mas

Usages of mas

Nós estamos felizes hoje, mas o Pedro está cansado.
We are happy today, but Pedro is tired.
Nós precisamos de descansar, mas ainda queremos ver um filme.
We need to rest, but we still want to watch a movie.
Eu nunca limpo a casa tarde, mas hoje vou fazer isso.
I never clean the house late, but today I will do that.
Ontem eu limpei a cozinha, mas hoje vou desenhar.
Yesterday I cleaned the kitchen, but today I am going to draw.
Eu nunca trabalho até tarde, mas hoje preciso terminar este projeto.
I never work until late, but today I need to finish this project.
Eu tenho bastante trabalho hoje, mas também preciso de tempo para descansar.
I have quite a lot of work today, but I also need time to rest.
Desculpa, mas preciso de sair rapidamente.
I'm sorry, but I need to leave quickly.
Eu tento lembrar de trazer dinheiro, mas às vezes esqueço-me.
I try to remember to bring money, but sometimes I forget.
Eu vou ganhar pouco dinheiro este mês, mas não é nada que me preocupe.
I will earn little money this month, but it's nothing that worries me.
Eu gosto de café, mas gosto ainda mais de bolo.
I like coffee, but I like cake even more.
Tu vestes-te rapidamente, mas ainda pareces confortável.
You dress quickly, but you still seem comfortable.
Deitar-se cedo é um hábito saudável, mas eu raramente consigo fazê-lo.
Going to bed early is a healthy habit, but I rarely manage to do it.
O Pedro queixa-se de dores no pé, mas ele ainda quer arranjar-se para a festa.
Pedro complains of foot pains, but he still wants to get ready for the party.
Quando eles se deitam tarde, dormem menos, mas dizem que não se importam.
When they go to bed late, they sleep less, but they say they don’t mind.
O Pedro e a Ana levantam-se ao mesmo tempo, mas ele veste-se mais depressa.
Pedro and Ana get up at the same time, but he dresses faster.
Este casaco é bastante antigo, mas ainda vale a pena usá-lo em dias frios.
This coat is quite old, but it is still worth wearing on cold days.
Hoje não tenho receio de água fria, mas antigamente eu sempre evitava o chuveiro gelado.
Today I have no fear of cold water, but in the past, I always avoided the cold shower.
Antigamente, eu sentia receio de falar em público, mas agora decidi praticar mais.
In the past, I used to feel afraid of speaking in public, but now I decided to practice more.
Costumo apanhar o autocarro de manhã, mas hoje decidi caminhar.
I usually catch the bus in the morning, but today I decided to walk.
Eu consigo descrever cada detalhe, mas prefiro mostrar fotografias.
I can describe every detail, but I prefer to show photographs.
O Pedro tende a ignorar as recomendações, mas depois arrepende‑se.
Pedro tends to ignore the recommendations, but then he regrets it.
Eu também lavei a minha roupa, mas ainda não a sequei.
I also washed my clothes, but I haven’t dried them yet.
O telemóvel tocou, mas eu decidi desligá-lo para poder estudar.
The cell phone rang, but I decided to turn it off so I could study.
A fatura demorou a chegar, mas eu conferi-a antes de sair.
The invoice took a while to arrive, but I checked it before leaving.
A despensa da minha casa está cheia de comida, mas ainda quero comprar mais.
My pantry at home is full of food, but I still want to buy more.
Ele sujou o tapete, mas vou limpá-lo imediatamente.
He made the rug dirty, but I’m going to clean it right away.
Vou lá agora, mas se o Pedro me ligar, atendo-o rapidamente.
I’m going there now, but if Pedro calls me, I’ll answer him quickly.
Ela não duvida que o vinho também é bom, mas prefere beber outra coisa.
She doesn’t doubt that wine is also good, but she prefers to drink something else.
A fatura final é maior do que eu pensava, mas vou pagá-la sem reclamar.
The final invoice is bigger than I expected, but I will pay it without complaining.
O Pedro está desempregado, mas planeia candidatar-se também.
Pedro is unemployed, but he plans to apply as well.
O Pedro prefere carne de frango, mas hoje vou experimentar outra receita.
Pedro prefers chicken meat, but today I will try another recipe.
Eu tento esconder o meu receio de falar em público, mas às vezes é difícil sorrir naturalmente.
I try to hide my fear of public speaking, but sometimes it is hard to smile naturally.
Eu prefiro ser discreto no trabalho, mas também gosto de sorrir para mostrar confiança.
I prefer to be discreet at work, but I also like to smile to show confidence.
Tu arriscarias começar um negócio, se tivesses apoio suficiente e um plano discreto mas sólido?
Would you risk starting a business if you had enough support and a discreet but solid plan?
Às vezes, tento esconder a minha felicidade, mas sorrio quando vejo o grupo alcançar bons resultados.
Sometimes, I try to hide my happiness, but I smile when I see the group achieving good results.
Eu mudar-me-ei para outra cidade no próximo ano, mas ainda não decidi qual.
I will move to another city next year, but I still haven’t decided which one.
Ela comprará um vestido elegante, mas ainda não sabe se o usará no jantar de sábado.
She will buy an elegant dress, but she still doesn’t know if she will wear it at Saturday’s dinner.
O barulho do vento quase me fez chorar, mas preferi mudar de quarto para descansar melhor.
The noise of the wind almost made me cry, but I preferred to change rooms to rest better.
O vestido vai ficar ótimo com um casaco leve, mas não deixes nada nos bolsos.
The dress will look great with a light jacket, but don’t leave anything in the pockets.
É fácil espantar alguém que esteja distraído, mas não é simpático fazê-lo de propósito.
It is easy to startle someone who is distracted, but it’s not nice to do it on purpose.
Eu não queria espantar-te, mas ouvi um ruído e decidi verificar se estavas bem.
I didn’t mean to startle you, but I heard a noise and decided to check if you were okay.
Gostava de assistir ao filme contigo, mas tenho um compromisso e não me posso atrasar.
I would like to watch the movie with you, but I have an appointment and I can’t be late.
Eu e os meus amigos viajaremos em breve, mas mudaremos o destino se o tempo estiver mau.
My friends and I will travel soon, but we will change the destination if the weather is bad.
O meu cunhado ofereceu-me um livro interessante, mas ainda não o li.
My brother-in-law gave me an interesting book, but I haven’t read it yet.
Tentei despistar o meu cão no parque, mas ele seguiu-me sempre.
I tried to lose my dog in the park, but he kept following me.
Procurava sossego, mas encontrei muita gente na praia hoje.
I was looking for peace, but I found many people at the beach today.
A embalagem deste biscoito é bonita, mas o sabor não é extraordinário.
The packaging of this cookie is pretty, but the taste is not extraordinary.
É natural desaprovares certas mudanças, mas às vezes são necessárias.
It’s natural for you to disapprove of certain changes, but sometimes they are necessary.
Inverno é frio, mas é bonito.
Winter is cold, but it is beautiful.
Na última aula de português, eu já tinha soletrado esta palavra, mas quero praticá-la outra vez.
In the last Portuguese class, I had already spelled this word, but I want to practice it again.
Foi difícil descartar as ideias menos úteis, mas tornou o projeto mais objetivo.
It was hard to discard the less useful ideas, but it made the project more focused.
Tentamos contornar a ponte em obras, mas acabámos por ficar perdidos.
We tried to go around the bridge under construction, but we ended up getting lost.
Entrar num lugar desconhecido pode ser assustador, mas também empolgante.
Entering an unknown place can be scary but also exciting.
Eu tinha visitado a cidade, mas o bairro novo permanecia desconhecido para mim.
I had visited the city, but the new neighborhood remained unknown to me.
Eu quis deslizar pelo corredor em meias, mas a minha mãe pediu para não o fazer.
I wanted to slide through the hallway in socks, but my mother asked me not to do it.
Tentei justificar o atraso, mas o professor não aceitou as minhas desculpas.
I tried to justify my lateness, but the teacher did not accept my excuses.
Este livro pertence à Ana, mas ela disse que posso lê-lo.
This book belongs to Ana, but she said I can read it.
Ontem tropecei num degrau, mas não me magoei gravemente.
Yesterday I tripped on a step, but I didn’t hurt myself badly.
O pátio desta casa é tão amplo como o jardim, mas tem menos plantas.
This patio is as spacious as the garden, but it has fewer plants.
Pinto quadros em aguarela, mas quero aprender outras técnicas de pintura.
I paint watercolor paintings, but I want to learn other painting techniques.
Tenho tantos livros quanto tu, mas não consigo lê-los todos rapidamente.
I have as many books as you do, but I can’t read them all quickly.
Não quero estragar a surpresa, mas o teor da festa vai ser fantástico se capricharmos nos detalhes.
I don’t want to ruin the surprise, but the content of the party will be fantastic if we go the extra mile with the details.
Ontem tentei assar peixe, mas ficou demasiado assado por distração.
Yesterday I tried to roast fish, but it ended up too roasted because I got distracted.
Este novo projeto requer uma dedicação diária, mas às vezes isso é irritante.
This new project requires daily dedication, but sometimes it is annoying.
Tenho esperança de conseguir um bom lugar, mas sem exceção preciso de chegar cedo.
I have hope of getting a good seat, but without exception I need to arrive early.
Eu adoro assar pão, mas prefiro não o deixar demasiado assado, para ficar macio.
I love roasting bread, but I prefer not to leave it too roasted, so it stays soft.
Às vezes, a criança adora girar até ficar tonta, mas depois quer lanchar de imediato.
Sometimes the child loves spinning until she’s dizzy, but then she wants to snack right away.
Tenho esperança de que façamos tudo sem atrasos, mas farei uma exceção se houver imprevistos.
I hope we do everything without delays, but I will make an exception if unexpected things happen.
Eu prefiro um bife malpassado, mas também gosto de carne bem passada de vez em quando.
I prefer a rare steak, but I also like it well done occasionally.
Podes usar a tesoura para cortar esse papel, mas tem cuidado para não cortar muito rente.
You can use the scissors to cut that paper, but be careful not to cut too close.
O metro está lotado, mas a linha azul é rapidíssima.
The subway is crowded, but the blue line is very fast.
Durante o outono, o céu fica cinzento mas as estrelas parecem claríssimas à noite.
During autumn, the sky turns grey but the stars look very bright at night.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now