Eu grito quando o alarme toca, mas a Maria pede para eu falar baixo.

Breakdown of Eu grito quando o alarme toca, mas a Maria pede para eu falar baixo.

eu
I
Maria
Maria
mas
but
quando
when
falar
to speak
para
to
pedir
to ask
tocar
to ring
o alarme
the alarm
gritar
to shout
baixo
quietly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Eu grito quando o alarme toca, mas a Maria pede para eu falar baixo.

Why is there an article before the name: a Maria?
In European Portuguese it’s normal to use the definite article with personal names: a Maria, o João. It can be dropped in more formal writing or by some speakers/regions, but in everyday Portugal usage it sounds natural. You don’t use the article in direct address: Maria, vem cá!
Can I omit Eu at the start?
Yes. Portuguese is a pro‑drop language, so Grito quando o alarme toca… is fine. Keeping eu adds emphasis or contrast with another subject (here, a Maria).
Why is it para eu falar and not para mim falar?
  • Because eu is the subject of the infinitive falar. After para
    • verb, Portuguese uses the personal infinitive: para eu falar, para tu falares, para nós falarmos, para eles falarem.
  • Para mim falar is considered wrong in standard European Portuguese.
  • Para mim on its own (no verb after) means “for me” (benefit): Isto é para mim.
Could I say pede que eu fale baixo?
Yes. a Maria pede que eu fale baixo is correct (subjunctive fale). It’s a bit more formal or careful; pede para eu falar is very common and neutral in EP. Both are fine.
Is pede para que eu fale baixo correct?
Usually avoided. Para que means “so that,” and after pedir it sounds redundant. Prefer pede que eu fale or pede para eu falar.
Should it be pede-me or me pede in European Portuguese?
Use pede-me. In EP the clitic typically attaches to the verb (enclisis) unless a proclisis trigger is present. With triggers you get não me pede, quando me pede, já me pede. The Brazilian order me pede without a trigger is not the EP norm.
Is pede para mim correct if I mean asks me?

No.

  • “Asks me” = pede-me (most natural) or pede a mim.
  • pede para mim means “asks for me / on my behalf,” which is different.
What exactly does falar baixo mean? Is baixo an adverb, and is it about volume or pitch?
  • Falar baixo means “to speak quietly/softly,” i.e., low volume.
  • Here baixo is an adjective used adverbially and stays invariable (not baixa).
  • Opposite: falar alto (speak loudly).
  • For pitch, use expressions like voz grave (deep voice) / voz aguda (high-pitched), not baixo/alto.
Why is it present tense after quando here? When would I use the future subjunctive?
  • It’s habitual: Quando o alarme toca, eu grito (present + present).
  • For a single or future event, Portuguese uses the future subjunctive after quando: Quando o alarme tocar, vou gritar.
Do I need the comma before mas?
Yes, a comma is standard before coordinating mas when it links clauses: …, mas …. In very short informal snippets it’s sometimes omitted, but the comma is the norm.
Is tocar the usual verb for alarms? Can I use soar or disparar?
  • Everyday: o alarme toca (the alarm rings/goes off).
  • More formal/literary: o alarme soa.
  • For security/burglar alarms “go off,” EP often uses disparar: o alarme disparou.
Is there ambiguity if I drop eu in pede para eu falar baixo?
Yes. a Maria pede para falar baixo usually means Maria herself asks to speak quietly (she is the implied subject of falar). Adding eu (pede para eu falar baixo) clarifies she wants me to speak quietly. You can mark other persons too: pede para ela falar baixo, pede para eles falarem baixo.
Could I replace mas with porém or só que?
  • porém is more formal and typically bracketed by commas: …, porém, …
  • só que is colloquial: …, só que …
  • mas is the neutral, everyday conjunction.
Any quick pronunciation tips (Portugal)?
  • grito: roughly GREE-too; single r between vowels is a quick tap.
  • alarme: ah-LAR-muh; stress on LAR; final -e is a light “uh.”
  • pede: PEH-deh; final -e again a light “uh.”
  • baixo: BUY-shoo; x sounds like English “sh.”
  • para often reduces to pra or pa in casual speech; para is standard in writing.