zisyoapuri de onsei wo kiku to, hatuon no rensyuu ga siyasui desu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about zisyoapuri de onsei wo kiku to, hatuon no rensyuu ga siyasui desu.

What does the particle in 辞書アプリで mean? Is it "at," "with," or something else?

In 辞書アプリで, the particle marks the means or tool used to do the action.

Here it means something like:

  • "by using a dictionary app"
  • "with a dictionary app"
  • "on a dictionary app"

So 辞書アプリで音声を聞く = "listen to the audio using a dictionary app."

It’s the same as in:

  • バス行きます。= I go by bus.
  • パソコン勉強します。= I study on/with a computer.

Why is 音声 used instead of ? Don’t they both mean “voice”?

Both relate to sound, but they’re used differently:

  • 音声(おんせい): more technical/formal, often means “audio” or “sound data”, such as recorded audio, app audio, system voice, etc.
  • 声(こえ): more like “a person’s voice”, something you produce with your mouth.

In a sentence about a dictionary app playing sound, 音声 is more natural because it refers to the app’s audio feature, not someone’s literal, physical voice.

So 辞書アプリで音声を聞く = "listen to the audio on a dictionary app."


What does 聞くと mean here? Is this the conditional “if,” or “when,” or “and then”?

The after a verb (聞くと) is a type of conditional. It often implies:

  • When X happens, Y naturally follows.
  • If you do X, the result is Y.

In this sentence:

  • 音声を聞くと、発音の練習がしやすいです。
    "When/if you listen to the audio, it’s easy to practice pronunciation."

It has a nuance of a regular or natural result: listening to the audio naturally leads to easy pronunciation practice.

If you used たら (聞いたら), it might feel a bit more like a one-time “when/if,” less like an automatic, general relationship.


Why is it 発音の練習 instead of something like 発音練習 or 発音を練習する?

All of these are possible in Japanese, but they have slightly different forms/uses:

  1. 発音の練習

    • Literally: “practice of pronunciation
    • 発音 (noun)
        • 練習 (noun)
    • Very natural when you want to say “(the) practice of X” as a noun phrase.
    • Works well before がしやすい.
  2. 発音練習

    • A shorter compound noun, also used, but 発音の練習 sounds a bit more neutral and clear, especially in textbook-style sentences.
  3. 発音を練習する

    • Verb phrase: “to practice pronunciation.”
    • You would use this as a verb, e.g.
      • 毎日発音を練習します。= I practice pronunciation every day.

In the original sentence, you need a noun phrase because it’s the subject of しやすい:

  • (私は)発音の練習が しやすいです。
    = "Practicing pronunciation is easy (for me)."

Why is it 発音の練習がしやすいです and not 発音の練習はしやすいです?

Both and are possible, but they have different nuances:

  • often marks:

    • the thing that is easy/difficult,
    • new, neutral information,
    • what naturally fits with ~やすい / ~にくい / 好き / できます, etc.
  • would give a contrast/topic flavor:

    • 発音の練習しやすいです。
      = “As for pronunciation practice, it is easy (compared to other things or in contrast to something).”

In a neutral, general statement like this, is more natural:

  • 発音の練習がしやすいです。
    = “Pronunciation practice is easy (to do).”

How does ~やすい work in しやすい? Is it like saying “easy to do”?

Yes. ~やすい attaches to the ます-stem of a verb and means “easy to do (verb)”.

  • Verb: する
  • ます-stem:
  • し + やすい → しやすい = “easy to do”

So:

  • 発音の練習がしやすいです。
    = “It is easy to do pronunciation practice.”

Other examples:

  • 読む → 読みやすい = easy to read
  • 覚える → 覚えやすい = easy to memorize
  • 聞く → 聞きやすい = easy to hear/listen to

The opposite pattern is ~にくい (hard to do):

  • 使う → 使いにくい = hard to use

Why is です at the end? Could I just say しやすい without です?

です makes the sentence polite.

  • しやすい by itself is the plain (informal) form of the adjective.
  • しやすいです is the polite form.

In normal polite conversation or writing (like textbooks, explanations, etc.), you usually end with です/ます:

  • 発音の練習がしやすい。 (plain, casual)
  • 発音の練習がしやすいです。 (polite, standard)

To answer your question:
Yes, you can say しやすい without です in casual speech, but it will sound informal. In a neutral explanation like this, です is expected.


What is the basic word order in this sentence? It feels different from English.

The basic pattern is:

[Tool/place]で [Object]を [Verb]と、 [Subject]が [Adjective]です。

Applied to this sentence:

  1. 辞書アプリで – with/on a dictionary app (tool, marked by で)
  2. 音声を – audio (object, marked by を)
  3. 聞くと、 – when/if (you) listen (verb + conditional と)
  4. 発音の練習が – pronunciation practice (subject, marked by が)
  5. しやすいです。 – is easy (adjective + です)

Japanese often puts:

  • modifiers and conditions before the main statement,
  • and the main verb or adjective at the end.

So literally:
“Using a dictionary app, if (you) listen to audio, pronunciation practice is easy.”
Which we naturally translate as:
“It’s easy to practice pronunciation when you listen to audio with a dictionary app.”


Could I say 辞書アプリで音声を聞けば instead of 聞くと? What would change?

You can say:

  • 辞書アプリで音声を聞けば、発音の練習がしやすいです。

聞けば is the ば-form conditional. Compared:

  • 聞くと:

    • Feels more like “when you do X, Y naturally happens.”
    • Often used for regular, automatic results.
  • 聞けば:

    • Feels more like “if you do X, then Y (will be possible).”
    • Slightly more hypothetical/conditional.

In this sentence, the meaning doesn’t change much, but:

  • 聞くと sounds a bit more like stating a general fact or natural consequence.
  • 聞けば sounds a bit more like giving advice or describing a condition: “If you (choose to) listen, then it’s easy to practice.”