ta

Usages of ta

Mota ta tana tsaye kusa da ƙofa.
My car is parked near the door.
A yau baƙuwa za ta zo gidanmu.
Today a female guest will come to our house.
Yau rana ta fi jiya zafi.
Today is hotter than yesterday.
Yanzu ’yar uwa ta tana da zazzabi, ba ta jin daɗi.
Now my sister has a fever; she is not feeling well.
Ina son in gama aiki kafin rana ta faɗi.
I want to finish work before the sun sets.
Idan rana ta faɗi da wuri, muna dawowa gida kafin dare ya yi.
If the sun sets early, we come back home before it becomes night.
’Yar uwata ba ta son ta farka da wuri a Lahadi.
My sister doesn’t like to wake up early on Sunday.
Lokacin da wuta ta kashe a gida, muna amfani da fitila mu ci gaba da karatu.
When the electricity goes off at home, we use a lamp to continue studying.
Yarinya ba ta son mutane su ce ta yi laifi idan ba ta yi ba, domin tana jin fushi.
The girl does not like people to say she did wrong when she did not, because she feels angry.
A birni hayaniya ta fi yawa, don haka ina jin daɗin hutawa a ƙauye.
In the city there is more noise, so I enjoy resting in the village.
Musa yana yin dariya, amma ’yar uwarsa ba ta yi haka ba, tana yin murmushi.
Musa is laughing, but his sister is not doing that; she is smiling.
Na ji muryar malama ta ce, "To, yanzu ku buɗe littafi, mu fara darasi."
I heard the female teacher’s voice saying, "So, now open a book, let’s start the lesson."
Yau iska ta tashi a waje, amma ba sanyi sosai ba.
Today the wind has risen outside, but it is not very cold.
Gajimare suna rufe sama, rana ba ta fito sosai.
Clouds are covering the sky; the sun is not shining much.
Tun kafin rana ta faɗi, kare yana komawa gida daga yawo a waje.
Before the sun sets, the dog returns home from walking outside.
Lokacin da wuta ta kashe, muke amfani da murhu na itace a ɗakin girki.
When the electricity goes off, we use a wood stove in the kitchen.
A taron makaranta, malama ta nemi shawarwari daga iyaye kan sabon tsari na darasi.
At the school meeting, the female teacher asked for suggestions from parents about the new plan for the lesson.
Kaka ta ce ba ta son ƙura a cikin ɗaki saboda lafiya.
Grandmother said she does not like dust in the room because of health.
Ma'aikaciya ta ce ba a buɗe ofis da wuri a wannan watan ba.
The female worker said the office is not opened early this month.
Yi min alheri ka taimaka wa ƙanwata ta samu magani.
Do me a kindness and help my younger sister get medicine.
Motar kasuwa ta iso da yamma.
The market car arrived in the evening.
Yara suna koya cewa gaskiya ta fi ƙarya, ko da yake suna jin tsoro a lokacin tambaya.
The children are learning that truth is better than lies, even when they feel afraid at the time of a question.
Uwa tana sa miya a cikin kwano kafin ta kawo mana a kan tebur.
Mother puts the soup into a bowl before she brings it to us on the table.
Ta ce duk lokacin da muka ga sabuwar kalma, mu kalli haruffa a ciki mu karanta a hankali.
She said whenever we see a new word, we should look at the letters in it and read slowly.
Malama ta rubuta Z a kan allo.
The female teacher wrote the letter Z on the blackboard.
Wayar Baba ta lalace jiya da dare.
Father’s phone got damaged last night.
Budurwa ta nuna soyayya ga ƙanwarta, ba ta nuna kishi ba.
The young woman showed love to her younger sister; she did not show jealousy.
Ni zan saka hula lokacin da rana ta yi zafi.
I will put on a cap when the sun is hot.
Malama ta ce kada takaici ya hana mu ci gaba da koyo.
The female teacher said frustration should not stop us from continuing to learn.
Ni kan rubuta buri na a takarda kafin sabuwar shekara ta fara.
I usually write my goals on paper before the new year starts.
Riga ta tana a cikin akwati yanzu.
My shirt is in the suitcase now.
Goggo ta tana dafa abinci mai kyau ga baƙi lokacin azumi da bayan azumi.
My aunt cooks good food for guests during the fast and after the fast.
Jiya karon biyu ne da ƙanwata ta kamu da cutar maleriya.
Yesterday was the second time that my younger sister caught malaria.
A lokacin azumi yara suna sha ruwan zuma bayan rana ta faɗi.
During the fasting period the children drink honey water after the sun has set.
A lokacin azumi uwa tana so yara su ci abinci tare bayan rana ta faɗi.
During the fasting period, mother wants the children to eat together after the sun has set.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now