Uwa ta ce idan muka yi ƙoƙari kullum, za mu cim ma burinmu, ko da muka ji takaici wani lokaci.

Breakdown of Uwa ta ce idan muka yi ƙoƙari kullum, za mu cim ma burinmu, ko da muka ji takaici wani lokaci.

ji
to feel
yi
to do
idan
if
mu
we
uwa
the mother
ce
to say
ƙoƙari
the effort
kullum
every day
ko da
even if
wani lokaci
sometimes
takaici
the frustration
buri
the goal
cimma
to reach
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Uwa ta ce idan muka yi ƙoƙari kullum, za mu cim ma burinmu, ko da muka ji takaici wani lokaci.

What does “ta ce” mean in “Uwa ta ce”, and why do we need “ta” there?

Uwa = mother
ta = 3rd person singular feminine subject marker (she) in the perfective aspect
ce = said

So “Uwa ta ce” literally means “Mother, she said”, which we translate as “Mother said”.

In Hausa, a full sentence normally needs this subject marker (na, ka, ya, ta, mun, kun, sun, etc.) before the verb. Because uwa (mother) is grammatically feminine and singular, Hausa uses ta (she) as the subject marker, even though in English we don’t repeat she after mother.


What does “idan” mean in “idan muka yi ƙoƙari”? Is it “if” or “when”?

Idan most often means “if” or “when (whenever)”, depending on context:

  • If we make an effort → conditional
  • When(ever) we make an effort → whenever it happens

In this sentence:

idan muka yi ƙoƙari kullum
if/whenever we make an effort every day / consistently

Because kullum (“every day / always”) is there, you can understand idan more like “whenever / as long as”: as long as we keep trying.


What exactly does “muka” mean in “idan muka yi ƙoƙari”? Why not “mun yi”?

Both muka and mun are 1st person plural (“we”) perfective subject markers, but they are used in slightly different environments.

  • mun yi – simple statement: we did / we have done

    • Mun yi ƙoƙari.We tried / We made an effort.
  • muka yi – the “relative/focus” form, often used in:

    • subordinate clauses (after idan, lokacin da, etc.)
    • relative clauses / focus constructions

So idan muka yi ƙoƙari is very natural Hausa in a conditional clause:

  • idan muka yi ƙoƙariif/whenever we make an effort

In many everyday situations, learners will hear muka after idan; idan mun yi is also possible but sounds a bit different in nuance and is less common in this kind of proverb-like sentence.


What does “yi ƙoƙari” literally mean, and how should I think of it?
  • yi = to do / to make
  • ƙoƙari = effort / attempt

So yi ƙoƙari literally is “to do effort / to make effort”, and the natural English equivalent is “to try / to make an effort”.

It’s a fixed, very common expression:

  • Ka yi ƙoƙari.Try / Make an effort.
  • Sun yi ƙoƙari sosai.They tried very hard / They made a big effort.

Does “kullum” mean “every day” or “always”? How strong is it?

Kullum can mean:

  • every day
  • always
  • all the time / constantly

Context decides which English word fits best. In this sentence:

idan muka yi ƙoƙari kullum
if we make an effort every day / if we keep trying all the time

Both “every day” and “always/constantly” are reasonable translations; it emphasizes regular, continuous effort.


What does “za mu” in “za mu cim ma” mean?

Za mu is the future marker for “we will”:

  • za = future particle
  • mu = “we” subject pronoun

Together: za mu = “we will / we are going to”.

Examples:

  • Za mu tafi.We will go.
  • Za mu ci abinci.We will eat food.

What does “cim ma” mean, and why is it sometimes written “cimma”?

Cim ma means “to reach / to achieve / to attain”.

In writing, you will see two variants:

  • cim ma (two words)
  • cimma (one word)

They are just orthographic variants of the same verb. Both mean things like:

  • cim ma burito achieve a goal / dream
  • cim ma nasarato achieve success

In the sentence:

za mu cim ma burinmu
we will achieve our goal(s).


What is the structure of “burinmu”? How is “our goal” formed in Hausa?

Burinmu is made of three parts:

  1. burigoal, ambition, aim
  2. -n – linker (genitive marker) after a vowel-ending noun
  3. -mu – “our” (1st person plural possessive suffix)

So:

  • buri + n + mu → burinmu = “our goal / our ambition”

Other examples:

  • buri + naburinamy goal
  • buri + n + kaburinkayour (m.sg.) goal
  • buri + n + suburinsutheir goal

What does “ko da” mean in “ko da muka ji takaici wani lokaci”? Is it just “or”?

Here ko da is a fixed expression meaning:

  • even if
  • even though
  • even when

It is not the same as plain ko:

  • ko = or (and in some contexts whether)
  • ko da = even if / even though

So:

ko da muka ji takaici wani lokaci
= even if we feel frustrated sometimes.


How should I understand “muka ji takaici”? What does “ji” do here?

Word by word:

  • mukawe (perfective subject marker in this clause type)
  • jito feel / to experience / to sense; to hear (very common, versatile verb)
  • takaicifrustration, annoyance, disappointment (especially when things don’t go as hoped)

So muka ji takaici literally: “we felt frustration / we felt annoyed”.

In natural English: “we feel frustrated” (in a general, “whenever it happens” sense).


What does “wani lokaci” mean exactly? Literally “one time”?

Literally:

  • wania / some / a certain (indefinite determiner)
  • lokacitime

So wani lokaci literally is “some time / a certain time / one time”, but idiomatically it means:

  • sometimes
  • at times
  • once in a while

In this sentence:

…ko da muka ji takaici wani lokaci.
…even if we feel frustrated sometimes.


Why are there so many different tenses/aspects in this one sentence? How do they work together?

The sentence mixes past, conditional, and future to express a general truth:

  1. Uwa ta ceMother said (past, completed speech).
  2. idan muka yi ƙoƙari kullumif/whenever we make an effort all the time
    • conditional/habitual situation.
  3. za mu cim ma burinmuwe will achieve our goal(s)
    • future result.
  4. ko da muka ji takaici wani lokacieven if we feel frustrated sometimes
    • another conditional/habitual situation (possible difficulty on the way).

So the structure is:

(Past) Mother said that (Conditional/Habitual) if we keep trying, (Future) we will achieve our goals, (Conditional) even if we sometimes feel frustrated.


Can this sentence be reordered in Hausa, or does the clause order have to stay exactly like this?

The given order is very natural:

Uwa ta ce [idan muka yi ƙoƙari kullum], [za mu cim ma burinmu], [ko da muka ji takaici wani lokaci].

Hausa usually prefers:

  • Main clause (Mother said)
  • then subordinate/conditional clauses in the order that feels logical.

You could move some parts around a bit (native speakers sometimes do), but large reordering can easily sound unnatural or change the emphasis. For learning purposes, it’s best to keep this kind of structure:

Main clause + “idan…” clause + “za mu…” result + “ko da…” concession.