Na ji muryar malama ta ce, "To, yanzu ku buɗe littafi, mu fara darasi."

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Na ji muryar malama ta ce, "To, yanzu ku buɗe littafi, mu fara darasi."

What does Na ji literally mean, and how is it different from Ina ji?

Na ji is the perfective form and literally means I heard / I have heard (a completed action in the past).

  • Na = I (as a subject pronoun in the perfective)
  • ji = to hear, feel, sense, understand

So Na ji muryar malama = I heard the teacher’s voice (the hearing already happened).

Ina ji, on the other hand, uses the progressive:

  • Ina ji muryar malama = I am hearing / I can hear the teacher’s voice (ongoing right now).

So:

  • Na ji → completed event (I heard it).
  • Ina ji → ongoing perception (I am hearing it / I can hear it).
Why is it muryar malama and not just murya malama?

muryar malama means the voice of the (female) teacher / the teacher’s voice.

Hausa uses a linker ending (-n or -r) between two nouns when the first one possesses or is closely related to the second:

  • murya = voice (feminine noun)
  • When a feminine noun like murya is followed by another noun (showing possession), it usually takes -r:
    • muryar malama = the voice of the teacher
    • literally: voice-of teacher

Compare:

  • littafin malami = the teacher’s book (littafi + -n because littafi behaves like a masculine noun)
  • muryar malama = the teacher’s voice (murya + -r because murya is feminine)

So murya malama without -r would sound ungrammatical in this possessive relationship; Hausa needs muryar.

What exactly does malama mean, and how is it different from malami or malam?

All three are related but not identical:

  • malama: a female teacher (explicitly feminine)
  • malami: a male teacher, or sometimes just teacher in general (masculine form)
  • malam: often used as a title or respectful form (like sir / teacher / scholar), especially for older men or religious scholars

So in the sentence, malama tells you the teacher is a woman.
If it were a man, you might see:

  • Na ji muryar malami = I heard the (male) teacher’s voice.
In muryar malama ta ce, what does ta refer to, and why is it needed?

ta is the third person singular feminine subject pronoun, and here it agrees with murya (voice), which is a feminine noun in Hausa.

Breakdown:

  • muryar malama = the teacher’s voice
  • ta = she / it (for a feminine noun)
  • ce = said

So muryar malama ta ce literally is:

  • the teacher’s voice, it said

Hausa normally repeats the subject with a pronoun before the verb, even if a noun has just been mentioned. You can’t just say:

  • muryar malama ce (for the teacher’s voice said)

You need the pronoun:

  • muryar malama ta ce = the teacher’s voice said

The ta could also be understood as she, referring indirectly to the female teacher herself, but grammatically it matches murya.

Could I say Na ji malama ta ce instead of Na ji muryar malama ta ce? Would it mean the same thing?

Yes, you can say:

  • Na ji malama ta ce, … = I heard the teacher say, …

This focuses directly on the person:

  • Na ji malama ta ce → I heard the teacher say …
  • Na ji muryar malama ta ce → I heard the teacher’s voice say …

In practice, both would usually be understood the same way in context. The version with muryar is slightly more vivid or explicit about hearing the voice, but both are natural and grammatical.

What is the function of To at the beginning of the direct speech?

To is a very common Hausa discourse particle. Here it roughly means something like:

  • Well,
  • OK,
  • So then,

It doesn’t add concrete content, but it:

  • gets the listeners’ attention
  • softens or introduces the command
  • marks a transition (e.g. from talking to actually starting the lesson)

So To, yanzu ku buɗe littafi could be rendered as:

  • OK, now open your books.
  • Right, now open your books.
How does the imperative work in ku buɗe littafi, and why do we need ku?

ku buɗe littafi is a plural imperative (a command addressed to more than one person):

  • ku = you (plural subject pronoun)
  • buɗe = open
  • littafi = book

In Hausa:

  • Singular imperative (to one person) is usually just the bare verb:
    • Buɗe littafi. = Open the book. (to 1 person)
  • Plural imperative (to a group) uses ku + verb:
    • Ku buɗe littafi. = (You all) open the book.

In a classroom, the teacher is talking to the whole class, so they use ku for plural you.

How would I tell just one student to open their book instead of the whole class?

To address just one student, you normally drop ku and use the bare verb:

  • Buɗe littafi. = Open the book. (one person)

If you want to make it very clear it’s your book, you can add a possessive ending:

  • Buɗe littafinka. = Open your book. (to a male student)
  • Buɗe littafinki. = Open your book. (to a female student)

In everyday speech, Buɗe littafi. is often enough; context makes it obvious whose book.

Why is there no explicit word for your in ku buɗe littafi?

Hausa often leaves out possessive words like my / your / their when the meaning is clear from context.

In a classroom:

  • Ku buɗe littafi. is understood as Open your books, because that’s the only thing that makes sense.

If you want to be explicit, you can say:

  • Ku buɗe littafinku. = You (plural) open your book(s).

Here:

  • littafinku = your book(s) (you all)
What does mu fara mean exactly, and how does the mu + verb pattern work?

mu fara means let’s start / let’s begin.

  • mu = we (1st person plural subject pronoun)
  • fara = start, begin

In Hausa, mu + verb is commonly used to make a suggestion or invitation involving we, like English let’s:

  • Mu tafi. = Let’s go.
  • Mu ci abinci. = Let’s eat.
  • Mu fara darasi. = Let’s start the lesson.

So mu fara darasi is literally we start lesson, but functionally it means let’s start the lesson.

Could I say Za mu fara darasi instead of Mu fara darasi? What is the difference?

Yes, you can say both, but they’re not identical:

  • Mu fara darasi.

    • Suggestion / invitation: Let’s start the lesson (now).
    • Feels like the teacher is prompting immediate action.
  • Za mu fara darasi.

    • Future statement: We will start the lesson.
    • Describes what will (soon) happen, but not necessarily as a command.

So in a classroom when actually beginning, Mu fara darasi is the standard way to say Let’s start the lesson.
Za mu fara darasi might be used when talking about future plans (e.g. Tomorrow we will start the lesson at 8.).

What exactly does darasi mean here, and how is it different from words like aji?

In this sentence:

  • darasi = lesson / class session / the material being taught

Other related word:

  • aji = class / grade / classroom group (the group of students or the level)

So:

  • mu fara darasi = let’s start the lesson (the teaching).
  • Ina aji na uku. = I am in class/grade 3.

The teacher starts the darasi for the aji.

How is buɗe pronounced, especially the letter ɗ?

buɗe is roughly pronounced like boo-deh, but the ɗ is not a regular English d.

  • ɓ, ɗ, ƙ in Hausa are special implosive / ejective consonants.
  • ɗ is a voiced implosive d:
    • The tongue is in a d-like position.
    • The sound is made with a kind of inward gulp of air rather than a normal burst.
    • It’s “heavier” than a regular d.

If you can’t produce the implosive at first, a clear d is usually acceptable for learners, but native speakers hear a difference between d and ɗ:

  • bude (with d) and buɗe (with ɗ) are different in proper Hausa spelling, and buɗe is the correct one for open.
Is Na ji muryar malama ta ce, … the normal way to introduce direct speech in Hausa, and are there other common patterns?

Yes, this is a very normal pattern:

  • Na ji muryar malama ta ce, "To, …"
    = I heard the teacher’s voice say, “Well, …”

Other common ways to introduce what someone says:

  1. Using the person as subject:

    • Na ji malama ta ce, "To, yanzu ku buɗe littafi."
      = I heard the teacher say, “Well, now open your books.”
  2. Using na ji

    • ana cewa (heard that people say):

    • Na ji ana cewa za a fara darasi.
      = I heard (that) they will start the lesson.
  3. Using cewa for indirect (reported) speech instead of a direct quote:

    • Na ji malama ta ce cewa za mu fara darasi.
      = I heard the teacher say that we will start the lesson.

For direct speech (with the exact words), a structure like the one in your sentence is very typical:
[subject] ta ce, "…quoted speech…"

Why doesn’t Hausa use a separate word like that before the quote, as in I heard the teacher’s voice say that “…”?

In Hausa, direct speech usually follows verbs like ce (say) without a linking word like that:

  • ta ce, "To, yanzu ku buɗe littafi, mu fara darasi."
    = she said, “Well, now open the book, let’s start the lesson.”

When Hausa wants indirect / reported speech (not the exact words), it can use cewa (roughly that):

  • Ta ce cewa za ta dawo gobe.
    = She said that she will come back tomorrow.

So:

  • Direct quote → ta ce, "…" (no cewa)
  • Reported speech → ta ce cewa … (with cewa)

Your sentence uses direct speech, so no separate word like that is needed.