Breakdown of Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa.
Questions & Answers about Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa.
In Hausa you usually don’t need a separate word for on with days of the week.
Laraba da Alhamis by itself means on Wednesday and Thursday / on Wednesdays and Thursdays, depending on context.
If you really want to be explicit, you can say:
- A Laraba da Alhamis – literally on Wednesday and Thursday
- A ranar Laraba da Alhamis – literally on the day Wednesday and Thursday
But in everyday speech, just Laraba da Alhamis is natural and correct.
Yes. Both of these are possible:
- Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa.
- Yara suna zuwa aji na Hausa Laraba da Alhamis.
Putting the time expression (Laraba da Alhamis) at the beginning is common and sounds very natural, especially when you’re emphasizing when something happens.
Putting it at the end is also grammatical; it just slightly shifts the focus more onto the action itself.
Word by word:
- yara – children (plural)
- suna – they are (3rd person plural subject pronoun su
- continuous marker -na)
- zuwa – the verbal noun of zo (to come), used here like going/coming
So yara suna zuwa is literally the children are coming/going, which in this context is best translated as the children go (come) to class.
Hausa often uses a combination of:
- A subject pronoun with a continuous marker (suna, yana, ina, etc.)
- A verbal noun (zuwa, karatu, aiki, etc.)
So:
- suna zuwa – they are going/coming
- yana karatu – he is reading/studying
- muna aiki – we are working
This construction expresses ongoing or repeated actions. English often uses a single verb (go, work) plus tense, but Hausa splits the job between suna (who + aspect) and zuwa (the action itself).
suna zuwa can cover both:
Right now / these days
- Yanzu yara suna zuwa aji na Hausa.
Right now the children are going/coming to Hausa class.
- Yanzu yara suna zuwa aji na Hausa.
Regular habit (like English simple present)
In your sentence, with days of the week, it clearly means a habit:- Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa.
On Wednesdays and Thursdays, the children go to Hausa class.
- Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa.
For a more strongly habitual sense, Hausa can also use forms like suke zuwa or sukan je, but suna zuwa is very commonly used for regular activities too.
yara is the normal plural for children, and it can include both boys and girls.
Singular forms:
- yaro – a boy / a (male) child
- yarinya – a girl
Plural:
- yara – children (mixed group or unspecified gender)
So in this sentence yara just means children, not specifically boys.
Hausa verbs agree with the subject in person and number through the subject pronoun:
- ni – I → ina (I am …)
- kai/ke – you → kana / kina
- shi/ita – he / she → yana / tana
- mu – we → muna
- ku – you (pl.) → kuna
- su – they → suna
yara is plural (children), so it takes the 3rd person plural form suna:
- yaro yana zuwa – the boy is going
- yara suna zuwa – the children are going
aji is a school word. Depending on context, it can mean:
- a class (as in a lesson / a subject session)
- a classroom
- a grade / year level
In aji na Hausa, it means something like:
- Hausa class (the lesson)
- or Hausa classroom, depending on context
Here, since we’re talking about children going on particular days, it naturally reads as Hausa class (lesson).
na is a genitive linker; it connects two nouns and often corresponds to of or shows a descriptive relationship.
So:
- aji na Hausa – literally class of Hausa, i.e. Hausa class
- mota ta Audu – Audu’s car
- littafi na Turanci – English book / book of English
In your sentence, na links aji and Hausa, identifying which class it is: the Hausa one.
Yes, Hausa also allows the -n/-r linker attached to the first noun:
- ajin Hausa ≈ aji na Hausa – Hausa class
The difference is small and often dialectal or stylistic:
- aji na Hausa – uses a separate na
- ajin Hausa – uses the attached linker -n
Both are widely understood; many speakers would use ajin Hausa in everyday speech, but aji na Hausa (as in your sentence) is also correct.
By itself, Laraba da Alhamis is neutral; it just names those days.
Because the verb is in a habitual/ongoing form (suna zuwa) and there is no extra time phrase like wannan makon nan (this week), the most natural interpretation is:
- every Wednesday and Thursday / on Wednesdays and Thursdays
If you specifically meant this week’s Wednesday and Thursday, you would normally add something like:
- A wannan makon, Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa.
This week, on Wednesday and Thursday, the children go to Hausa class.
No, da has several common uses. In your sentence:
- Laraba da Alhamis – Wednesday and Thursday
But elsewhere da can also mean:
with
- Na tafi da shi. – I went with him.
have / possess
- Ina da kudi. – I have money.
The meaning of da depends on context. In the list Laraba da Alhamis, it clearly means and.
You need to negate suna zuwa. One common pattern is ba … sa … for the negative:
- Laraba da Alhamis yara ba sa zuwa aji na Hausa.
On Wednesday and Thursday the children don’t go to Hausa class.
Structure:
- yara suna zuwa – children are going
- yara ba sa zuwa – children are not going / don’t go
The simplest way is to keep the same word order and use questioning intonation. In writing, you can just add a question mark:
- Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa?
You can also add shin at the beginning to make it clearly a question:
- Shin Laraba da Alhamis yara suna zuwa aji na Hausa?
Both correspond to:
Do the children go to Hausa class on Wednesday and Thursday?
Approximate pronunciations for an English speaker (stressed syllables in capitals):
- Laraba – la-RA-ba
- Alhamis – al-HA-mis
- yara – YA-ra (the r is a light tap, like Spanish r in pero)
- suna – SU-na
- zuwa – ZU-wa
- aji – A-ji (the j is like English j in job)
- Hausa – HOW-sa (first syllable like English how)
Spoken naturally, the whole sentence might sound like:
- la-RA-ba da al-HA-mis YA-ra SU-na ZU-wa A-ji na HOW-sa