Breakdown of Podes usar a tesoura para cortar esse papel, mas tem cuidado para não cortar muito rente.
mas
but
poder
to be able to
não
not
para
to
usar
to use
o papel
the paper
cortar
to cut
muito
too
a tesoura
the scissors
esse
that
ter cuidado
to be careful
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Podes usar a tesoura para cortar esse papel, mas tem cuidado para não cortar muito rente.
What does “podes” mean in this sentence?
“Podes” is the informal second-person singular form of the verb poder, which means “you can”. It’s used in European Portuguese to give permission or state ability in a casual manner.
Why is the infinitive “usar” placed after “podes”?
In Portuguese, modal verbs like poder are followed by an infinitive to express the action that can be performed. So, “podes usar” directly translates to “you can use,” following a standard verb + infinitive structure.
What is the significance of “a tesoura” in this context?
“A tesoura” means “the scissors.” Although the word “scissors” is plural in English, in Portuguese it is treated as a singular feminine noun, which is why it uses the definite article “a.”
What role does the word “para” play in “para cortar esse papel”?
The preposition “para” indicates purpose or intent. In this case, “para cortar esse papel” means “to cut that paper” or “in order to cut that paper,” explaining why you are using the scissors.
Why is “esse” used with “papel” instead of “este”?
In Portuguese, demonstrative adjectives differ depending on proximity. “Esse” is typically used for something close to the listener or something already mentioned, while “este” would refer to something nearer to the speaker. Here, “esse papel” implies “that paper,” which fits the context of addressing someone directly.
What does the phrase “mas tem cuidado para não cortar muito rente” mean, and why is it structured this way?
It translates to “but be careful not to cut too close.” The phrase “tem cuidado” functions as an informal command meaning “be careful.” The structure “para não cortar muito rente” uses “para não” plus the infinitive to explain what you should avoid—in this case, cutting too near or too close to an edge or mark.