…
Usages of to
新しい 漢字 は 難しい です が、 練習する と 簡単 に なります。atarasii kanzi ha muzukasii desu ga, rensyuusuru to kantan ni narimasu.
New kanji are difficult, but they become easy if you practice.
駅 で 左 に 曲がる と、 バス停 が あります。eki de hidari ni magaru to, basutei ga arimasu.
If you turn left at the station, there is a bus stop.
信号 で 右 に 曲がる と、 店 が あります。singou de migi ni magaru to, mise ga arimasu.
If you turn right at the traffic light, there is a store.
早起きすると、 勉強 の 時間 が たくさん あります。hayaokisuruto, benkyou no zikan ga takusan arimasu.
If I get up early, I have plenty of study time.
運動 を する と、 頭 が すっきりします。undou wo suru to, atama ga sukkirisimasu.
When I exercise, my head feels clear.
遅い 時間 に 運動 を する と、 眠れない かも しれません。osoi zikan ni undou wo suru to, nemurenai kamo siremasen.
If you exercise late, you might not be able to sleep.
パソコン が 動かない と、 宿題 が できません。pasokon ga ugokanai to, syukudai ga dekimasen.
If the computer doesn’t work, I can’t do my homework.
夜 遅く 遊ぶ と、 朝 早く 起きられません。yoru osoku asobu to, asa hayaku okiraremasen.
If I play late at night, I can’t get up early in the morning.
昼 の 空 に 雲 が 多い と、 星 は 見えません。hiru no sora ni kumo ga ooi to, hosi ha miemasen.
When there are many clouds in the daytime sky, stars cannot be seen.
注意 を しない と、 財布 を 落として しまいます。tyuui wo sinai to, saihu wo ototosite simaimasu.
If you don’t pay attention, you will end up dropping your wallet.
会話 の 練習 を 続ける と、 自信 が 付きます。kaiwa no rensyuu wo tudukeru to, zisin ga tukimasu.
If you continue conversation practice, you gain confidence.
新しい 楽器 を 弾くの は 難しい です が、 毎日 練習する と 自信 が 出ます。atarasii gakki wo hikuno ha muzukasii desu ga, mainiti rensyuusuru to zisin ga demasu.
Playing a new instrument is hard, but if you practice every day you gain confidence.
雑音 が ある と、 会話 が 聞こえません。zatuon ga aru to, kaiwa ga kikoemasen.
When there is noise, I can’t hear the conversation.
朝 歯 を 磨く と、 痛い ところ が 少し よく なる。asa ha wo migaku to, itai tokoro ga sukosi yoku naru.
When I brush my teeth in the morning, the painful spot gets a little better.
間違い が ある と 困る から、 書類 を 二回 読んだ。matigai ga aru to komaru kara, syorui wo nikai yonda.
Because it would be a problem if there were mistakes, I read the documents twice.
図書館 で 勉強する と、 集中 できる。tosyokan de benkyousuru to, syuutyuu dekiru.
I can concentrate when I study at the library.
新しい 単語 を ノート に 書く と、 覚えやすい です。atarasii tango wo nooto ni kaku to, oboeyasui desu.
When I write new words in a notebook, they are easy to remember.
山 の 頂上 まで 歩く と 景色 が もっと よく 見えます。yama no tyouzyou made aruku to kesiki ga motto yoku miemasu.
If you walk to the mountain summit, the view looks even better.
授業料 が 高い ので、 割引 が ある と 助かります。zyugyouryou ga takai node, waribiki ga aru to tasukarimasu.
Since the tuition fee is high, a discount would be helpful.
早期支払い を する と、 割引 が あります。soukisiharai wo suru to, waribiki ga arimasu.
If you pay early, there is a discount.
授業料 の 早期支払い を する と、 五パーセント 割引 が あります。zyugyouryou no soukisiharai wo suru to, gopaasento waribiki ga arimasu.
If you make an early payment of the tuition fee, there is a five percent discount.
画面 を 明るくする と、 文字 が 読みやすい です。gamen wo akarukusuru to, mozi ga yomiyasui desu.
If you brighten the screen, the letters are easy to read.
交差点 を 右 に 曲がる と、 郵便局 が あります。kousaten wo migi ni magaru to, yuubinkyoku ga arimasu.
If you turn right at the intersection, there is a post office.
電源 を 切らない と、 画面 が 明るい まま です。dengen wo kiranai to, gamen ga akarui mama desu.
If you don't turn off the power, the screen will stay bright.
成績 が 悪い と、 先生 に 注意されること が あります。seiseki ga warui to, sensei ni tyuuisarerukoto ga arimasu.
If your grades are bad, you may be warned by the teacher.
学校 で 走る と、 先生 に 注意される。gakkou de hasiru to, sensei ni tyuuisareru.
If you run at school, you’ll be warned by the teacher.
雑音 を 減らす と、 会話 が 聞きやすい です。zatuon wo herasu to, kaiwa ga kikiyasui desu.
If you reduce noise, conversation is easier to hear.
寝る 前 に 音楽 を 聞く と、 眠り が 深く なります。neru mae ni ongaku wo kiku to, nemuri ga hukaku narimasu.
If you listen to music before going to sleep, your sleep becomes deeper.
この 道 を 通る と、 学校 に 早く 行ける。kono miti wo tooru to, gakkou ni hayaku ikeru.
If you take this road, you can get to school quickly.
仕事 が 忙しい と、 自由な 時間 が 減ります。sigoto ga isogasii to, ziyuuna zikan ga herimasu.
When work is busy, free time decreases.
家族 と 一緒 に いる と、 とても 幸せ を 感じます。kazoku to issyo ni iru to, totemo siawase wo kanzimasu.
When I’m with my family, I feel very happy.
雑音 が 減る と、 集中 できる。zatuon ga heru to, syuutyuu dekiru.
I can concentrate when the noise decreases.
犬 と 散歩する と、 幸せ を 感じます。inu to sanposuru to, siawase wo kanzimasu.
I feel happy when I walk with my dog.
暖房 を 使いすぎる と、 環境 に 悪い です。danbou wo tukaisugiru to, kankyou ni warui desu.
Using the heater too much is bad for the environment.
再利用 を する と、 資源 を 守れます。sairiyou wo suru to, sigen wo mamoremasu.
If you reuse things, you can protect resources.
資源 が 少なく なる と、 地球 の 未来 が 心配 です。sigen ga sukunaku naru to, tikyuu no mirai ga sinpai desu.
When resources decrease, I worry about the Earth's future.
工場 の 汚染 が 増える と、 環境 が 悪く なります。kouzyou no osen ga hueru to, kankyou ga waruku narimasu.
When factory pollution increases, the environment worsens.
太陽光 パネル を 屋根 に 置く と、 電気代 を さらに 減せます。taiyoukou paneru wo yane ni oku to, denkidai wo sarani herasemasu.
If you place solar panels on the roof, you can reduce the electricity bill even more.
再利用 を する と、 資源 を 守れる。sairiyou wo suru to, sigen wo mamoreru.
If we reuse things, we can protect resources.
規則 を 守らない と 深刻な 問題 が 起こる かも しれません。kisoku wo mamoranai to sinkokuna mondai ga okoru kamo siremasen.
If the rules are not followed, serious problems may occur.
甘い 物 を たくさん 食べる と 太ります。amai mono wo takusan taberu to hutorimasu.
If you eat a lot of sweets, you will gain weight.
朝 に コーヒー を 飲む と、 仕事 の 効率 が いい です。asa ni koohii wo nomu to, sigoto no kouritu ga ii desu.
If I drink coffee in the morning, my work efficiency is good.
地震 が 起こる と、 家 が 揺れます。zisin ga okoru to, ie ga yuremasu.
When an earthquake occurs, the house shakes.
無理 を する と 体 の 具合 が 悪く なる。muri wo suru to karada no guai ga waruku naru.
If you overdo it, your physical condition gets worse.
彼 は 午後 に なる と 少し 眠い。kare ha gogo ni naru to sukosi nemui.
He gets a little sleepy in the afternoon.
この 店 は 昼 に なる と 少し うるさい。kono mise ha hiru ni naru to sukosi urusai.
This shop gets a little noisy at noon.
朝 に 顔 を 洗う と 気分 が よく なる。asa ni kao wo arau to kibun ga yoku naru.
When I wash my face in the morning, I feel better.
店 の 水 は 有料 だ から、 小銭 が ない と 困ります。mise no mizu ha yuuryou da kara, kozeni ga nai to komarimasu.
Water at the store costs money, so it’s a problem if I don’t have coins.
料金 と 税金 を 合計する と、 交通費 も 入れて も 安い と 思います。ryoukin to zeikin wo goukeisuru to, koutuuhi mo irete mo yasui to omoimasu.
When you total the fee and the taxes, I think it’s cheap even including transportation costs.
準備 を しない と、 失敗します。zyunbi wo sinai to, sippaisimasu.
If you don’t prepare, you will fail.
文法 の 練習問題 を 解く と、 会話 が しやすく なります。bunpou no rensyuumondai wo toku to, kaiwa ga siyasuku narimasu.
If you solve grammar practice exercises, conversation becomes easier.
朝 髪 を 鏡 の 前 で 直す と、 少し 自信 が 出ます。asa kami wo kagami no mae de naosu to, sukosi zisin ga demasu.
When I fix my hair in front of the mirror in the morning, I feel a bit more confident.
イベント に 参加する と、 小さな 景品 を もらえる かも しれません。ibento ni sankasuru to, tiisana keihin wo moraeru kamo siremasen.
If you take part in the event, you might get a small prize.
家族 と 一緒 に いる と 安心 できる。kazoku to issyo ni iru to ansin dekiru.
When I am together with my family, I can feel at ease.
簡単な 練習問題 を 毎日 する と、 日本語 の 会話 が しやすい です。kantanna rensyuumondai wo mainiti suru to, nihongo no kaiwa ga siyasui desu.
If you do simple practice exercises every day, conversations in Japanese become easier.
眼鏡 を かける と、 黒板 の 字 が はっきり 見える よう に なった。megane wo kakeru to, kokuban no zi ga hakkiri mieru you ni natta.
When I put on my glasses, I started to see the letters on the blackboard clearly.
私 は 子供 の ころ、 歯医者 に 行く と いつも 怖くて 泣いて いた。watasi ha kodomo no koro, haisya ni iku to itumo kowakute naite ita.
When I was a child, I was always scared and cried when I went to the dentist.
私 は 授業 の 前 に 予習 を して おく と、 先生 の 説明 が よく 分かる と 感じる。watasi ha zyugyou no mae ni yosyuu wo site oku to, sensei no setumei ga yoku wakaru to kanziru.
I feel that when I prepare before class, I can understand the teacher’s explanations well.
そんな とき、 昔 の 同級生 から メッセージ が 来る と、 急 に 寂しさ が 消えて 笑って しまう。sonna toki, mukasi no doukyuusei kara messeezi ga kuru to, kyuu ni sabisisa ga kiete waratte simau.
At such times, when I get a message from an old classmate, my loneliness suddenly disappears and I end up laughing.
暖房 の 温度 が 下がる と、 部屋 が 少し 寒く なります。danbou no ondo ga sagaru to, heya ga sukosi samuku narimasu.
When the heater temperature goes down, the room becomes a little cold.
子供 は 悲しい 映画 を 見る と 泣く。kodomo ha kanasii eiga wo miru to naku.
Children cry when they watch sad movies.
友達 から メール を もらう と 嬉しい です。tomodati kara meeru wo morau to uresii desu.
I am happy when I receive an email from a friend.
一人 で 晩ご飯 を 食べる と 少し 寂しい です。hitori de bangohan wo taberu to sukosi sabisii desu.
I feel a little lonely when I eat dinner alone.
友達 と 一緒 に 話す と、 寂しさ が 少し 減ります。tomodati to issyo ni hanasu to, sabisisa ga sukosi herimasu.
When I talk together with a friend, my loneliness decreases a little.
息子 は スポーツ の 漫画 が 好き で、 試合 の 前 に 読む と やる気 が 出る と 言います。musuko ha supootu no manga ga suki de, siai no mae ni yomu to yaruki ga deru to iimasu.
My son likes sports manga, and he says that reading them before a match motivates him.
今度 の 連休 に、 妻 の 趣味 に 合う いい 本 が 見つかる と いい です ね。kondo no renkyuu ni, tuma no syumi ni au ii hon ga mitukaru to ii desu ne.
I hope we can find a good book that matches my wife's hobby during the upcoming holiday.
世界中 で、 誰でも 自由 に 意見 を 言える 社会 に なる と いい です ね。sekaizyuu de, daredemo ziyuu ni iken wo ieru syakai ni naru to ii desu ne.
I hope the whole world becomes a society where anyone can freely express their opinions.
息子 も 娘 も 外 で スポーツ を するの が 好き だ から、 今年 の 冬 は あまり 病気 に ならない と いい です。musuko mo musume mo soto de supootu wo suruno ga suki da kara, kotosi no huyu ha amari byouki ni naranai to ii desu.
Since both my son and daughter like playing sports outside, I hope they don’t get sick much this winter.
休憩室 で コーヒー を 飲む と、 午後 の 仕事 に 集中しやすく なる。kyuukeisitu de koohii wo nomu to, gogo no sigoto ni syuutyuusiyasuku naru.
When I drink coffee in the break room, it’s easier to concentrate on work in the afternoon.
机 の 上 に 大きい 荷物 が ある と じゃま です。tukue no ue ni ookii nimotu ga aru to zyama desu.
When there is a big piece of luggage on the desk, it is in the way.
夏 は 湿度 が 高い と、 エアコン を つけない と 眠れません。natu ha situdo ga takai to, eakon wo tukenai to nemuremasen.
In summer, when the humidity is high, I can’t sleep without turning on the air conditioner.
静かな 森 の 中 で 自然 の 音 を 聞く と、 気分 が 落ち着きます。sizukana mori no naka de sizen no oto wo kiku to, kibun ga otitukimasu.
When I listen to the sounds of nature in a quiet forest, I feel calm.
掃除機 を かけない と、 部屋 の カーペット が すぐ に 汚れます。souziki wo kakenai to, heya no kaapetto ga sugu ni yogoremasu.
If I don’t use the vacuum cleaner, the carpet in the room quickly gets dirty.
深夜 に 動画サイト を 見る と、 目 が 疲れる でしょう。sinya ni dougasaito wo miru to, me ga tukareru desyou.
If you watch video sites late at night, your eyes will probably get tired.
静かな 音楽 を 聞く と、 私 は 落ち着きます。sizukana ongaku wo kiku to, watasi ha otitukimasu.
When I listen to quiet music, I calm down.
家族 と 一緒 に 晩ご飯 を 食べる と、 とても 幸せ です。kazoku to issyo ni bangohan wo taberu to, totemo siawase desu.
I feel very happy when I eat dinner together with my family.
森 を 散歩する と、 私 は 気分 が 落ち着きます。mori wo sanposuru to, watasi ha kibun ga otititukimasu.
When I take a walk in the forest, I feel calm.
我慢しすぎる と、 不安な 気持ち が 少しずつ たまって いきます。gamansisugiru to, huanna kimoti ga sukosizutu tamatte ikimasu.
If you endure too much, anxious feelings gradually pile up.
彼 の 表情 を 見て いる と、 何 も 言わなくて も 気分 が よく 分かって きます。kare no hyouzyou wo mite iru to, nani mo iwanakute mo kibun ga yoku wakatte kimasu.
When I watch his expression, I come to understand his mood well even without him saying anything.
感謝 の 気持ち を 書いた メッセージ を 読む と、 相手 も きっと 元気 に なって いく でしょう。kansya no kimoti wo kaita messeezi wo yomu to, aite mo kitto genki ni natte iku desyou.
When someone reads a message filled with gratitude, they will surely start to feel better.
コメント が 増えて いく と、 日本語 で 書くこと が ますます 楽しく なって いきます。komento ga huete iku to, nihongo de kakukoto ga masumasu tanosiku natte ikimasu.
As the comments increase, writing in Japanese becomes more and more fun.
長く 話す と、 喉 が 痛く なります。nagaku hanasu to, nodo ga itaku narimasu.
If you talk for a long time, your throat starts to hurt.
母 は 私 が 宿題 を 出さない と 怒る。haha ha watasi ga syukudai wo dasanai to okoru.
My mother gets angry if I don't turn in my homework.
夜 に 動画 を 見すぎる と、 眠れないこと が あります。yoru ni douga wo misugiru to, nemurenaikoto ga arimasu.
If I watch too many videos at night, sometimes I can’t sleep.
試験 の 結果 を 待って いる と、 不安な 気持ち に なります。siken no kekka wo matte iru to, huanna kimoti ni narimasu.
When I am waiting for the exam results, I start to feel anxious.
宿題 を しない と、 宿題 が たまります。syukudai wo sinai to, syukudai ga tamarimasu.
If you don't do your homework, your homework piles up.
音楽 を 聞く と、 気分 が よく なります。ongaku wo kiku to, kibun ga yoku narimasu.
When I listen to music, I feel better.
友達 と 一緒 に スポーツ を する と、 もっと 楽しめる。tomodati to issyo ni supootu wo suru to, motto tanosimeru.
When I play sports together with friends, I can enjoy it more.
日本語 の 文法 が 分かって くる と、 日本語 で 話すの が ますます 楽しく なります。nihongo no bunpou ga wakatte kuru to, nihongo de hanasuno ga masumasu tanosiku narimasu.
As you come to understand Japanese grammar, speaking in Japanese becomes more and more fun.
長く 話す と、 頭 が 痛く なります。nagaku hanasu to, atama ga itaku narimasu.
When I talk for a long time, my head starts to hurt.
スポーツ を する と、 また 元気 に なります。supootu wo suru to, mata genki ni narimasu.
When I play sports, I become energetic again.
日記 に その 日 の 感情 を 短く 書く と、 自分 の 気持ち が 少し 分かって きます。nikki ni sono hi no kanzyou wo mizikaku kaku to, zibun no kimoti ga sukosi wakatte kimasu.
When I briefly write my emotions of the day in my diary, I start to understand my own feelings a bit.
記録 を 見直す と、 先月 より 今月 の ほう が たくさん 勉強して いること が 分かって、 うれしい です。kiroku wo minaosu to, sengetu yori kongetu no hou ga takusan benkyousite irukoto ga wakatte, uresii desu.
When I review the record, I can see that I’ve studied more this month than last month, and it makes me happy.
子供 の ころ 読んだ 小説 を 読み返す と、 昔 は 想像 できなかった 感情 が 分かる よう に なって いて、 少し 大人 に なった 気 が します。kodomo no koro yonda syousetu wo yomikaesu to, mukasi ha souzou dekinakatta kanzyou ga wakaru you ni natte ite, sukosi otona ni natta ki ga simasu.
When I reread novels I read as a child, I feel a bit more grown-up, because I can now understand emotions I couldn’t imagine before.
日本語 の 教科書 に 書いて ある 例 だけ で なく、 自分 で 例文 を 作る 訓練 を する と、 表現 の 幅 が 広がります。nihongo no kyoukasyo ni kaite aru rei dake de naku, zibun de reibun wo tukuru kunren wo suru to, hyougen no haba ga hirogarimasu.
If you not only use the examples written in your Japanese textbook, but also do training in making example sentences yourself, your range of expression will expand.
授業後 に 友達 と 今日 の 例文 に ついて 感想 を 言い合う と、 自分 の 考え方 も 少し 見えて きます。zyugyougo ni tomodati to kyou no reibun ni tuite kansou wo iiau to, zibun no kangaekata mo sukosi miete kimasu.
After class, when we share our impressions about today’s example sentences with friends, we start to see our own ways of thinking a little more clearly.
友達 から メッセージ を もらう と、 とても うれしい です。tomodati kara messeezi wo morau to, totemo uresii desu.
When I receive a message from a friend, I am very happy.
辞書アプリ で 音声 を 聞く と、 発音 の 練習 が しやすい です。zisyoapuri de onsei wo kiku to, hatuon no rensyuu ga siyasui desu.
When I listen to the audio on the dictionary app, it is easy to practice pronunciation.
字幕 が ある と、 日本語 の ドラマ も 分かりやすい です。zimaku ga aru to, nihongo no dorama mo wakakariyasui desu.
With subtitles, Japanese dramas are also easy to understand.
冬 は マスク なし で 外 に 出る と、 風邪 を ひく かも しれません。huyu ha masuku nasi de soto ni deru to, kaze wo hiku kamo siremasen.
In winter, if you go outside without a mask, you might catch a cold.
日本語 で 日記 を 書く と、 想像力 が 必要 です。nihongo de nikki wo kaku to, souzouryoku ga hituyou desu.
When you write a diary in Japanese, imagination is necessary.
その 小説 を 読む と、 相手 の 気持ち が よく 想像 できる。sono syousetu wo yomu to, aite no kimoti ga yoku souzou dekiru.
When I read that novel, I can clearly imagine how the other person feels.
友達 と 日本語 で 話す と、 相手 の 考え方 を 少し 理解するの は 面白い です。tomodati to nihongo de hanasu to, aite no kangaekata wo sukosi rikaisuruno ha omosiroi desu.
When I talk in Japanese with a friend, it is interesting to understand a bit of the other person’s way of thinking.
音楽 を 聞く と、 やる気 が 増します。ongaku wo kiku to, yaruki ga masimasu.
When I listen to music, my motivation increases.
現実的 に 考える と、 毎日 海外旅行 を するの は 無理 だ と 思います。genzituteki ni kangaeru to, mainiti kaigairyokou wo suruno ha muri da to omoimasu.
Realistically speaking, I think it’s impossible to travel abroad every day.
夏 は 寝る とき、 扇風機 を 弱く つけて おく と 睡眠 が 気持ちよく なります。natu ha neru toki, senpuuki wo yowaku tukete oku to suimin ga kimotiyoku narimasu.
In summer, if I leave the fan on low while sleeping, my sleep feels better.
朝 の うち に 歯ブラシ と タオル を 準備して おく と、 忙しい 時間 に あわてません。asa no uti ni haburasi to taoru wo zyunbisite oku to, isogasii zikan ni awatemasen.
If I prepare my toothbrush and towel while it’s still morning, I don’t rush during the busy time.
冷凍食品 とか インスタントラーメン とか ばかり 食べて いる と、 栄養 が 足りなく なる かも しれません。reitousyokuhin toka insutantoraamen toka bakari tabete iru to, eiyou ga tarinaku naru kamo siremasen.
If you eat only frozen food and instant ramen and such, you might not get enough nutrition.
緊張した とき に 深呼吸 を する と、 ストレス の 予防 に も なって 少し 落ち着きます。kintyousita toki ni sinkokyuu wo suru to, sutoresu no yobou ni mo natte sukosi otitukimasu.
When I take a deep breath when I’m nervous, it helps prevent stress and calms me a little.
子供 の ころ に スポーツ の 習い事 とか 音楽 の 習い事 とか を する と、 集中力 や 体力 が 自然 に 身 に つく と 言われて います。kodomo no koro ni supootu no naraigoto toka ongaku no naraigoto toka wo suru to, syuutyuuryoku ya tairyoku ga sizen ni mi ni tuku to iwarete imasu.
It’s said that if children do sports lessons, music lessons, and so on, they naturally gain concentration and physical strength.
子供 の うち に 宇宙 の 本 を 読んだり、 望遠鏡 で 星 を 見たり する と、 天文学 に 興味 を 持つ 人 が 多い そう です。kodomo no uti ni utyuu no hon wo yondari, bouenkyou de hosi wo mitari suru to, tenmongaku ni kyoumi wo motu hito ga ooi sou desu.
They say that if you read books about space and look at stars with a telescope while you’re still a child, many people become interested in astronomy.
暗い うち に 起きて 散歩 を する と、 朝 の 空気 が とても 気持ちいい です。kurai uti ni okite sanpo wo suru to, asa no kuuki ga totemo kimotiii desu.
If I get up and take a walk while it’s still dark, the morning air feels really pleasant.
面接 の 前 に、 歯ブラシ を 使って 歯 を きれい に して、 鏡 の 前 で 深呼吸 を する と 少し 自信 が 出ます。mensetu no mae ni, haburasi wo tukatte ha wo kirei ni site, kagami no mae de sinkokyuu wo suru to sukosi zisin ga demasu.
Before an interview, if I clean my teeth with a toothbrush and take a deep breath in front of the mirror, I feel a bit more confident.
日本語 で 会話 の 練習 を する と、 日本語 が どんどん 上手 に なります。nihongo de kaiwa no rensyuu wo suru to, nihongo ga dondon zyouzu ni narimasu.
If you practice conversation in Japanese, your Japanese will quickly get better and better.
音楽 を 聞く と、 ストレス が 少し 減ります。ongaku wo kiku to, sutoresu ga sukosi herimasu.
When I listen to music, my stress decreases a little.
運動 の 前 に ストレッチ を する と、 体 が 楽 に なります。undou no mae ni sutoretti wo suru to, karada ga raku ni narimasu.
If you do stretches before exercising, your body feels more comfortable.
眼鏡 を かける と、 黒板 の 文字 の 見え方 が はっきり します。megane wo kakeru to, kokuban no mozi no miekata ga hakkiri simasu.
When I put on my glasses, the way the letters on the blackboard look becomes clear.
砂糖 の 量 が 多すぎる と、 太ります。satou no ryou ga oosugiru to, hutorimasu.
If the amount of sugar is too high, you gain weight.
毎日 日記 を 書く と、 日本語 の 表現 が 自然 に 身 に つきます。mainiti nikki wo kaku to, nihongo no hyougen ga sizen ni mi ni tukimasu.
If you write a diary every day, Japanese expressions will naturally stick with you.
大切な 友達 と けんか を する と、 悲しい です。taisetuna tomodati to kenka wo suru to, kanasii desu.
It is sad when I fight with important friends.
友達 と けんか を する と、 すぐ メール で 仲直りします。tomodati to kenka wo suru to, sugu meeru de nakanaorisimasu.
When I have a fight with a friend, we quickly make up by email.
Test yourself: What does to mean?
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“How do verb conjugations work in Japanese?”
Japanese verbs conjugate based on tense, politeness, and mood. For example, the polite present form adds ‑ます to the verb stem, while the past tense uses ‑ました. Unlike English, Japanese verbs don't change based on the subject — the same form works for "I", "you", and "they".
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning JapaneseMaster Japanese — from to to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions