mu

Usages of mu

Mu jira a nan idan lokaci ya yi.
Let’s wait here until it is time.
Mu tafi gida yanzu.
Let’s go home now.
Taga ɗakin tana buɗe, amma ba mu jin sanyi.
The window of the room is open, but we do not feel cold.
Muna son mu ci abinci tare da iyali da yamma.
We like to eat food together with the family in the evening.
Idan kina so, za mu ci abinci tare da makwabta yau da yamma.
If you (feminine) want, we will eat with the neighbours this evening.
Za mu zauna da baƙuwa a falo mu ci abinci tare.
We will sit with the female guest in the living room and eat together.
Ke da ni za mu tafi gari da mota mu dawo gida da babur.
You (feminine) and I will go to town by car and come back home by motorbike.
Za mu kai ta wurin likita a asibiti.
We will take her to the doctor at the hospital.
A wata rana za mu je kasuwa tare da makwabta.
One day we will go to the market together with the neighbours.
A gida yau za mu dafa miya da nama da kifi.
At home today we will cook soup with meat and fish.
Kafin mu tafi kasuwa, za mu yi wanka mu canza kaya.
Before we go to the market, we will take a bath and change clothes.
Da dare ni da ’yar uwata muna kwanta a kan gado mu yi barci.
At night my sister and I lie on the bed and sleep.
Kafin mu ci abinci, uwa tana wanke hannuwa na yara.
Before we eat, mother washes the children’s hands.
Bayan salla ta Juma’a, muna jin murna mu ci abinci tare.
After the Friday prayer, we feel happy and eat together.
Gobe da yamma za mu yi taro a makaranta mu tattauna darasi na gaba.
Tomorrow evening we will have a meeting at school to discuss the next lesson.
Idan ba ka da dama yau, za mu iya yin karatu tare gobe.
If you (masculine) do not have the opportunity today, we can study together tomorrow.
Lokacin da wuta ta kashe a gida, muna amfani da fitila mu ci gaba da karatu.
When the electricity goes off at home, we use a lamp to continue studying.
Uwa ta ce a kashe fitila kafin barci domin kada mu ɓata wuta.
Mother said to turn off the lamp before sleep so that we do not waste electricity.
Ya kamata mu kula da wuta, kar mu ɓata ta.
We should take care of electricity; let us not waste it.
Aikin gida ɗin ya ce mu rubuta tambayoyi goma kan labari.
The homework says we should write ten questions about the story.
Malam ya ce ya kamata mu kula da yadda muke magana, kuma mu ji shawara na juna.
The teacher said we should take care about how we speak, and also hear one another’s advice.
A gaba za mu koyi Hausa sosai.
In the future we will learn Hausa very well.
Kar ku kashe fitila kafin mu gama karatu.
Don’t turn off the lamp before we finish studying.
Yawanci idan na yi musu ziyara, muna zaune a lambu mu yi magana.
Usually when I visit them, we sit in the garden and talk.
Mu muna tsabtace lambu da gidan gaba ɗaya a Asabar.
We clean the garden and the whole house on Saturday.
Ko da ra'ayin ki ba ɗaya ba ne da nawa, ya kamata mu nuna haƙuri mu saurari juna.
Even if your opinion is not the same as mine, we should show patience and listen to each other.
Mu jira a nan da haƙuri.
Let’s wait here patiently.
Mu saurari malami da kyau.
Let us listen to the teacher well.
Dole ne mu saurari umurnin likita idan muna son lafiya.
We must listen to the doctor’s instructions if we want health.
Malami ya ba mu umurni mu karanta labari biyu a gida.
The teacher gave us the order to read two stories at home.
Watakila ni da kai mu yi karatu a gida maimakon mu tafi aji.
Maybe you and I will study at home instead of going to class.
Malami ya ba da misali biyu don mu fi fahimtar lissafi.
The teacher gave two examples so that we understand math better.
Uwa ta ce ya kamata mu yi motsa jiki kullum da safe.
Mother said we should do physical exercise every morning.
Ya kamata mu girmama haƙƙin jiki da hankalin kowa, ko yaro ko babba.
We should respect everyone’s bodily and mental rights, whether child or adult.
Na ji muryar malama ta ce, "To, yanzu ku buɗe littafi, mu fara darasi."
I heard the female teacher’s voice saying, "So, now open a book, let’s start the lesson."
Idan muka yi magana ba tare da hankali ba, za mu iya yin kuskure fiye da yadda muke so.
If we speak without thinking, we can make more mistakes than we want.
Lokacin da ruwan sama ya tsaya, za mu tafi filin wasa mu yi yawo.
When the rain stops, we will go to the playground and take a walk.
Lokacin da ruwan sama ya sauka da ƙarfi, ba mu fita waje.
When the rain falls heavily, we do not go outside.
Malami ya ce kar mu cutar da kare ko tsuntsaye.
The teacher said we should not harm a dog or birds.
Likita ya ce kar mu ci sukari da yawa domin lafiyar baki da hanci.
The doctor said we should not eat too much sugar for the health of the mouth and nose.
Malama ta tambaye mu mu saurari waƙa da kunnenmu mu rubuta yadda muke ji.
The female teacher asked us to listen to a song with our ears and write how we feel.
Idan ba mu sami mota a tashar mota ba, watakila mu ɗauki jirgin sama daga birni.
If we do not find a car at the motor park, maybe we will take a plane from the city.
Fim ɗin da muka kalla jiya ya koya mana yadda za mu girmama haƙƙin al'umma.
The film that we watched yesterday taught us how we should respect the rights of the community.
Likita koyaushe yana gaya mana cewa mu kula da jikinmu, musamman ido, kunne da kafa.
The doctor always tells us that we should take care of our bodies, especially the eyes, ears and legs.
A makaranta muna amfani da intanet domin mu aika imel ga malamai ba tare da zuwa ofis ba.
At school we use the internet so that we can send emails to the teachers without going to the office.
Malama ta ba mu aikin gida mu fassara jimloli goma zuwa Hausa.
The female teacher gave us homework to translate ten sentences into Hausa.
Iyaye suna koya mana mu yi alheri ga waɗanda ba su da ƙarfi.
Parents teach us to do good to those who have no strength.
Ina son in kalli jirgin ƙasa a talabijin saboda ba mu da shi a ƙauyenmu.
I like to watch the train on television because we do not have it in our village.
A ƙarshen wata za mu tafi ƙauye domin biki tare da dangi.
At the end of the month we will go to the village for a celebration with our relatives.
Kafin mu tafi, ina so ki taimaka min in shirya akwati na tufafi.
Before we go, I want you (feminine) to help me pack the suitcase of clothes.
A gidan kaka muna kwana a kan tabarma a ƙasa, mu rufe kanmu da bargo.
At grandmother’s house we sleep on a mat on the floor and cover ourselves with a blanket.
Likita ya ce kar mu sa abu mai nauyi a kan kirji lokacin barci.
The doctor said we should not put a heavy thing on the chest while sleeping.
Ni ina so ka gyara kekena kafin mu tafi gona gobe.
I want you (masculine) to repair my bicycle before we go to the farm tomorrow.
Baba ya ce mu je gona da wuri domin mu taimaka wa kaka a aikin tumatir.
Father said we should go to the farm early so that we help grandmother with the tomato work.
Bayan aiki, muna hawa ƙaramin dutse kusa da gona mu kalli ƙauye.
After work we climb a small hill near the farm and look at the village.
Waƙar Hausa mai nishaɗi tana taimaka mana mu manta da gajiya.
An entertaining Hausa song helps us forget our tiredness.
Gobe da safe zan haɗu da saurayi a bakin titi kafin mu hau bas zuwa ƙauye.
Tomorrow morning I will meet the young man at the side of the road before we get on the bus to the village.
Malami ya gyara kuskuren da muka yi, ya ce mu sake rubuta amsa daidai.
The teacher corrected the mistake we made; he said we should write the answer correctly again.
Idan ruwan sama ya yi yawa, sai mu bar keke a gida mu tafi a kafa.
If the rain is heavy, then we leave the bicycle at home and go on foot.
Yau da yamma za mu yi hira a falo.
This evening we will chat in the living room.
Yau da yamma ni da kai za mu shakata a cikin gida.
This evening you and I will relax inside the house.
Malami yana so mu nemi mafita ga kowace matsala da hankali.
The teacher wants us to look for a solution to every problem carefully.
Ta ce duk lokacin da muka ga sabuwar kalma, mu kalli haruffa a ciki mu karanta a hankali.
She said whenever we see a new word, we should look at the letters in it and read slowly.
Duk lokacin da muke tafiya a titi da dare, Baba yana faɗa mana mu kula da haɗarin motoci.
Whenever we walk in the street at night, father tells us to be careful of the danger from cars.
Likita ya ce kar mu ƙara sukari a cikin shayi.
The doctor said we should not add sugar to the tea.
Likita ya ce mu motsa wuya a hankali lokacin motsa jiki.
The doctor said we should move the neck gently during exercise.
Malama ta ce mu kawo zane na dabba ɗaya gobe zuwa aji.
The female teacher told us to bring a drawing of one animal tomorrow to class.
Mun yanke shawara mu tafi sinima a Asabar maimakon a Lahadi.
We decided to go to the cinema on Saturday instead of on Sunday.
Uwa ta amince mu tafi sinima idan mun gama wanke ɗaki.
Mother agreed that we may go to the cinema if we finish cleaning the room.
Malami bai amince da amsar da muka rubuta ba, ya sa mu gyara ta.
The teacher did not accept the answer we wrote; he made us correct it.
Da ruwa ya ƙaru sosai, da ba mu iya tsallaka kogin ba.
If the water had risen a lot, we would not have been able to cross the river.
Malami ya amince mu tafi gida da wuri yau.
The teacher agreed that we may go home early today.
Idan muka saurari kashedi da faɗakarwa, za mu guji haɗari mu samu nasara.
If we listen to warnings and reminders, we will avoid danger and achieve success.
Za mu tara kuɗi a makaranta.
We will collect money at school.
Likita ya ce mu rage sukari a cikin shayi.
The doctor said we should reduce the sugar in the tea.
Mu mukan yi addua tare kafin mu fara aiki da safe.
We usually say a prayer together before we start work in the morning.
Gayyatar tana cewa su zo gida mu ci abinci tare.
The invitation says they should come home so we eat together.
A yau za mu soya gyada a cikin ƙaramin tukunya.
Today we will fry groundnuts in a small pot.
Mu kan yi amfani da wuƙa ɗaya kawai a ɗakin girki domin tsaro.
We usually use only one knife in the kitchen for safety.
Uwa ta ce idan muka yi ƙoƙari kullum, za mu cim ma burinmu, ko da muka ji takaici wani lokaci.
Mother said if we make an effort every day, we will reach our goals, even if we feel frustrated sometimes.
Idan muka yi ƙoƙari kullum, za mu cimma nasara.
If we make an effort every day, we will achieve success.
Idan katin banki ya ɓace, dole ne mu kira banki cikin gaggawa.
If a bank card is lost, we must call the bank in an emergency.
Likita ya ce kada mu karɓi ƙwaya daga aboki mu sha ba tare da tambayar sa ba.
The doctor said we should not take a tablet from a friend and swallow it without asking him.
Likita ya ce mu kawo mara lafiya cikin gaggawa.
The doctor said we should bring the patient immediately.
A lokacin taron iyali mun yanke shawara mu tafi ƙauye a ƙarshen wata.
During the family meeting we decided to go to the village at the end of the month.
Idan ba mu kula da tsabta ba, za mu kamu da cuta.
If we do not take care of cleanliness, we will catch a disease.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now