Usages of da
Ke da shi kuna godiya.
You (feminine) and he are grateful.
Ni da kai muna gida.
I and you (masculine) are at home.
Ke da ni muna godiya sosai.
You (feminine) and I are very grateful.
Ni da kai muna son ’yanci ga kowa.
You (masculine) and I like freedom for everyone.
A ɗakin girki akwai tebur da kujeru biyu.
In the kitchen there is a table and two chairs.
’Yanci na kowa yana da muhimmanci sosai a cikin gida da a makaranta.
Everyone’s freedom is very important both at home and at school.
’Yanci na kowa yana da muhimmanci sosai a gida da a gari.
Everyone’s freedom is very important both at home and in town.
Ke da ni za mu tafi gari da mota mu dawo gida da babur.
You (feminine) and I will go to town by car and come back home by motorbike.
Likita yana da magani don ciwo da zazzabi.
The doctor has medicine for sickness and fever.
ɗalibi da ɗaliba suna da tambaya kan ciwo.
A male student and a female student have a question about illness.
A gida yau za mu dafa miya da nama da kifi.
At home today we will cook soup with meat and fish.
Nama, kifi da kayan miya waɗanda na saya jiya suna cikin ɗakin girki.
The meat, fish and soup ingredients that I bought yesterday are in the kitchen.
A satin da ya gabata, wani namiji da wata mace sun yi aure a gari namu.
Last week a certain man and a certain woman got married in our town.
Bayan aure ɗin, na ji ƙishirwa sosai na sha ruwa da shayi.
After the wedding, I felt very thirsty and drank water and tea.
A kowace sati, Litinin da Talata ina yin ƙarin karatu a gida.
Every week, on Monday and Tuesday, I do extra studying at home.
Da dare ni da ’yar uwata muna kwanta a kan gado mu yi barci.
At night my sister and I lie on the bed and sleep.
Ina farka da asuba kafin in wanke fuska da hannu.
I wake up at dawn before I wash my face and hands.
Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa.
On Wednesday and Thursday the children go to the Hausa class.
A Asabar ni ina wanke ɗakin girki da ɗaki.
On Saturday I wash the kitchen and the room.
Jaridu masu ’yanci da gaskiya suna taimaka wa mutane su san labarai na gaskiya.
Free and truthful newspapers help people know truthful news.
A wannan shiri, akwai lokaci na darasi, aiki, da aikin gida ga yaro da yarinya.
In this plan, there is time for lessons, work, and homework for the boy and the girl.
A lambun nan muna da masara da wake.
In this garden we have maize and beans.
Uwa tana dafa shinkafa da wake idan muna jin yunwa sosai.
Mother cooks rice and beans when we are very hungry.
A kasuwa na ga mai sayar da shinkafa da wake yana magana da wata baƙuwa.
At the market I saw a seller of rice and beans talking with a certain female guest.
Yau da safe na tsabtace ɗaki da bandaki kafin in tafi aiki.
This morning I cleaned the room and the bathroom before I went to work.
Mu muna tsabtace lambu da gidan gaba ɗaya a Asabar.
We clean the garden and the whole house on Saturday.
Yawanci darasin Hausa yana ƙare ƙarfe takwas da minti talatin.
Usually the Hausa lesson ends at eight thirty.
Malami ya ce makarantar firamare a ƙauyenmu ita ce mafi kyau saboda yara suna koyon tsabta da gaskiya.
The teacher said the primary school in our village is the best because children learn cleanliness and truth.
Ni da kai muna aiki a lokaci ɗaya.
You and I are working at the same time.
Watakila ni da kai mu yi karatu a gida maimakon mu tafi aji.
Maybe you and I will study at home instead of going to class.
Ya kamata mu girmama haƙƙin jiki da hankalin kowa, ko yaro ko babba.
We should respect everyone’s bodily and mental rights, whether child or adult.
A talabijin muna kallo labarai da wasanni kamar kwallon ƙafa.
On the television we watch news and sports like football.
Tun ina ƙarami ina son tsuntsaye da bishiyoyi.
Since I was small I have liked birds and trees.
Sau da yawa ni da ’yar uwata muna zaune a ƙarƙashin bishiya muna jin iska da kida a hankali.
Often my sister and I sit under a tree, feeling the wind and listening to music quietly.
Wani lokaci ni da ’yar uwata muna zuwa kasuwa.
Sometimes my sister and I go to the market.
Da safe ni ina cin burodi da shayi mai madara da sukari.
In the morning I eat bread with tea that has milk and sugar.
Aisha tana amfani da cokali da faranti lokacin da take cin burodi.
Aisha uses a spoon and a plate when she is eating bread.
Likita ya ce kar mu ci sukari da yawa domin lafiyar baki da hanci.
The doctor said we should not eat too much sugar for the health of the mouth and nose.
Na ji yadda malami yake faɗa cewa madara tana da amfani ga ƙashi da ƙafafu.
I heard how the teacher says that milk is useful for the bones and the legs.
Akwai ƙaramin shago a gefen titi inda ake sayar da burodi da lemo.
There is a small shop at the side of the street where bread and soft drinks are sold.
Na duba agogo na, na ga ƙarfe goma da rabi na dare.
I looked at my watch and saw that it was ten thirty at night.
Baba yana son kasuwanci, yana saye da sayarwa a kasuwa kowace rana.
Father likes business; he buys and sells at the market every day.
Likita koyaushe yana gaya mana cewa mu kula da jikinmu, musamman ido, kunne da kafa.
The doctor always tells us that we should take care of our bodies, especially the eyes, ears and legs.
A tebur akwai faranti biyu, cokali uku da kofi na shayi.
On the table there are two plates, three spoons and a cup of tea.
Dalibi ya zo aji da jaka, littafi, takarda da fensir.
A student came to class with a bag, a book, paper and a pencil.
A jaka ta ina ɗauke da ƙamus na Hausa da Turanci.
In my bag I carry my Hausa–English dictionary.
Bayan taron, mun yi tunani a gida kan tsari na karatu da ajanda na mako.
After the meeting, we thought at home about the study plan and the weekly agenda.
A cikin ajanda na akwai lokaci na aiki, karatu, hutu da motsa jiki.
In my agenda there is time for work, study, rest and exercise.
Yau malami yana magana da Turanci da Hausa a aji.
Today the teacher is speaking English and Hausa in class.
Jaka ta tana ɗauke da littafi da alƙalami.
My bag is carrying a book and a pen.
Jiya na goge tebur da kujeru a ɗaki kafin hutu.
Yesterday I wiped the table and chairs in the room before the break.
Uwa ta dafa doya da kwai da safe.
Mother cooked yam and eggs in the morning.
A lambu akwai ganye kore da furanni masu shuɗi.
In the garden there are green leaves and flowers that are blue.
Yau zan saka sabuwar riga da sabbin takalma.
Today I will wear a new shirt/dress and new shoes.
Saurayi da budurwa suna zaune a falo suna yin hira da uwa.
A young man and a young woman are sitting in the living room chatting with mother.
A gonar akwai tumatir ja, ganye kore da itatuwan ayaba masu yawa.
On the farm there are red tomatoes, green leaves and many banana trees.
Musa da Aisha suna yin hira a falo.
Musa and Aisha are chatting in the living room.
Yau da yamma ni da kai za mu shakata a cikin gida.
This evening you and I will relax inside the house.
A hoto na ƙasa, malami ya nuna mana arewa, kudu da gabas a kan allo.
In a picture of the land, the teacher showed us north, south and east on the board.
A yau ta saka gishiri kaɗan da barkono kaɗan, amma ta yi amfani da mai sosai.
Today she put in a little salt and a little pepper, but she used a lot of oil.
Malami ya tambaye mu adireshin gidanmu da lambar wayar Baba.
The teacher asked us for our home address and our father's phone number.
Idan na rasa littafi, ina nema a ƙarƙashin tebur da kujeru.
If I lose a book, I search under the table and chairs.
A makaranta muna da darasin kimiyya da safe da kuma lissafi da rana.
At school we have a science lesson in the morning and also math in the afternoon.
Malami yana koya mana tarihin ƙasarmu da tarihin wasu ƙasashe.
The teacher is teaching us the history of our country and the history of some countries.
'Yar uwata tana son zane, kullum tana zana furanni da dabbobi.
My sister likes drawing; every day she draws flowers and animals.
Na yi alƙawari zan taimaka wa ƙanwata ta koyi karatu da Hausa.
I made a promise that I will help my younger sister learn reading and Hausa.
A kan tebur akwai gilashi biyu da kofi ɗaya.
On the table there are two glasses and one cup.
A gari akwai talaka da attajiri, amma kowa yana da ƙima.
In town there are poor people and rich people, but everyone has worth.
Bambanci tsakanin talaka da attajiri ba ya rage ƙimar mutum.
The difference between a poor person and a rich person does not reduce a person’s value.
Idan muka saurari kashedi da faɗakarwa, za mu guji haɗari mu samu nasara.
If we listen to warnings and reminders, we will avoid danger and achieve success.
Makiyayi yana kiwo shanu da awaki a wajen ƙauye.
The herder is herding cows and goats outside the village.
A bayan gidanmu akwai kaji da akuya guda biyu.
Behind our house there are chickens and two goats.
A daji wani saurayi ya ga raƙumi da biri guda ɗaya lokacin farauta.
In the bush a young man saw a camel and one monkey while hunting.
Ƙauyawa da makiyayi suna raba madara daga shanu kullum.
The villagers and the herder share milk from the cows every day.
Jiya da dare ɗan uwana yana da tari da mura, bai iya barci sosai ba.
Last night my brother had a cough and a cold; he could not sleep well.
Ruwan zuma da gyada suna ba yara ƙarfi sosai.
Honey water and groundnuts give children a lot of strength.
Idan muka soya gyada da dankali tare, gidan yana cika da ƙamshi mai daɗi.
If we fry groundnuts and potatoes together, the house fills with a nice smell.
Goggo ta tana dafa abinci mai kyau ga baƙi lokacin azumi da bayan azumi.
My aunt cooks good food for guests during the fast and after the fast.
Shugaba mai kyau yana sauraron dalibai da iyaye kafin ya yanke shawara.
A good leader listens to the students and parents before he makes a decision.
Ni zan zauna a falo da yamma.
I will sit in the living room in the evening.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.