ɗalibi da ɗaliba suna da tambaya kan ciwo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about ɗalibi da ɗaliba suna da tambaya kan ciwo.

What do ɗalibi and ɗaliba mean, and why are there two different words?

Both words mean “student”, but they show gender:

  • ɗalibi = a male student
  • ɗaliba = a female student

They are both singular nouns. Hausa often marks natural gender this way, especially with people:

  • malami (male teacher), malama (female teacher)
  • ɗan’uwa (brother), ’yar’uwa (sister)

So ɗalibi da ɗaliba literally means “a (male) student and a (female) student.”

Why is it “ɗalibi da ɗaliba” instead of using a plural like dalibai?

The phrase ɗalibi da ɗaliba names two specific people, one male and one female, as individuals.

If you say dalibai, that just means “students” in general and doesn’t highlight that one is male and one is female. Compare:

  • ɗalibi da ɗaliba suna da tambaya kan ciwo.
    → A male student and a female student have a question about illness.

  • dalibai suna da tambaya kan ciwo.
    → (Some/the) students have a question about illness. (gender not specified)

So the original sentence is being precise about who the two people are.

What does da mean in “ɗalibi da ɗaliba”?

Here da is the ordinary coordinating conjunction meaning “and.”

  • ɗalibi da ɗaliba = “a male student and a female student.”

Note that da can have other meanings in Hausa (like “with” or as part of verb constructions), but in this sentence, in that exact spot, it’s just “and.”

What does the structure suna da mean?

In Hausa, suna da is a very common way to express possession, like English “they have.”

  • su = they
  • -na (here written together as suna) = present tense marker attached to the pronoun
  • da = “with” → in this structure, it functions like “to have”

So:

  • suna da tambaya“they have a question.”

This pattern works with other nouns too:

  • Ina da littafi. → I have a book.
  • Muna da lokaci. → We have time.
  • Yana da mota. → He has a car.
Why is it suna da (plural) when there are just two people?

In Hausa, any group of two or more people is grammatically plural, so you must use the 3rd person plural form:

  • suna = they (are doing / do / have …)

If it were just one student, you’d say:

  • ɗalibi yana da tambaya kan ciwo.
    → The (male) student has a question about illness.

  • ɗaliba tana da tambaya kan ciwo.
    → The (female) student has a question about illness.

But since you have two people together, the correct agreement is plural: suna da.

Why is it “suna da tambaya” and not “suna tambaya”?

Tambaya is a noun meaning “question.”

  • suna da tambaya literally = “they are with a question”, idiomatically “they have a question.”
  • suna tambaya would literally be “they (are) question(ing)” — it sounds incomplete or odd in standard Hausa if you mean “have a question.”

To talk about asking questions as an action, Hausa usually adds a verb:

  • suna yin tambaya = they are asking a question / asking questions
  • sun yi tambaya = they asked a question

So:

  • suna da tambaya → they have a question
  • suna yin tambaya → they are asking a question
What does kan mean in “tambaya kan ciwo”?

Here kan is a preposition meaning roughly “about / concerning / regarding.”

So:

  • tambaya kan ciwo = “a question about illness/pain/sickness.”

You’ll often see kan or akan used this way:

  • muhawara kan siyasa → a debate about politics
  • jawabi kan ilimi → a speech about education

In many contexts, kan and akan overlap in meaning; akan can sound a bit more formal or explicit, but kan here is completely natural.

What does ciwo mean exactly? Is it “illness,” “pain,” or “sickness”?

Ciwo is a fairly broad noun that can mean:

  • “illness / sickness” (a health condition)
  • “pain / ache / sore” (a physical pain in some part of the body)

The exact English translation depends on context:

  • Ina da ciwo. → I am sick / I have an illness.
  • Ina jin ciwo a kai. → I feel pain in my head / I have a headache.
  • ƙafata na ciwo. → My leg hurts / My leg is sore.

In tambaya kan ciwo, it’s natural to understand ciwo as “illness / sickness / disease” in a general sense, unless more context is given.

Can the word order be changed, for example to “ɗalibi da ɗaliba tambaya suna da kan ciwo”?

No, that kind of reordering would be ungrammatical in standard Hausa.

Hausa has a relatively fixed basic word order:
Subject – (Tense/Pronoun) – Verb – Object – Other elements

In this sentence:

  • Subject: ɗalibi da ɗaliba
  • Verb phrase: suna da
  • Object: tambaya
  • Prepositional phrase: kan ciwo

So the natural order is:

ɗalibi da ɗaliba suna da tambaya kan ciwo.

Moving tambaya before suna da, or splitting suna da and tambaya with other words, would usually sound wrong or at least very unnatural here.

How do you pronounce the letter ɗ in ɗalibi and ɗaliba, and how is it different from d?

The Hausa letter ɗ represents a special sound: an implosive “d”.

  • For d, you make a regular voiced “d” sound like in English “day.”
  • For ɗ, you keep the tongue in a similar place but draw air slightly inward (into the mouth) while voicing, instead of pushing air out. It has a kind of “heavier” or “popping in” quality.

Important points:

  • ɗ and d are different phonemes in Hausa; they can distinguish words.
  • You must write the dot-under ɗ, not just d, in standard orthography.

So:

  • ɗalibi (with implosive ɗ) = student (male)
  • dalibi (with plain d) would be a spelling mistake in standard Hausa for this word.
If I want to turn this into a yes‑no question (“Do the students have a question about illness?”), how would I say that in Hausa?

A very natural way is simply to add shin at the beginning and use the same word order:

  • Shin ɗalibi da ɗaliba suna da tambaya kan ciwo?
    → Do the (male) student and the (female) student have a question about illness?

You can also rely on intonation alone in speech:

  • ɗalibi da ɗaliba suna da tambaya kan ciwo?
    (with rising intonation at the end)

But in careful or written Hausa, shin + statement order is a clear, standard way to form a yes‑no question.