Breakdown of Za mu zauna da baƙuwa a falo mu ci abinci tare.
Questions & Answers about Za mu zauna da baƙuwa a falo mu ci abinci tare.
Here is a simple breakdown:
- za – future marker (something like “will”)
- mu – we (subject pronoun)
- zauna – sit, stay, sit down, remain
- da – with (here it links us to the guest)
- baƙuwa – female guest / female visitor
- a – in / at (preposition of place)
- falo – living room / sitting room / lounge
- mu – again we (subject pronoun, introducing the second action)
- ci – eat
- abinci – food / meal
- tare – together
So literally something like:
Will we sit with (a) female guest in (the) living room we eat food together.
In natural English: We will sit with the (female) guest in the living room and eat together.
Yes. Za is a future marker.
- mu zauna on its own could be a kind of hortative / subjunctive (“let’s sit” in some contexts).
- When you put za in front: za mu zauna, it is understood as “we will sit / we are going to sit.”
Pattern to remember:
- za + subject pronoun + verb
- za ni tafi – I will go
- za mu zauna – we will sit
- za su ci abinci – they will eat
So za is not a pronoun; it doesn’t mean “we”. It just marks future. You still need the subject pronoun (ni, ka, ki, shi, ta, mu, ku, su) after it.
The two mu’s actually play two slightly different roles:
za mu zauna
- mu here is the normal subject pronoun for “we” after the future marker za:
- za mu zauna – we will sit.
- mu here is the normal subject pronoun for “we” after the future marker za:
mu ci abinci
- this mu is a subjunctive / sequential form often used to link a second action by the same subject:
- literally something like: that we eat food / for us to eat food.
- this mu is a subjunctive / sequential form often used to link a second action by the same subject:
Together: Za mu zauna … mu ci abinci ≈
We will sit … and (then) we’ll eat food.
In this kind of structure, you cannot normally drop the second mu.
You would not say:
- ✗ Za mu zauna da baƙuwa a falo ci abinci tare.
You need that second mu to introduce the second verb ci:
- ✓ Za mu zauna da baƙuwa a falo mu ci abinci tare.
Think of it as:
We will sit with the guest in the living room, (then) we (should / will) eat together.
Hausa marks gender for many human nouns:
- baƙo – male guest / male visitor
- baƙuwa – female guest / female visitor
- baƙi – guests (plural, mixed or unspecified gender)
So:
- da baƙo – with a male guest
- da baƙuwa – with a female guest
In your sentence, baƙuwa tells us that the guest is female. There is no article like “a/the” in Hausa; whether you translate it as a guest or the guest depends on context in English.
The dot under ƙ shows that it is a different consonant from plain k.
- k – an ordinary k sound, like in English “keep”.
- ƙ – an ejective k, pronounced with a little “popping” sound made by building up pressure in the mouth and releasing it suddenly, without using a strong breath from the lungs.
For learners, a good approximation is:
- pronounce ƙ as a slightly “harder, tighter k”, almost like a crisp k!
So baƙuwa is roughly:
- ba-ƙu-wa
- ba as in “ba” in “bar” (short)
- ƙu with that tight k sound
- wa as in “wa” in “water”
The important point: ƙ and k are different letters in Hausa, and sometimes distinguish different words.
da has several related uses in Hausa. The two most common are:
“with” (preposition)
- Ina tafiya da shi. – I am going with him.
- Za mu zauna da baƙuwa. – We will sit with the guest.
“and” (linking nouns/pronouns)
- Ali da Aisha – Ali and Aisha
- ni da kai – you and I
In da baƙuwa it clearly means “with a (female) guest”, because it comes right after the verb zauna:
- zauna da baƙuwa – sit with a female guest
So here it is a preposition of accompaniment, not just a simple list “X and Y”.
a falo means “in the living room / in the sitting room”.
- a – preposition “in / at / on” (location)
- falo – living room / sitting room / lounge
Typical pattern:
- a + place word
- a gida – at home
- a kasuwa – at the market
- a falo – in the living room
Word order:
- Za mu zauna da baƙuwa a falo … – We will sit with the guest in the living room …
You could move a falo earlier or later for emphasis or style, but the given order is very natural:
- Za mu zauna da baƙuwa a falo mu ci abinci tare. (very natural)
- Za mu zauna a falo da baƙuwa mu ci abinci tare. (also possible)
In both cases a falo still means “in the living room”; Hausa is fairly flexible with the positions of these short prepositional phrases, as long as the meaning stays clear.
ci is the verb “to eat”.
abinci is the noun “food” / “meal”.
- ci abinci literally = eat food.
In practice:
- ci abinci is a very common way to say simply “to eat” / “to have a meal”.
- Often it behaves almost like a fixed expression:
- Za mu ci abinci. – We will eat. / We’ll have a meal.
You can sometimes drop abinci when the context is clear:
- Ka ci? – Have you eaten?
- Na riga na ci. – I’ve already eaten.
But including abinci (as in your sentence) is very natural, especially when you introduce the activity for the first time: mu ci abinci tare – for us to eat food together / for us to eat together.
tare means “together”.
- mu ci abinci tare – we (should) eat food together
Functionally:
- It emphasizes that the eating is a shared activity, not each person separately.
Position:
- The usual place for tare is after the verb phrase:
- Za mu yi aiki tare. – We will work together.
- Sun yi tafiya tare. – They traveled together.
- Mu ci abinci tare. – Let’s eat together.
You would almost always put tare at or near the end of the clause, just like in your sentence. Other positions would sound odd or unnatural; for learners, it’s safest to keep tare at the end of the action it belongs to.
Yes, the choice mu ci (without za) is meaningful.
Compare:
Za mu zauna da baƙuwa a falo za mu ci abinci.
- Literally: We will sit with the guest in the living room, we will eat food.
- Two separate future statements. It sounds like two parallel actions.
Za mu zauna da baƙuwa a falo mu ci abinci tare.
- Here the second mu ci is subjunctive / sequential.
- It links the second action closely to the first:
We will sit with the guest in the living room and (then / in order to) eat together.
So:
- za mu ci = straightforward future “we will eat”.
- mu ci after another verb = often “for us to eat / so that we eat / and then we eat”.
In everyday speech, your sentence with mu ci sounds very natural and smooth, like describing a planned sequence of things you will do with the guest.