisse.
Grandfather remembers that once he had a large flock and had walked through the meadows with the shepherd.
Molitor dicit se molam veterem lente vertere, sed molam novam facilius vertere.
The miller says that he turns the old millstone slowly, but the new millstone more easily.
Puer rogat utrum melius sit aquam an lac cum farina miscere, sed coquus respondet se iam satis scire.
The boy asks whether it is better to mix water or milk with the flour, but the cook answers that he already knows enough.
Puer procul stat et dicit se sex aves supra rivum volare videre.
The boy stands far away and says that he sees six birds flying above the stream.
Pater dicit se quinque libros et sex epistulas cras ad forum portaturum esse, si via tuta erit.
Father says that he will bring five books and six letters to the forum tomorrow, if the road is safe.
Pater dicit se post cenam longum sermonem cum familia habiturum esse.
Father says that he is about to have a long conversation with the family after dinner.
Servus iurat se nummos ex sacculo non tulisse.
The slave swears that he did not take the coins out of the bag.
Magister librum apud se retinet, donec discipulus mendum corrigat.
The teacher keeps the book with himself until the student corrects the mistake.
Iudex dicit se inimicis civitatis non semper parcere posse.
The judge says that he cannot always spare the enemies of the state.
Puer matri fatetur se nummos ex crumena cepisse.
The boy confesses to his mother that he took the coins from the purse.
Maritus dicit se a fratre paucos nummos mutuari velle, sed ab argentario mutuari non vult.
The husband says that he wants to borrow a few coins from his brother, but he does not want to borrow from the banker.
Piscator dicit se hodie e portu non exiturum esse, quia fluctus nimis magni sunt.
The fisherman says that he will not leave the harbor today, because the waves are too great.
Puer fatetur se veritatem celare et matrem paene fallere voluisse.
The boy admits that he wanted to hide the truth and almost deceive his mother.
Puer, veritatem dicere conatus, tandem matri fatetur se nummos cepisse.
The boy, having tried to tell the truth, finally confesses to his mother that he took the coins.
Pater dicit se iustitiam sine misericordia duram, misericordiam sine iustitia caecam putare.
Father says that he thinks justice without mercy is harsh, and mercy without justice blind.
Puer dicit se in horto quiescere malle quam domi cubare, sed mater eum intra domum manere iubet.
The boy says that he prefers to rest in the garden rather than lie down at home, but mother orders him to stay inside the house.
Pater dicit se post laborem in sella quiescere velle, dum mater de hospite cogitat.
Father says that he wants to rest in a chair after work, while mother thinks about the guest.
Sutor dicit se bonas soleas facere posse, dummodo pretium antea solvatur.
The shoemaker says that he can make good sandals, provided that the price is paid beforehand.
Pictor dicit se nusquam alibi talem colorem invenire posse.
The painter says that he can find such a color nowhere else.
Filia rogat utrum alibi quoque pictor laborare soleat; ille respondet se saepe in templo pingere.
The daughter asks whether the painter also usually works elsewhere; he answers that he often paints in the temple.
Baculum tamen leve est, et avus dicit se eo facile uti posse.
The stick is light, however, and grandfather says that he can use it easily.
Postea figulus dicit se aliud vas cras fingere posse, si lutum bonum habeat.
Afterward the potter says that he can shape another vessel tomorrow if he has good clay.
Pater dicit se tantum solvere non posse.
Father says that he cannot pay so much.
Scriptor iuvenis dicit se artem picturae ab avia didicisse, sed usu etiam nunc meliorem fieri.
The young writer says that he learned the art of painting from his grandmother, but that even now he becomes better through practice.
Pater dicit se iuvenem saepe ad contiones ivisse, ut bonos oratores audiret.
Father says that when he was young he often went to assemblies so that he might hear good orators.
Postea Marcus dicit se carmen novum de mari componere velle.
Afterward Marcus says that he wants to compose a new poem about the sea.
Puer queritur se stilum iterum perdidisse, sed soror eum sub eadem capsa invenit.
The boy complains that he has lost his stylus again, but his sister finds it under the same box.
Pater dicit se candidatum prudentem alteri praeferre, quia bonus magistratus salutem civitatis spectare debet.
Father says that he prefers the prudent candidate to the other, because a good magistrate ought to look to the safety of the state.
Puer respondet se stilum sub mensa reliquisse.
The boy replies that he left the stylus under the table.
Quamquam tribunus magnam potestatem habet, dicit se sine auctoritate senatus nihil facere velle.
Although the tribune has great power, he says that he wants to do nothing without the authority of the senate.
Legatus respondet se mandatum imperatoris cum fide ferre et veritatem celare nolle.
The envoy answers that he is carrying the emperor’s command faithfully and does not want to hide the truth.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Latin grammar?”
Latin grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from se to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions