Breakdown of Eu adoro assar pão, mas prefiro não o deixar demasiado assado, para ficar macio.
eu
I
o pão
the bread
mas
but
não
not
ficar
to stay
para
to
preferir
to prefer
o
it
deixar
to leave
demasiado
too
macio
soft
assar
to roast
assado
roasted
adorar
to love
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu adoro assar pão, mas prefiro não o deixar demasiado assado, para ficar macio.
What does the verb assar mean in this context?
Assar means “to bake.” In this sentence, it specifically refers to the process of baking bread.
What is the role of the object pronoun o in the phrase não o deixar?
The pronoun o stands in for pão (“bread”). It functions as the direct object, so instead of repeating “pão,” the speaker uses o, meaning “it.”
Why is the pronoun o placed before the verb deixar instead of being attached to it as in deixá-lo?
In Portuguese, when a negative particle like não precedes an infinitive verb, the direct object pronoun is placed in front of the verb. That’s why we see não o deixar rather than deixá-lo.
What does demasiado assado mean, and why is demasiado used here?
Demasiado assado translates as “baked too much” or “overbaked.” The term demasiado implies an excessive degree—suggesting that the bread should not be baked to the point of becoming overly hard. While muito can mean “very” or “a lot,” demasiado emphasizes excess beyond what is desired.
How does the phrase para ficar macio function within the sentence?
The phrase para ficar macio is an infinitive clause expressing purpose. It explains why the speaker prefers not to leave the bread overly baked—so that it stays soft.
Why does the sentence start with Eu adoro assar pão and then contrast with mas prefiro não o deixar demasiado assado?
The sentence uses a contrast to express two different attitudes. The speaker reveals a joy in the act of baking (adooro assar pão), but then introduces a preference for the end result using mas prefiro não o deixar demasiado assado, clarifying that while they enjoy the process, they value a soft texture over an overly done bread.
How does the overall sentence structure compare to English, and what should a learner notice about it?
The sentence follows a familiar subject-verb-object order, much like English. It combines two independent clauses with the conjunction mas (“but”) and ends with an infinitive purpose clause (para ficar macio). Recognizing these similar structures can help learners see that, despite some differences in pronoun placement and the use of adverbs like demasiado, many elements of sentence construction are comparable between Portuguese and English.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.