danbou wo tukaisugiru to, kankyou ni warui desu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about danbou wo tukaisugiru to, kankyou ni warui desu.

What is 暖房 and how is it read?
暖房 is read “だんぼう” (danbō). It refers to heating (the act of warming a room) or the heating system/heater itself.
Why do we use after 暖房?
The particle marks the direct object of a transitive verb. Since 使う (“to use”) is transitive, the thing being used—暖房—takes .
What does 使いすぎる mean and how is it formed?
使いすぎる comes from the verb 使う (“to use”). You take the stem 使い- and add すぎる (“to exceed; to do too much”). Together it means “to use too much” or “to overuse.”
Why is the verb in dictionary form before ?
The conditional particle attaches to the dictionary (plain) form of verbs and adjectives. With Xと, Y you express “Whenever/If you do X, Y always happens.”
What kind of conditional is , and how is it different from たら or ?

expresses a natural or inevitable result (habitual truth).

  • With たら, you talk about a specific situation or event (“when/after X happens, then Y”).
  • With , you introduce a hypothetical or more formal condition.
    Only can’t be used to express a speaker’s will or commands in the result clause.
Why is 環境 followed by ?
In the pattern 〜に悪い (“bad for ~”), marks the target or affected party. So 環境に悪い means “bad for the environment.”
Why is 悪い used here, and what role does it play?
悪い is an i-adjective meaning “bad.” In 環境に悪い, it describes the negative effect on the environment, functioning as the predicate adjective.
Why does the sentence end with です?
です is the polite copula, making the sentence polite/formal. Without です, it would sound casual: 暖房を使いすぎると、環境に悪い。
Why is すぎる written in hiragana instead of the kanji 過ぎる?
According to modern orthographic rules, auxiliary verbs like すぎる that attach to other verbs or adjectives are usually written in hiragana. Using the kanji 過ぎる here is still understandable but less common.