| Question | Answer |
|---|---|
| cheerful | hilaris |
| everyone | omnis |
| When the teacher enters, everyone is silent. | Cum magistra intrat, omnes tacent. |
| happy | felix |
| Mother is happy, because father is at home. | Mater felix est, quia pater domi adest. |
| Today my friend comes to school cheerful and tells everyone that her sister is happy. | Hodie amica mea hilaris ad scholam venit et omnibus dicit sororem suam felicem esse. |
| to report | renuntiare |
| The letter-carrier reports to mother that father will soon return home. | Tabellarius matri renuntiat patrem mox domum rediturum esse. |
| free from worry | securus |
| Mother is now free from worry, because her son is at home. | Mater iam secura est, quia filius domi adest. |
| Now, however, the letter-carrier reports that the brother has returned home and that mother is now free from worry. | Nunc autem tabellarius renuntiat fratrem domum rediisse et matrem iam securam esse. |
| returning | rediens |
| The returning mother greets her son. | Mater rediens filium salutat. |
| to embrace | amplecti |
| to kiss | osculari |
| Mother embraces her returning son and kisses his forehead. | Mater filium redeuntem amplectitur et frontem eius osculatur. |
| to cry | lacrimare |
| the fear | pavor |
| to overcome | vincere |
| Although the sister is crying, fear no longer overcomes her, but she laughs cheerfully. | Soror, quamquam lacrimat, non iam pavor eam vincit, sed hilaris ridet. |
| anxious | anxius |
| It happens that even brave travelers are sometimes anxious, when the road is long and dark. | Fit ut etiam fortes viatores interdum anxii sint, cum via longa et obscura sit. |
| But it happened that he saw a small light in a house near the road; so he approached the door and asked for help. | Accidit autem ut parvum lumen in villa prope viam videret; ita ad ianuam accessit et auxilium petivit. |
| kind | benignus |
| tired | lassus |
| After a long hour the tired female student sleeps. | Post longam horam discipula lassa dormit. |
| The mistress of the house, a kind woman, received the tired guest without delay and gave him warm water. | Domina villae, femina benigna, hospitem lassum sine mora accepit et aquam calidam dedit. |
| harsh | asper |
| gentle | blandus |
| The man, however, who at first seemed harsh, afterward spoke to the boy in a gentle voice. | Vir autem, qui primo asper videbatur, postea voce blanda puero locutus est. |
| at first | initio |
| At first the boy is afraid, but afterward he tells his mother the truth. | Puer initio timet, sed postea matri veritatem dicit. |
| calm | serenus |
| That night, which at first was full of fear, afterward became calm and quiet. | Illa nox, quae initio plena pavoris fuit, postea serena et quieta facta est. |
| In the morning the guest greeted the kind mistress again and gave thanks to the man, who was no longer harsh. | Mane hospes benignam dominam iterum salutavit et viro, qui non iam asper erat, gratias egit. |
| the comfort | solacium |
| The boy says that gentle words often give greater comfort than much food. | Puer dicit verba blanda saepe maius solacium dare quam cibum multum. |
| unhappy | infelix |
| Mother answers that the comfort of good words is very necessary for unhappy people. | Mater respondet solacium bonorum verborum infelicibus valde necessarium esse. |
| While she tells these things, grandmother holds in her lap her little granddaughter, who is crying because of longing for her father. | Cum haec narrat, avia parvam neptem, quae propter desiderium patris lacrimat, in gremio tenet. |
| to comfort | consolari |
| Grandmother comforts her and says that her father will come within a few days. | Avia eam consolatur et dicit patrem intra paucos dies venturum esse. |
| the longing | desiderium |
| Longing for her father makes the girl sad. | Desiderium patris puellam tristem facit. |
| the absent person | absens |
| The absent person wants to return home. | Absens domum redire vult. |
| to bring | afferre |
| Mother brings fresh bread to the table. | Mater panem recentem ad mensam affert. |
| It often happens that longing for absent people brings us pain, but hope lessens the pain. | Fit saepe ut desiderium absentium nobis dolorem afferat, sed spes dolorem minuat. |
| When father finally comes, he embraces his little daughter and kisses her again. | Cum pater tandem venit, filiam parvam amplectitur et iterum osculatur. |
| whole | omnis |
| The whole family waits in the atrium for the returning father. | Omnis familia in atrio patrem redeuntem exspectat. |
| the household | domus |
| The whole household greets the returning father. | Omnis domus patrem redeuntem salutat. |
| the sigh | gemitus |
| Mother hears the girl’s sighs and comforts her. | Mater gemitus puellae audit et eam consolatur. |
| nightly | nocturnus |
| Mother complains about the nightly noise, because the baby cannot sleep. | Mater queritur de strepitu nocturno, quia infans dormire non potest. |
| Then the whole household rejoices, and mother tells father about the girl's nightly sighs. | Tum omnis domus gaudet, et mater patri de gemitibus puellae nocturnis narrat. |
| to congratulate | gratulari |
| safe | salvus |
| Mother rejoices, because her daughter returned home safe. | Mater gaudet, quia filia salva domum rediit. |
| On the next day the female neighbors congratulate the mother because her husband returned safely. | Postridie vicinae matri gratulantur, quod maritus salvus rediit. |
| kindly | benigne |
| Mother kindly comforts her daughter. | Mater filiam benigne consolatur. |
| Mother receives the neighbors kindly and congratulates them because they care for their daughters so diligently. | Mater vicinas benigne accipit et eis gratulatur, quod filias suas tam diligenter curant. |
| The teacher says in school that it happens that unhappy people change more quickly if kind friends are present. | Magistra in schola dicit accidere ut homines infelices celerius mutentur, si amici benigni adsint. |
| She also warns that not all harsh words are true, and that not every gentle voice seems true. | Illa etiam monet non omnia verba aspera vera esse, nec omnem vocem blandam veram videri. |
| For it often happens that a calm face cannot hide an anxious mind. | Saepe enim fit ut facies serena mentem anxiam celare non possit. |
| on the contrary | contra |
| The boy is not afraid; on the contrary, he openly tells the truth. | Puer non timet; contra, veritatem aperte dicit. |
| sometimes | aliquando |
| The girl sometimes sits alone in the garden and looks at the sky. | Puella aliquando in horto sola sedet et caelum spectat. |
| the expression | vultus |
| The girl’s happy expression makes mother happy. | Vultus puellae laetus matrem laetam facit. |
| hidden | occultus |
| Mother sees hidden pain in her daughter’s face. | Mater dolorem occultum in vultu filiae videt. |
| then | tunc |
| First the teacher explains the difficult words; then the students write them in the margin. | Primum magistra verba difficilia interpretatur; tunc discipuli ea in margine scribunt. |
| On the contrary, sometimes a harsh expression shows hidden pain, and then one ought to comfort a friend. | Contra, aliquando vultus asper dolorem occultum ostendit, et tunc amicum consolari oportet. |
| to sigh | suspirare |
| If your friend is crying and sighing, do not leave at once, but stay with her. | Si amica tua lacrimat et suspirat, noli statim discedere, sed apud eam mane. |
| to her | illi |
| The teacher explains the sentence to her again. | Magistra illi sententiam iterum explicat. |
| When I see a weeping friend, I often sigh too and ask what is lacking to her. | Ego, cum amicam flentem video, saepe suspiro quoque et quaero quid illi desit. |
| the circumstance | res |
| hard | asper |
| Life is hard, but friendship gives comfort. | Vita aspera est, sed amicitia solacium dat. |
| Mother says that true friendship appears not only in calm days, but also in hard circumstances. | Mater dicit veram amicitiam non solum in diebus serenis, sed etiam in rebus asperis apparere. |
| not only | nec ... tantum |
| The teacher says that prudence is useful not only in public life, but also in private life. | Magistra dicit prudentiam nec in vita publica tantum, sed etiam in vita privata utilem esse. |
| fortunate | felix |
| The defendant is fortunate, because the judge acquits her. | Rea felix est, quia iudex eam absolvit. |
| unfortunate | infelix |
| When the unfortunate girl is crying, mother kindly comforts her. | Cum puella infelix lacrimat, mater eam benigne consolatur. |
| the kindness | benignitas |
| Mother’s kindness comforts the sad girl. | Benignitas matris puellam tristem consolatur. |
| And so a wise woman is present not only for the fortunate, but also for the unfortunate, and overcomes everyone by kindness. | Itaque sapiens femina nec felicibus tantum, sed etiam infelicibus adest, et omnes benignitate vincit. |
| difficult | asper |
| This exercise is difficult, but the teacher says that we can complete it. | Haec exercitatio aspera est, sed magistra dicit nos eam perficere posse. |
| In difficult circumstances, steadfastness is worth more than fear. | In rebus asperis, constantia plus valet quam timor. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io