Breakdown of Magister quoque in horto sedet.
Questions & Answers about Magister quoque in horto sedet.
Word by word:
- magister – teacher (specifically a male teacher; nominative singular)
- quoque – also, too
- in – in, on (here meaning in)
- horto – garden in the ablative case, so in horto = in the garden
- sedet – sits or is sitting (3rd person singular present)
Magister is in the nominative singular form, which is used for the subject of the sentence: the teacher (who is doing the action).
- magister – nominative singular: teacher (subject)
- magistrum – accusative singular: teacher as a direct object
- magistri – could be nominative plural (teachers) or genitive singular (of the teacher)
In this sentence, the teacher is doing the sitting, so nominative magister is required.
Quoque means also, too.
Position:
- Quoque almost always comes after the word it belongs to or emphasizes.
- Here, magister quoque suggests: the teacher also (as well as someone else) sits in the garden.
Changing its position changes what is being emphasized:
- magister quoque in horto sedet – the teacher also sits in the garden (others do something similar)
- magister in horto quoque sedet – the teacher sits in the garden too (among other places)
- magister in horto sedet quoque – unusual and generally avoided.
So the default, natural place is immediately after the word it modifies.
Latin uses different cases with in:
- in
- ablative (here: horto) = location
→ in the garden, on the table, at home
- ablative (here: horto) = location
- in
- accusative (e.g. hortum) = motion into a place
→ into the garden, onto the table
- accusative (e.g. hortum) = motion into a place
Since the sentence describes being/sitting in the garden (no movement), the ablative is used: in horto = in the garden.
- Dictionary form: hortus, horti, m. – garden
- horto is ablative singular, from the second declension.
The main forms:
- Nominative singular: hortus – garden (subject)
- Genitive singular: horti – of the garden
- Dative/ablative singular: horto – to/for the garden; in/by/with/from the garden (depending on preposition)
- Accusative singular: hortum – garden (direct object or motion towards)
Here, with in, the ablative horto expresses location: in the garden.
Classical Latin has no articles like English “the” or “a/an”.
- magister can mean “the teacher” or “a teacher” depending on context.
- in horto can mean “in the garden” or “in a garden.”
The definiteness or indefiniteness (the/a) is understood from context, not from a separate word.
Sedet is:
- 3rd person singular
- Present tense
- Active voice
- Indicative mood
Meaning: he/she/it sits or he/she/it is sitting.
Dictionary entry (principal parts):
- sedeo, sedere, sedi, sessum – to sit
From this verb:
- sedeo – I sit
- sedes – you (sg.) sit
- sedet – he/she/it sits
- sedent – they sit
Latin’s present tense covers both:
- magister in horto sedet
→ The teacher sits in the garden
→ The teacher is sitting in the garden
English distinguishes simple present and present progressive (sits vs is sitting); classical Latin typically does not. Context decides which English version sounds more natural in translation.
Latin word order is much more flexible than English because roles are shown by endings, not position.
- The most common neutral order is Subject – Object – Verb (SOV), so putting sedet at the end is very natural.
Other orders are possible, often for emphasis or style:
- Magister quoque in horto sedet. (neutral)
- In horto magister quoque sedet. (emphasis on the location)
- Sedet magister quoque in horto. (stronger focus on the action “sits”)
The meaning mainly stays the same, but the focus can shift.
You need to make both the subject and the verb plural:
- magistri quoque in horto sedent.
Changes:
- magister → magistri (nominative plural: teachers)
- sedet → sedent (3rd person plural: they sit)
Quoque stays the same: it does not change for number or gender.
Non normally goes just before the verb it negates:
- Magister quoque in horto non sedet.
→ The teacher also does not sit in the garden. (a bit clumsy in English)
If you only want simple negation without “also”:
- Magister in horto non sedet.
→ The teacher does not sit in the garden.
Magister is grammatically masculine and usually refers to a male teacher in classical usage.
For a female teacher, classical Latin often uses:
- magistra (feminine form)
So you could say:
- Magistra quoque in horto sedet.
→ The (female) teacher also sits in the garden.
In Classical pronunciation (IPA in slashes):
- Magister quoque in horto sedet
- /ˈma.gɪ.stɛr ˈkwɔ.kʷɛ ɪn ˈhɔr.to ˈsɛ.dɛt/
Approximate English-like guide:
- Magister – MAH-gis-tehr
- quoque – KWOH-kweh
- in – in (like “in”)
- horto – HOR-toh (with a hard h as in “house”)
- sedet – SEH-det
Stress is on the first syllable of each word here.
Quoque is the standard and safest choice for “also / too,” especially in simple sentences.
There are other words and expressions (like etiam, item), but:
- quoque usually means “also / … too” and attaches to a particular word.
- etiam can mean “even, also” and often puts more emphasis, sometimes sounding like “even the teacher sits…” depending on context.
For a beginning learner with this kind of sentence, quoque is the correct and most natural option.