Lesson 5

QuestionAnswer
today
hodie
the school
schola
to teach
docere
Today the (female) teacher teaches the students in the school.
Hodie magistra in schola discipulos docet.
while
dum
quiet
quietus
While the teacher teaches, the school remains quiet.
Dum magistra docet, schola quieta manet.
yesterday
heri
to listen to
audire
Yesterday the (male) teacher taught a lot in the school, and the students listened to him.
Heri magister in schola multum docuit, et discipuli eum audiverunt.
the day
dies
bright
clarus
Today the sky is bright.
Hodie caelum clarum est.
Today the day was bright, but the students nevertheless stayed in the school.
Hodie dies clarus fuit, sed discipuli tamen in schola manserunt.
the night
nox
also
quoque
The teacher also sits in the garden.
Magister quoque in horto sedet.
never
numquam
Yesterday the night was also quiet, for we never saw a fire in the road.
Heri nox quoque quieta fuit, nam ignem in via numquam vidimus.
tomorrow
cras
short
brevis
to come
venire
Tomorrow the day will be short, but many students will come to the school.
Cras dies brevis erit, sed multi discipuli ad scholam venient.
the friendship
amicitia
always
semper
In the school a female student and a male student make a new friendship, and they always love the friendship.
In schola discipula et discipulus novam amicitiam faciunt, et amicitiam semper amant.
the female friend
amica
her
suus
to want
velle
Your sister came to the school yesterday, because she wanted to study with her friend.
Soror tua heri ad scholam venit, quia cum amica sua studere voluit.
Your brother does not want to come to school tomorrow, but mother will send him.
Frater tuus cras ad scholam venire non vult, sed mater eum mittet.
after
post
the body
corpus
already
iam
his
eius
After a short day at school the student's body no longer wants to work, but his mind remains happy.
Post brevem diem in schola corpus discipuli iam laborare non vult, sed mens eius laeta manet.
well
bene
In the quiet night the sister's body sleeps well, but her mind keeps watch.
In quieta nocte corpus sororis bene dormit, sed mens vigilat.
the timid boy
puer timidus
The timid boy sleeps with his mother in the villa.
Puer timidus cum matre in villa dormit.
without
sine
The timid boy no longer ever sleeps without his mother, but he always calls his mother.
Puer timidus numquam iam sine matre dormit, sed semper matrem vocat.
by chance
forte
By chance we see a friend in the forum.
Forte nos in foro amicum videmus.
the street
via
the fear
timor
By chance a woman stands in the street without fear, because she knows her body well.
Femina forte in via stat sine timore, quia corpus suum bene scit.
to live
vivere
Many people never live without friendship.
Multi numquam sine amicitia vivunt.
little
parvus
to feel
sentire
With good friendship, we live happily and feel little fear.
Cum bona amicitia, laeti vivimus et timorem parvum sentimus.
the voice
vox
While the teacher tells a story, the students do not read books but listen to his voice.
Dum magister fabulam narrat, discipuli libros non legunt sed vocem eius audiunt.
the home
domus
The house is large.
Domus magna est.
the message
nuntium
After school the students came home, and the female teacher sent a message to your mother.
Post scholam discipuli domum venerunt, et magistra matri tuae nuntium misit.
slowly
lente
along
per
Many friends walk slowly along the road.
Multi amici per viam lente ambulant.
The horse walks slowly along the road, and the girl watches him slowly.
Equus lente per viam ambulat, et puella eum lente spectat.
Tomorrow the teacher will send a message to the school and will make a new friendship with the students.
Cras magister ad scholam nuntium mittet et cum discipulis novam amicitiam faciet.
The teacher says: “Without good books we cannot live well.”
Magistra dicit: “Sine libris bonis bene vivere non possumus.”
his
suus
The student stays in the city with his family.
Discipulus cum sua familia in urbe manet.
to laugh
ridere
The boy now feels a little fear, but he laughs with his friend.
Puer nunc parvum timorem sentit, sed cum amica sua ridet.
Yesterday the girl was sad, now however she laughs with her brother.
Heri puella tristis fuit, nunc tamen cum fratre suo ridet.
Tomorrow the boy and the girl will laugh with their friends in the garden.
Cras puer et puella in horto cum amicis ridebunt.
Today the day was short, but tomorrow the day will be long at school.
Hodie dies brevis fuit, sed cras dies longus erit in schola.
While the students come to the school, the teacher stays in the school.
Dum discipuli ad scholam veniunt, magister in schola manet.
After a quiet night the female student's body is not sad, but it wants to work and is able to study.
Post quietam noctem corpus discipulae non est triste, sed laborare vult et studere potest.
In the day we work and study, in the night we sit with friends and feel friendship.
In die laboramus et studemus, in nocte cum amicis sedemus et amicitiam sentimus.
clear
clarus
The famous messenger stands in the forum.
Nuntius clarus in foro stat.
The student's voice is clear.
Vox discipuli clara est.