Word
Eu tento esconder o meu receio de falar em público, mas às vezes é difícil sorrir naturalmente.
Meaning
I try to hide my fear of public speaking, but sometimes it is hard to smile naturally.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Breakdown of Eu tento esconder o meu receio de falar em público, mas às vezes é difícil sorrir naturalmente.
eu
I
ser
to be
meu
my
de
of
mas
but
em
in
falar
to speak
tentar
to try
às vezes
sometimes
o receio
the fear
esconder
to hide
público
public
difícil
hard
sorrir
to smile
naturalmente
naturally
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu tento esconder o meu receio de falar em público, mas às vezes é difícil sorrir naturalmente.
Why is “tento” conjugated in the first person and followed by the infinitive “esconder”?
In Portuguese, it’s standard to conjugate the verb “tentar” (to try) for the subject and then use the infinitive to express the action. “Eu tento” means “I try,” and “esconder” remains in its base form, making the construction equivalent to “I try to hide.”
Why does the sentence use “o meu receio” instead of simply “meu receio”?
European Portuguese often combines the definite article with possessive adjectives. “O meu receio” emphasizes “my fear” as a specific, defined condition, which is a common stylistic choice in Portuguese even though English typically omits the article with possessives.
What is the function of “de” in the phrase “o meu receio de falar em público”?
The preposition “de” links the noun “receio” (fear) to the specific action it concerns, which is “falar em público” (speaking in public). This construction clarifies what the fear is about, similar to the English phrase “a fear of speaking in public.”
How does the structure “mas às vezes é difícil sorrir naturalmente” work within the sentence?
This part utilizes an impersonal construction where “é difícil” (it is difficult) is followed by the infinitive “sorrir” (to smile). The phrase “às vezes” (sometimes) adds a time context, and “naturalmente” (naturally) describes how the smiling should occur. This structure expresses a general difficulty with performing the action seamlessly.
What does the adverb “naturalmente” mean in this context?
“Naturalmente” indicates that the smile is meant to be genuine and unforced. In this sentence, it highlights the challenge of smiling in a relaxed, authentic way, contrasting with the effort made to hide fear.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.