Breakdown of Estes sapatos são estreitos para mim, mas a Ana acha‑os confortáveis.
Questions & Answers about Estes sapatos são estreitos para mim, mas a Ana acha‑os confortáveis.
Why is there an article before the name Ana?
Why is there a hyphen in acha‑os, and why is the pronoun after the verb?
European Portuguese prefers enclisis (pronoun after the verb) in neutral, affirmative main clauses. You attach the unstressed object pronoun with a hyphen: acha‑os (she finds them). Proclisis (pronoun before the verb) is used when something attracts the pronoun, such as:
- Negation: A Ana não os acha confortáveis.
- Certain adverbs or subordinators/relatives: Que os acha a Ana?, Quando os experimenta, a Ana acha‑os confortáveis.
- Interrogatives: Onde os achas?
No trigger = enclisis: A Ana acha‑os confortáveis.
Can I say A Ana os acha confortáveis or A Ana acha eles confortáveis?
- A Ana os acha confortáveis is not standard in European Portuguese unless there’s a proclisis trigger (e.g., A Ana não os acha…). Without a trigger, use enclisis: A Ana acha‑os confortáveis.
- A Ana acha eles confortáveis is non‑standard; eles is a subject pronoun. Use the clitic os for a direct object: A Ana acha‑os confortáveis.
What does os stand for, and why is it os rather than o or as?
Why are estreitos and confortáveis plural? Does the adjective agree with the pronoun?
Yes. Adjectives agree in gender and number with the noun they describe, even if that noun is represented by a pronoun.
Why does confortáveis have an accent?
Is estreitos the best word for shoes? What about apertados?
Both are possible, but for clothing/footwear, apertado(s) often sounds more idiomatic (tight). Nuance:
- estreito(s) = narrow (shape/width)
- apertado(s) = tight (fit/feeling) So many speakers would say: Estes sapatos ficam‑me apertados.
How do I say “too narrow”?
Why is it para mim and not para eu?
After prepositions you use the tonic pronouns: mim, ti, si, ele/ela, nós, vós, eles/elas. So it’s para mim, not para eu. Compare:
- para mim, para ti, para nós, para eles Also note that por mim means “as far as I’m concerned,” which is different from suitability (para mim).
Is são‑me estreitos or ficam‑me apertados also correct?
Yes. European Portuguese often uses a dative clitic for the affected person:
What does achar mean here, and can I use pensar or considerar instead?
Why is there a comma before mas?
When should I use estes, esses, or aqueles?
- estes: near the speaker (“these here with me”)
- esses: near the listener or just mentioned (“those by you / those we just talked about”)
- aqueles: far from both (“those over there/elsewhere”) So Estes sapatos implies the shoes are close to the speaker.
How do I pronounce tricky bits like acha‑os, estreitos, and confortáveis in European Portuguese?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Estes sapatos são estreitos para mim, mas a Ana acha‑os confortáveis to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions