Breakdown of Mu mukan yi addua tare kafin mu fara aiki da safe.
Questions & Answers about Mu mukan yi addua tare kafin mu fara aiki da safe.
Mu is the subject pronoun “we”.
In the sentence you see it in three ways:
Mu (at the very start):
- This is the independent / emphatic pronoun.
- It puts focus/emphasis on “we”, like: As for us, we usually…
- You could drop this first Mu and just say Mukan yi addu'a… without changing the basic meaning.
mukan:
- This is actually mu + kan written together.
- Here mu is the subject pronoun attached to the habitual marker kan (see the next question).
kafin mu fara:
- In the “before we start” clause, mu is again the subject pronoun “we” in that subordinate clause.
- Hausa normally requires a subject pronoun in such clauses, so you cannot just say kafin fara (“before starting”) the way you can in English. You must say kafin mu fara (“before we start”).
So:
- First Mu = emphatic “we”.
- The mu inside mukan = the normal subject “we” for the main verb.
- The last mu = subject “we” for the kafin (“before”) clause.
mukan is made up of:
- mu = we
- kan = a particle that marks habitual / usual actions
So mukan yi roughly means “we usually/typically do” or “we tend to do (regularly)”.
Compare:
Mu mukan yi addu'a tare…
→ “We usually pray together…”Mu yi addu'a tare… (without kan)
→ could sound more like a simple statement or instruction: “Let’s pray together…” / “We should pray together…”Muna yin addu'a tare…
→ muna is progressive/present; this can mean- “We are praying together…” (right now), or
- “We pray together…” (general present), depending on context.
It does not by itself highlight the idea of “usually” as clearly as kan does.
So mukan is specifically used to mark habit / regularity, which matches the English “we usually/often pray…”.
Functionally, no difference in meaning. It’s mainly a spelling and style issue.
- You will see both mu kan yi and mukan yi in real texts.
- Many speakers pronounce them as if they were one word, so writing mukan is very common.
- For a learner, you can treat mukan simply as mu kan fused together.
So:
- Mu kan yi addu'a = Mukan yi addu'a
Both mean “We usually pray”.
Addu'a on its own is a noun: “prayer, supplication”.
To say “to pray / to make supplication”, Hausa normally uses the verb yi “to do/make” plus that noun:
- yi addu'a = “do prayer” → “pray”
- Similarly:
- yi magana = “do talk” → “speak, talk”
- yi wasa = “do play” → “play”
So in Mu mukan yi addu'a:
- yi is the main verb (“do / make”)
- addu'a is its object (“prayer”)
- Together they translate as “pray”.
Both are related to the same basic idea (doing prayer), but they are different forms and occur in different structures:
yi addu'a
- yi is the finite verb “do”.
- addu'a is the object.
- Used with auxiliaries like kan, za, etc.:
- Mu mukan yi addu'a – “We usually pray.”
- Za mu yi addu'a – “We will pray.”
yin addu'a
- yin is the verbal noun / “-ing” form of yi, in a special form used before another noun.
- Literally “the doing of prayer” → “praying”.
- Used after muna / yake / suke etc.:
- Muna yin addu'a – “We are praying / We pray.”
- Sun daina yin addu'a tare – “They have stopped praying together.”
So:
- With kan you say mukan yi addu'a (verb + object).
- With muna you say muna yin addu'a (auxiliary + verbal noun).
tare means “together”.
In the sentence Mu mukan yi addu'a tare… it modifies the whole verbal action:
- Literally: “We usually do prayer together…”
Position:
- It normally comes after the verb phrase it refers to:
- Muna wasa tare. – “We play together.”
- Sun tafi kasuwa tare. – “They went to the market together.”
You can also see tare da meaning “together with / along with / with” (preposition-like):
- Na je tare da shi. – “I went together with him / I went with him.”
In this sentence, plain tare is enough to express “together”.
kafin means “before” (in a temporal sense).
Structure:
- kafin + [subject pronoun] + verb…
So in kafin mu fara aiki da safe:
- kafin = before
- mu = we
- fara = start
- aiki = work
- da safe = in the morning
Together: “before we start work in the morning”.
Other examples:
- Kafin na tafi, zan kira ka. – “Before I go, I will call you.”
- Kafin su iso, ka shirya. – “Before they arrive, get ready.”
The key point: after kafin, you still need a subject pronoun (mu, na, ka, ya, ta, su, etc.).
In Hausa, when you have kafin followed by a finite clause, the clause normally must have an explicit subject:
- kafin mu fara… – “before we start…”
- kafin su zo… – “before they come…”
You can see kafin fara aiki in some contexts, but that is more like:
- “before starting work” (more nominal/gerund-like)
and is less common for everyday speech than the clear kafin mu fara aiki (“before we start work”).
For a learner, the safe rule is:
- Use kafin + subject pronoun + verb → kafin mu fara, kafin su zo, kafin na gama, etc.
fara means “to start / to begin”.
It usually takes another verb or a noun phrase after it:
- fara aiki – “start work”
- fara cin abinci – “start eating”
- fara karatu – “start reading / start studying”
In kafin mu fara aiki da safe:
- fara = start
- aiki = work
- So fara aiki = “start work”.
aiki means “work” in a fairly broad sense:
- It can refer to:
- your job / employment (“I’m going to work”),
- tasks, duties, chores, etc.
In kafin mu fara aiki da safe it covers the idea of starting our daily work/activities (often “starting work for the day”).
Other examples:
- Ina kan aiki. – “I’m at work / I’m working.”
- Na gama aikin gida. – “I’ve finished the housework / homework / domestic chores.” (context decides which).
Yes. da safe literally is “with morning”, but it is used idiomatically to mean “in the morning / in the mornings”.
It’s part of a common pattern:
- da safe – in the morning
- da rana – in the afternoon / daytime
- da yamma – in the evening
- da dare – at night
So kafin mu fara aiki da safe = “before we start work in the morning.”
Yes. Here are a few natural variations with almost the same meaning:
Mukan yi addu'a tare kafin mu fara aiki da safe.
– Drop the initial emphatic Mu. Same meaning, slightly less emphatic.Muna yin addu'a tare kafin mu fara aiki da safe.
– Uses muna- verbal noun yin addu'a instead of mukan yi addu'a.
- Often understood as a regular practice, but does not highlight “usually” as strongly as mukan.
Mu kan yi addu'a tare kafin mu fara aiki da safe.
– Writes mu kan separately instead of mukan. Same meaning.
All of them would be understood as describing a regular habit; the original with mukan makes the habitual idea especially clear.