mas

Usages of mas

Nós estamos felizes hoje, mas o Pedro está cansado.
We are happy today, but Pedro is tired.
Nós precisamos de descansar, mas ainda queremos ver um filme.
We need to rest, but we still want to watch a movie.
Eu nunca limpo a casa tarde, mas hoje vou fazer isso.
I never clean the house late, but today I will do that.
Ontem eu limpei a cozinha, mas hoje vou desenhar.
Yesterday I cleaned the kitchen, but today I am going to draw.
Eu nunca trabalho até tarde, mas hoje preciso terminar este projeto.
I never work until late, but today I need to finish this project.
Eu tenho bastante trabalho hoje, mas também preciso de tempo para descansar.
I have quite a lot of work today, but I also need time to rest.
Desculpa, mas preciso de sair rapidamente.
I'm sorry, but I need to leave quickly.
Eu tento lembrar de trazer dinheiro, mas às vezes esqueço-me.
I try to remember to bring money, but sometimes I forget.
Eu vou ganhar pouco dinheiro este mês, mas não é nada que me preocupe.
I will earn little money this month, but it's nothing that worries me.
Eu gosto de café, mas gosto ainda mais de bolo.
I like coffee, but I like cake even more.
Tu vestes-te rapidamente, mas ainda pareces confortável.
You dress quickly, but you still seem comfortable.
Deitar-se cedo é um hábito saudável, mas eu raramente consigo fazê-lo.
Going to bed early is a healthy habit, but I rarely manage to do it.
O Pedro queixa-se de dores no pé, mas ele ainda quer arranjar-se para a festa.
Pedro complains of foot pains, but he still wants to get ready for the party.
Quando eles se deitam tarde, dormem menos, mas dizem que não se importam.
When they go to bed late, they sleep less, but they say they don’t mind.
O Pedro e a Ana levantam-se ao mesmo tempo, mas ele veste-se mais depressa.
Pedro and Ana get up at the same time, but he dresses faster.
Este casaco é bastante antigo, mas ainda vale a pena usá-lo em dias frios.
This coat is quite old, but it is still worth wearing on cold days.
Hoje não tenho receio de água fria, mas antigamente eu sempre evitava o chuveiro gelado.
Today I have no fear of cold water, but in the past, I always avoided the cold shower.
Antigamente, eu sentia receio de falar em público, mas agora decidi praticar mais.
In the past, I used to feel afraid of speaking in public, but now I decided to practice more.
Costumo apanhar o autocarro de manhã, mas hoje decidi caminhar.
I usually catch the bus in the morning, but today I decided to walk.
Eu consigo descrever cada detalhe, mas prefiro mostrar fotografias.
I can describe every detail, but I prefer to show photographs.
O Pedro tende a ignorar as recomendações, mas depois arrepende‑se.
Pedro tends to ignore the recommendations, but then he regrets it.
Eu também lavei a minha roupa, mas ainda não a sequei.
I also washed my clothes, but I haven’t dried them yet.
O telemóvel tocou, mas eu decidi desligá-lo para poder estudar.
The cell phone rang, but I decided to turn it off so I could study.
A fatura demorou a chegar, mas eu conferi-a antes de sair.
The invoice took a while to arrive, but I checked it before leaving.
A despensa da minha casa está cheia de comida, mas ainda quero comprar mais.
My pantry at home is full of food, but I still want to buy more.
Ele sujou o tapete, mas vou limpá-lo imediatamente.
He made the rug dirty, but I’m going to clean it right away.
Vou lá agora, mas se o Pedro me ligar, atendo-o rapidamente.
I’m going there now, but if Pedro calls me, I’ll answer him quickly.
Ela não duvida que o vinho também é bom, mas prefere beber outra coisa.
She doesn’t doubt that wine is also good, but she prefers to drink something else.
A fatura final é maior do que eu pensava, mas vou pagá-la sem reclamar.
The final invoice is bigger than I expected, but I will pay it without complaining.
O Pedro está desempregado, mas planeia candidatar-se também.
Pedro is unemployed, but he plans to apply as well.
O Pedro prefere carne de frango, mas hoje vou experimentar outra receita.
Pedro prefers chicken meat, but today I will try another recipe.
Eu tento esconder o meu receio de falar em público, mas às vezes é difícil sorrir naturalmente.
I try to hide my fear of public speaking, but sometimes it is hard to smile naturally.
Eu prefiro ser discreto no trabalho, mas também gosto de sorrir para mostrar confiança.
I prefer to be discreet at work, but I also like to smile to show confidence.
Tu arriscarias começar um negócio, se tivesses apoio suficiente e um plano discreto mas sólido?
Would you risk starting a business if you had enough support and a discreet but solid plan?
Às vezes, tento esconder a minha felicidade, mas sorrio quando vejo o grupo alcançar bons resultados.
Sometimes, I try to hide my happiness, but I smile when I see the group achieving good results.
Eu mudar-me-ei para outra cidade no próximo ano, mas ainda não decidi qual.
I will move to another city next year, but I still haven’t decided which one.
Ela comprará um vestido elegante, mas ainda não sabe se o usará no jantar de sábado.
She will buy an elegant dress, but she still doesn’t know if she will wear it at Saturday’s dinner.
O barulho do vento quase me fez chorar, mas preferi mudar de quarto para descansar melhor.
The noise of the wind almost made me cry, but I preferred to change rooms to rest better.
O vestido vai ficar ótimo com um casaco leve, mas não deixes nada nos bolsos.
The dress will look great with a light jacket, but don’t leave anything in the pockets.
É fácil espantar alguém que esteja distraído, mas não é simpático fazê-lo de propósito.
It is easy to startle someone who is distracted, but it’s not nice to do it on purpose.
Eu não queria espantar-te, mas ouvi um ruído e decidi verificar se estavas bem.
I didn’t mean to startle you, but I heard a noise and decided to check if you were okay.
Gostava de assistir ao filme contigo, mas tenho um compromisso e não me posso atrasar.
I would like to watch the movie with you, but I have an appointment and I can’t be late.
Eu e os meus amigos viajaremos em breve, mas mudaremos o destino se o tempo estiver mau.
My friends and I will travel soon, but we will change the destination if the weather is bad.
O meu cunhado ofereceu-me um livro interessante, mas ainda não o li.
My brother-in-law gave me an interesting book, but I haven’t read it yet.
Tentei despistar o meu cão no parque, mas ele seguiu-me sempre.
I tried to lose my dog in the park, but he kept following me.
Procurava sossego, mas encontrei muita gente na praia hoje.
I was looking for peace, but I found many people at the beach today.
A embalagem deste biscoito é bonita, mas o sabor não é extraordinário.
The packaging of this cookie is pretty, but the taste is not extraordinary.
É natural desaprovares certas mudanças, mas às vezes são necessárias.
It’s natural for you to disapprove of certain changes, but sometimes they are necessary.
Inverno é frio, mas é bonito.
Winter is cold, but it is beautiful.
Na última aula de português, eu já tinha soletrado esta palavra, mas quero praticá-la outra vez.
In the last Portuguese class, I had already spelled this word, but I want to practice it again.
Foi difícil descartar as ideias menos úteis, mas tornou o projeto mais objetivo.
It was hard to discard the less useful ideas, but it made the project more focused.
Tentamos contornar a ponte em obras, mas acabámos por ficar perdidos.
We tried to go around the bridge under construction, but we ended up getting lost.
Entrar num lugar desconhecido pode ser assustador, mas também empolgante.
Entering an unknown place can be scary but also exciting.
Eu tinha visitado a cidade, mas o bairro novo permanecia desconhecido para mim.
I had visited the city, but the new neighborhood remained unknown to me.
Eu quis deslizar pelo corredor em meias, mas a minha mãe pediu para não o fazer.
I wanted to slide through the hallway in socks, but my mother asked me not to do it.
Tentei justificar o atraso, mas o professor não aceitou as minhas desculpas.
I tried to justify my lateness, but the teacher did not accept my excuses.
Este livro pertence à Ana, mas ela disse que posso lê-lo.
This book belongs to Ana, but she said I can read it.
Ontem tropecei num degrau, mas não me magoei gravemente.
Yesterday I tripped on a step, but I didn’t hurt myself badly.
O pátio desta casa é tão amplo como o jardim, mas tem menos plantas.
This patio is as spacious as the garden, but it has fewer plants.
Pinto quadros em aguarela, mas quero aprender outras técnicas de pintura.
I paint watercolor paintings, but I want to learn other painting techniques.
Tenho tantos livros quanto tu, mas não consigo lê-los todos rapidamente.
I have as many books as you do, but I can’t read them all quickly.
Não quero estragar a surpresa, mas o teor da festa vai ser fantástico se capricharmos nos detalhes.
I don’t want to ruin the surprise, but the content of the party will be fantastic if we go the extra mile with the details.
Ontem tentei assar peixe, mas ficou demasiado assado por distração.
Yesterday I tried to roast fish, but it ended up too roasted because I got distracted.
Este novo projeto requer uma dedicação diária, mas às vezes isso é irritante.
This new project requires daily dedication, but sometimes it is annoying.
Tenho esperança de conseguir um bom lugar, mas sem exceção preciso de chegar cedo.
I have hope of getting a good seat, but without exception I need to arrive early.
Eu adoro assar pão, mas prefiro não o deixar demasiado assado, para ficar macio.
I love roasting bread, but I prefer not to leave it too roasted, so it stays soft.
Às vezes, a criança adora girar até ficar tonta, mas depois quer lanchar de imediato.
Sometimes the child loves spinning until she’s dizzy, but then she wants to snack right away.
Tenho esperança de que façamos tudo sem atrasos, mas farei uma exceção se houver imprevistos.
I hope we do everything without delays, but I will make an exception if unexpected things happen.
Eu prefiro um bife malpassado, mas também gosto de carne bem passada de vez em quando.
I prefer a rare steak, but I also like it well done occasionally.
Podes usar a tesoura para cortar esse papel, mas tem cuidado para não cortar muito rente.
You can use the scissors to cut that paper, but be careful not to cut too close.
O metro está lotado, mas a linha azul é rapidíssima.
The subway is crowded, but the blue line is very fast.
Durante o outono, o céu fica cinzento mas as estrelas parecem claríssimas à noite.
During autumn, the sky turns grey but the stars look very bright at night.
A piscina está fechada agora, mas o mar continua calmo.
The pool is closed now, but the sea remains calm.
A minha escova é azul, mas a da Ana é verde e maior.
My brush is blue, but Ana's is green and bigger.
Perdi o mapa, mas posso encontrá-lo online.
I lost the map, but I can find it online.
As minhas malas são leves, mas o empregado diz para não carregar muito peso.
My bags are light, but the employee says not to carry too much weight.
O passaporte foi esquecido no balcão, mas já foi encontrado pela segurança.
The passport was forgotten on the counter, but it has already been found by security.
Esse treino é curto, mas deixa-me cheio de energia.
That workout is short, but it leaves me full of energy.
A senhora devolveu-me as moedas, mas ficou com a nota.
The lady gave me the coins back, but kept the note.
O concerto foi curto, mas memorável.
The concert was short, but memorable.
Estas panquecas são simples, mas o Pedro quer criar uma receita mais requintada.
These pancakes are simple, but Pedro wants to create a more exquisite recipe.
A bolsa da Maria é pequena, mas cabe lá dentro o seu currículo.
Maria’s purse is small, but her résumé fits inside.
Ontem perdi um ficheiro importante, mas já consegui recuperá-lo.
Yesterday I lost an important file, but I have already managed to recover it.
Mudar um velho costume pode ser difícil, mas vale a pena.
Changing an old habit can be difficult, but it is worth it.
O terminal estava cheio, mas a porta de embarque abriu sem demora.
The terminal was crowded, but the boarding gate opened without delay.
Ele entrou descalço, mas eu prefiro usar chinelos.
He came in barefoot, but I prefer to wear slippers.
Eu descarreguei a aplicação ontem, mas hoje ela precisa de atualizar.
I downloaded the app yesterday, but today it needs to update.
Enviei o relatório em anexo, mas a professora disse que não abria.
I sent the report as an attachment, but the teacher said it wouldn’t open.
A tampa caiu no chão durante o piquenique, mas eu lavei‑a e voltei a usá‑la.
The lid fell on the ground during the picnic, but I washed it and used it again.
O despertador toca às seis, mas eu faço uma sesta à tarde.
The alarm clock rings at six, but I take a nap in the afternoon.
Estes sapatos são estreitos para mim, mas a Ana acha‑os confortáveis.
These shoes are narrow for me, but Ana finds them comfortable.
Os convites ainda estão por imprimir, mas entretanto já definimos a lista.
The invitations are still to be printed, but meanwhile we have already set the list.
Eu grito quando o alarme toca, mas a Maria pede para eu falar baixo.
I shout when the alarm goes off, but Maria asks me to speak quietly.
Põe pimenta na sopa, mas não demasiado sal.
Put pepper in the soup, but not too much salt.
A carruagem estava cheia, mas esse assento ficou livre de repente.
The carriage was full, but that seat suddenly became free.
A tigela na qual misturei o limão tem tampa, mas agora vou destapá‑la.
The bowl in which I mixed the lemon has a lid, but now I’m going to uncover it.
Ela é um pouco tímida, mas fala bem quando está entre amigos.
She is a bit shy, but she speaks well when she is among friends.
O Pedro era tímido na escola, mas agora tem mais confiança.
Pedro used to be shy at school, but now he has more confidence.
Este exercício exige esforço, mas o resultado vale a pena.
This exercise requires effort, but the result is worth it.
Eu não sou preguiçoso, mas às vezes adio tarefas fáceis.
I am not lazy, but sometimes I postpone easy tasks.
Eu vou chegar cedo, mas os outros vão chegar tarde.
I am going to arrive early, but the others are going to arrive late.
Hoje estou prestes a sair de casa, mas ainda estou de pijama.
Today I am about to leave the house, but I am still in my pyjamas.
Ela é um pouco tímida, mas ouve com atenção quando alguém fala.
She is a bit shy, but she listens carefully when someone speaks.
O irmão dela era muito tímido em criança, mas agora é mais aberto.
Her brother was very shy as a child, but now he is more open.
Ele diz que não é preguiçoso, mas deixa sempre tudo para amanhã.
He says he is not lazy, but he always leaves everything for tomorrow.
O primeiro capítulo foi escrito em 1950, mas continua atual.
The first chapter was written in 1950, but it is still current.
Alguns membros preferem romances, mas outros preferem biografias.
Some members prefer novels, but others prefer biographies.
O Pedro ficou desapontado com a nota, mas a professora estava satisfeita com o seu progresso.
Pedro was disappointed with the grade, but the teacher was satisfied with his progress.
Eu também não estou totalmente satisfeito, mas não quero ficar muito desapontado; vou estudar mais.
I am also not totally satisfied, but I don’t want to be very disappointed; I am going to study more.
Este exercício é chato, mas necessário.
This exercise is boring, but necessary.
A minha personagem favorita é a mais realista, mas morre cedo, e isso deixou-me triste.
My favourite character is the most realistic, but she dies early, and that made me sad.
O meu namorado adora novelas, mas a minha namorada prefere documentários.
My boyfriend loves soap operas, but my girlfriend prefers documentaries.
Ela teve ciúmes da colega, mas depois percebeu que era uma reação parva.
She was jealous of her colleague, but then she realised it was a silly reaction.
Eu tentei pedir desculpa, mas ele ainda não conseguiu perdoar-me.
I tried to apologise, but he still hasn’t managed to forgive me.
O namorado e a namorada decidiram separar-se, mas continuam amigos.
The boyfriend and the girlfriend decided to separate, but they remain friends.
Este exercício é estranho, mas ajuda a melhorar a memória.
This exercise is strange, but it helps to improve memory.
Eu tive vontade de rir no meio da reunião, mas fiquei calado.
I felt like laughing in the middle of the meeting, but I stayed quiet.
O Pedro ficou chateado, mas no fundo sabe que a decisão foi justa.
Pedro got upset, but deep down he knows the decision was fair.
A discussão foi longa, mas no final chegámos a um acordo.
The discussion was long, but in the end we reached an agreement.
Ela tentou perdoar o erro, mas ainda está um pouco magoada.
She tried to forgive the mistake, but she is still a bit hurt.
A maratona parece impossível, mas ela tem ganho força todos os dias.
The marathon seems impossible, but she has been gaining strength every day.
Às vezes falta-me motivação, mas lembro-me de como tenho melhorado.
Sometimes I lack motivation, but I remember how I have been improving.
A corrida hoje é longa, mas divertida.
The race today is long, but fun.
Hoje faz sol, mas vou ficar em casa a estudar português.
Today it is sunny, but I am going to stay at home studying Portuguese.
O Pedro é introvertido, mas a irmã dele é extrovertida e fala com toda a gente.
Pedro is introverted, but his sister is extroverted and talks to everyone.
A capa desta edição é simples, mas combina bem com o cenário escuro da história.
The cover of this edition is simple, but it goes well with the dark setting of the story.
Ela quer aprender um novo instrumento, mas ainda não decidiu qual.
She wants to learn a new instrument, but she still hasn’t decided which one.
O João sente-se nervoso no meio de uma multidão grande, mas a irmã gosta dessa energia.
João feels nervous in the middle of a large crowd, but his sister likes that energy.
Na capital há sempre mais trânsito do que nas cidades pequenas, mas também mais oportunidades.
In the capital there is always more traffic than in small cities, but also more opportunities.
O céu ficou escuro de repente, mas o festival continuou com a mesma energia.
The sky suddenly became dark, but the festival continued with the same energy.
Hoje o ritmo do filme é lento, mas eu gosto.
Today the pace of the film is slow, but I like it.
Na última audiência, a testemunha parecia nervosa mas falou com calma.
At the last hearing, the witness seemed nervous but spoke calmly.
Às vezes, o advogado acusa alguém, mas no fim a pessoa é inocente.
Sometimes the lawyer accuses someone, but in the end the person is innocent.
Noutras vezes, a advogada defende um cliente que parece culpado, mas é totalmente inocente.
At other times, the female lawyer defends a client who seems guilty, but is completely innocent.
A mãe ainda sente alguma vergonha, mas já aceita que não foi culpada.
The mother still feels some shame, but she already accepts that she was not guilty.
O Pedro não é pobre, mas tem receio de perder o emprego.
Pedro is not poor, but he is afraid of losing his job.
Eu acho que a culpa não é minha, mas ainda me sinto envergonhado.
I think it is not my fault, but I still feel embarrassed.
Eu estava cansado, mas no final fiquei satisfeito com o exame.
I was tired, but in the end I was satisfied with the exam.
A aprendizagem de português às vezes é difícil, mas é divertida.
Learning Portuguese is sometimes difficult, but it is fun.
A professora diz que cada falhanço traz frustração, mas também prepara a recompensa futura.
The teacher says that each failure brings frustration but also prepares the future reward.
O voluntariado não dá dinheiro, mas dá uma recompensa emocional muito forte.
Volunteering doesn’t give money, but it gives a very strong emotional reward.
O processo de candidatura é severo, mas justo para todos.
The application process is strict but fair for everyone.
O processo é longo, mas no final traz alívio.
The process is long, but in the end it brings relief.
Muitos não acreditam na promessa dela, mas eu quero dar‑lhe uma oportunidade.
Many don’t believe her promise, but I want to give her a chance.
O candidato independente falou pouco, mas o seu discurso foi claro e honesto.
The independent candidate spoke little, but his speech was clear and honest.
O começo é difícil, mas o resto é fácil.
The beginning is difficult, but the rest is easy.
O amigo da Ana achou o caril demasiado picante, mas eu adorei.
Ana’s friend found the curry too spicy, but I loved it.
Às vezes a explicação parece confusa, mas as traduções e o dicionário ajudam‑me a perceber.
Sometimes the explanation seems confusing, but the translations and the dictionary help me understand.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now