078

Lesson 31

QuestionAnswer
living room
リビングribingu
sofa
ソファsofa
My whole family sits on the sofa in the living room and watches a movie.
家族かぞく全員ぜにん で リビング の ソファ に すわって 映画えいが を ます。kazokuzenin de ribingu no sofa ni suwatte eiga o mimasu.
in front of
まえ にmae ni
I drink coffee before work.
仕事しごと の まえ に コーヒー を みます。shigoto no mae ni koohii o nomimasu.
carpet
カーペットkaapetto
to lay; to spread
shiku
A blue carpet has been laid in front of the sofa in the living room.
リビング の ソファ の まえ に、 あおい カーペット が いて あります。ribingu no sofa no mae ni, aoi kaapetto ga shiite arimasu.
along the wall
かべぎわ にkabegiwa ni
I put a small sofa by the wall.
かべぎわ に ちいさい ソファ を きます。kabegiwa ni chiisai sofa o okimasu.
big
おおきなookina
I take a walk with my dog in a big park.
わたし は おおきな 公園こうえん で いぬ と 一緒いっしょ に 散歩さんぽします。watashi wa ookina kouen de inu to issho ni sanposhimasu.
bookshelf
本棚ほんだなhondana
to hang
かけるkakeru
I call my mother.
わたし は はは に 電話でんわ を かけます。watashi wa haha ni denwa o kakemasu.
Along the wall, there is a big bookshelf, and a clock is also hung on top of it.
かべぎわ に は おおきな 本棚ほんだな が いて あって、 うえ に は 時計とけい も かけて あります。kabegiwa ni wa ookina hondana ga oite atte, ue ni wa tokei mo kakete arimasu.
jacket
上着うわぎuwagi
in the way
じゃまjama
When there is a big piece of luggage on the desk, it is in the way.
つくえ の うえ に おおきい 荷物にもつ が ある と じゃま です。tsukue no ue ni ookii nimotsu ga aru to jama desu.
My father's jacket has been left on the sofa, and it's a bit in the way.
ソファ の うえ に ちち の 上着うわぎ が いて あって、 すこし じゃま です。sofa no ue ni chichi no uwagi ga oite atte, sukoshi jama desu.
glove
手袋てぶくろtebukuro
mask
マスクmasuku
to put on
つけるtsukeru
In winter, when I go outside, I make sure to always wear gloves and a mask.
ふゆ は そと に る とき、 手袋てぶくろ と マスク を かならず つける ように して いる。fuyu wa soto ni deru toki, tebukuro to masuku o kanarazu tsukeru youni shite iru.
cute
かわいいkawaii
them
それsore
I think that is too expensive.
それ は たかすぎる と おもいます。sore wa takasugiru to omoimasu.
to match
わせるawaseru
I match the color of my hat to my jacket.
わたし は 帽子ぼうし の いろ を 上着うわぎ に わせます。watashi wa boushi no iro o uwagi ni awasemasu.
After my younger sister bought a cute jacket and gloves, she matched the color of her mask to them.
いもうと は かわいい 上着うわぎ と 手袋てぶくろ を って から、 マスク の いろ も それ に わせた。imouto wa kawaii uwagi to tebukuro o katte kara, masuku no iro mo sore ni awaseta.
new employee
新入社員しんにゅうしゃいんshinnyuushain
morning assembly
朝礼ちょうれいchourei
The morning assembly starts at eight o'clock.
朝礼ちょうれい は 八時はちじ に はじまります。chourei wa hachiji ni hajimarimasu.
speech
スピーチsupiichi
to give a speech
スピーチ を するsupiichi o suru
I will give a speech at tomorrow’s morning assembly.
わたし は 明日あした の 朝礼ちょうれい で スピーチ を します。watashi wa ashita no chourei de supiichi o shimasu.
self-introduction
自己紹介じこしょうかいjikoshoukai
to introduce oneself
自己紹介じこしょうかい を するjikoshoukai o suru
Tomorrow I will give a short self-introduction at the morning assembly.
明日あした の 朝礼ちょうれい で みじかい 自己紹介じこしょうかい を します。ashita no chourei de mijikai jikoshoukai o shimasu.
A new employee gave a short speech at the morning assembly and introduced herself to everyone.
新入社員しんにゅうしゃいん が 朝礼ちょうれい で みじかい スピーチ を して、 みんな に 自己紹介じこしょうかい を した。shinnyuushain ga chourei de mijikai supiichi o shite, minna ni jikoshoukai o shita.
group photo
集合写真しゅうごうしゃしんshuugoushashin
to display; to decorate
かざkazaru
At the company entrance, a group photo of the new employees is displayed.
会社かいしゃ の 入口いりぐち に は、 新入社員しんにゅうしゃいん の 集合写真しゅうごうしゃしん が かざって あります。kaisha no iriguchi ni wa, shinnyuushain no shuugoushashin ga kazatte arimasu.
in
なか でnaka de
I read a book inside my room.
わたし は 部屋へや の なか で ほん を みます。watashi wa heya no naka de hon o yomimasu.
most
一番いちばんichiban
I like Japanese the most.
わたし は 日本語にほんご が 一番いちばん き です。watashi wa nihongo ga ichiban suki desu.
back
うしushiro
There is a small bookshelf behind the sofa.
ソファ の うしろ に ちいさい 本棚ほんだな が あります。sofa no ushiro ni chiisai hondana ga arimasu.
row
れつretsu
in the middle
なか にmannaka ni
My daughter is sitting in the middle of the sofa.
ソファ の まんなか に むすめ が すわって います。sofa no mannnaka ni musume ga suwatte imasu.
to stand
tatsu
At the morning assembly, I stand together with everyone.
朝礼ちょうれい の とき、 わたし は みんな と 一緒いっしょ に ちます。chourei no toki, watashi wa minna to issho ni tachimasu.
In the group photo, I am standing in the middle of the back row.
集合写真しゅうごうしゃしん の なか で、 わたし は 一番いちばん うしろ の れつ の なか に って いる。shuugoushashin no naka de, watashi wa ichiban ushiro no retsu no mannaka ni tatte iru.
aisle side
通路側つうろがわtsuurogawa
I like aisle seats.
わたし は 通路側つうろがわ の せき が き です。watashi wa tsuurogawa no seki ga suki desu.
window side
窓側まどがわmadogawa
On trains I always try to choose a window seat rather than an aisle seat.
電車でんしゃ で は、 いつも 通路側つうろがわ より 窓側まどがわ の せき を えらぶ よう に して いる。densha de wa, itsumo tsuurogawa yori madogawa no seki o erabu you ni shite iru.
aisle seat
通路側つうろがわtsuurogawa
or
ka
window seat
窓側まどがわmadogawa
On airplanes, I like window seats more than aisle seats.
飛行機ひこうき で は、 わたし は 通路側つうろがわ の せき より 窓側まどがわ の せき の ほう が き です。hikouki de wa, watashi wa tsuurogawa no seki yori madogawa no seki no hou ga suki desu.
printer
プリンターpurintaa
On the airplane ticket, whether it's an aisle or window seat is neatly printed by the printer.
飛行機ひこうき の チケット に は、 通路側つうろがわ か 窓側まどがわ か が プリンター で きれい に 印刷いんさつして あります。hikouki no chiketto ni wa, tsuurogawa ka madogawa ka ga purintaa de kirei ni insatsushite arimasu.
laptop
ノートパソコンnootopasokon
data
データdeeta
I send the data by email before the meeting.
わたし は 会議かいぎ の まえ に データ を メール で おくります。watashi wa kaigi no mae ni deeta o meeru de okurimasu.
I sent data from my laptop to the printer and printed the meeting materials.
ノートパソコン から プリンター に データ を おくって、 会議かいぎ の 資料しりょう を 印刷いんさつした。nootopasokon kara purintaa ni deeta o okutte, kaigi no shiryou o insatsushita.
dictionary app
辞書じしょアプリjishoapuri
to often do; there are many times when …
〜こと が おお〜koto ga ooi
I often study at the library on weekends.
わたし は 週末しゅうまつ に 図書館としょかん で 勉強べんきょうすること が おおい。watashi wa shuumatsu ni toshokan de benkyousurukoto ga ooi.
I more often look up words with a dictionary app on my phone than on my laptop.
わたし は ノートパソコン より スマホ の 辞書じしょアプリ で 単語たんご を 調しらべること が おおい。watashi wa nootopasokon yori sumaho no jishoapuri de tango o shiraberukoto ga ooi.
example sentence
例文れいぶんreibun
pronunciation
発音はつおんhatsuon
This dictionary app is convenient because you can hear the pronunciation as well as see example sentences.
この 辞書じしょアプリ は、 例文れいぶん だけ で なく 発音はつおん も ける ので 便利べんり だ。kono jishoapuri wa, reibun dake de naku hatsuon mo kikeru node benri da.
to check; to confirm
かくにんするkakuninsuru
I check the train time at the station.
わたし は 電車でんしゃ の 時間じかん を えき で 確認かくにんします。watashi wa densha no jikan o eki de kakuninshimasu.
headphones
ヘッドホンheddohon
to put on
するsuru
many times
何度なんど もnando mo
I have watched that movie many times.
わたし は その 映画えいが を 何度なんど も ました。watashi wa sono eiga o nando mo mimashita.
When I check pronunciation, I put on headphones and listen to the example sentences many times.
発音はつおん を 確認かくにんする とき は、 ヘッドホン を して 例文れいぶん を 何度なんど も いて いる。hatsuon o kakuninsuru toki wa, heddohon o shite reibun o nando mo kiite iru.
headphone
ヘッドホンheddohon
I study Japanese while listening to music with headphones.
わたし は ヘッドホン で 音楽おんがく を きながら 日本語にほんご を 勉強べんきょうします。watashi wa heddohon de ongaku o kikinagara nihongo o benkyoushimasu.
earphone
イヤホンiyahon
Because I forgot my earphones, I can’t listen to music on the train.
イヤホン を わすれた ので、 電車でんしゃ で 音楽おんがく を けません。iyahon o wasureta node, densha de ongaku o kikemasen.
On the train, small earphones are easier to use than big headphones.
電車でんしゃ で は おおきい ヘッドホン より、 ちいさい イヤホン の ほう が 使つかいやすい。densha de wa ookii heddohon yori, chiisai iyahon no hou ga tsukaiyasui.
earphones
イヤホンiyahon
My earphones broke, so I will buy new ones.
イヤホン が こわれた ので、 あたらしい イヤホン を います。iyahon ga kowareta node, atarashii iyahon o kaimasu.
My younger sister reads a novel while listening to music with earphones before bed.
いもうと は る まえ に イヤホン で 音楽おんがく を き ながら、 小説しょうせつ を んで いる。imouto wa neru mae ni iyahon de ongaku o kiki nagara, shousetsu o yonde iru.
script
原稿げんこうgenkou
notepad
メモちょうmemochou
I leave my notepad on the desk.
わたし は メモちょう を つくえ の うえ に いて おきます。watashi wa memochou o tsukue no ue ni oite okimasu.
point
ポイントpointo
I wrote the key points of today’s class in my notes.
今日きょう の 授業じゅぎょう の ポイント を メモ に きました。kyou no jugyou no pointo o memo ni kakimashita.
The script for the speech has only the key points written in a small notepad.
スピーチ の 原稿げんこう は、 ちいさな メモちょう に ポイント だけ いて あります。supiichi no genkou wa, chiisana memochou ni pointo dake kaite arimasu.
floor
ゆかyuka
I lay a carpet on the floor.
わたし は ゆか に カーペット を きます。watashi wa yuka ni kaapetto o shikimasu.
to lay
shiku
On the weekend I laid a new carpet on the living room floor.
週末しゅうまつ に リビング の ゆか に あたらしい カーペット を きました。shuumatsu ni ribingu no yuka ni atarashii kaapetto o shikimashita.
An old carpet has been laid on the floor, and it’s a bit dirty.
ゆか に は ふるい カーペット が いて あって、 すこし よごれて いる。yuka ni wa furui kaapetto ga shiite atte, sukoshi yogorete iru.
wall
かべkabe
My mother decorates the living room wall with family photos.
はは は リビング の かべ に 家族かぞく の 写真しゃしん を かざります。haha wa ribingu no kabe ni kazoku no shashin o kazarimasu.
to fix
固定こていするkoteisuru
I fix the notepad to the desk.
つくえ の うえ に メモちょう を ていします。tsukue no ue ni memochou o koteishimasu.
to fall over
たおれるtaoreru
Because of the earthquake, the old bookshelf fell over.
地震じしん で ふるい 本棚ほんだな が たおれました。jishin de furui hondana ga taoremashita.
The bookshelf is fixed to the wall, so it’s hard for it to fall over during an earthquake.
本棚ほんだな は かべ に 固定こていして あって、 地震じしん の とき も たおれにくい。hondana wa kabe ni koteishite atte, jishin no toki mo taorenikui.
escalator
エスカレーターesukareetaa
to be crowded
komu
The department store is very crowded on weekends.
週末しゅうまつ の デパート は とても みます。shuumatsu no depaato wa totemo komimasu.
aisle
通路つうろtsuuro
You must not put luggage in the aisle.
通路つうろ に 荷物にもつ を いて は いけません。tsuuro ni nimotsu o oite wa ikemasen.
edge
はしhashi
I put the notepad at the edge of the desk.
つくえ の はし に メモちょう を きます。tsukue no hashi ni memochou o okimasu.
When the station escalator is crowded, I walk along the edge of the aisle to the stairs.
えき の エスカレーター が んで いる とき は、 通路つうろ の はし を あるいて 階段かいだん まで く。eki no esukareetaa ga konde iru toki wa, tsuuro no hashi o aruite kaidan made iku.
children
子供こどもたちkodomotachi
Children play sports during summer vacation.
子供こどもたち は 夏休なつやすみ に スポーツ を します。kodomotachi wa natsuyasumi ni supootsu o shimasu.
At the department store, the staff watch carefully so that children don’t play on the escalator.
デパート で は、 子供こどもたち が エスカレーター で あそばない よう に、 店員てにん が よく て いる。depaato de wa, kodomotachi ga esukareetaa de asobanai you ni, tenin ga yoku mite iru.
break room
休憩室きゅうけいしつkyuukeishitsu
one (thing)
ひとhitotsu
Today I ate one piece of cake.
今日きょう は ケーキ を ひとつ べました。kyou wa keeki o hitotsu tabemashita.
to put; to place
oku
I put a carpet in front of the sofa.
わたし は ソファ の まえ に カーペット を きます。watashi wa sofa no mae ni kaapetto o okimasu.
In the company break room, there is only one small sofa placed there.
会社かいしゃ の 休憩室きゅうけいしつ に は、 ちいさな ソファ が ひとつ だけ いて あります。kaisha no kyuukeishitsu ni wa, chiisana sofa ga hitotsu dake oite arimasu.
to concentrate
集中しゅうちゅうするshuuchuusuru
Before an exam, I focus and study at the library.
わたし は 試験しけん の まえ に 図書館としょかん で 集中しゅうちゅうして 勉強べんきょうします。watashi wa shiken no mae ni toshokan de shuuchuushite benkyoushimasu.
When I drink coffee in the break room, it’s easier to concentrate on work in the afternoon.
休憩室きゅうけいしつ で コーヒー を む と、 午後ごご の 仕事しごと に 集中しゅうちゅうしやすく なる。kyuukeishitsu de koohii o nomu to, gogo no shigoto ni shuuchuushiyasuku naru.
self-study room
自習室じしゅうしつjishuushitsu
The library’s self-study room is quiet, so I can concentrate on studying even without putting on headphones.
図書館としょかん の 自習室じしゅうしつ は しずかで、 ヘッドホン を つけなくて も 勉強べんきょう に 集中しゅうちゅう できる。toshokan no jishuushitsu wa shizukade, heddohon o tsukenakute mo benkyou ni shuuchuu dekiru.
reference book
参考書さんこうしょsankousho
like
の よう にno you ni
She sings well like a singer.
彼女かのじょ は 歌手かしゅ の よう に 上手じょうず に うたいます。kanojo wa kashu no you ni jouzu ni utaimasu.
to pile up
tsumu
I stack books on the desk.
わたし は つくえ の うえ に ほん を みます。watashi wa tsukue no ue ni hon o tsumimasu.
On the night before exams, reference books are piled up like a mountain on the desks in the self-study room.
試験しけん まえ の よる は、 自習室じしゅうしつ の つくえ に 参考書さんこうしょ が やま の よう に んで あります。shiken mae no yoru wa, jishuushitsu no tsukue ni sankousho ga yama no you ni tsunde arimasu.
to recommend
おすすめするosusumesuru
The teacher recommends this book.
先生せんせい は この ほん を おすすめします。sensei wa kono hon o osusumeshimasu.
top
一番上いちばぬえichibanue
shelf
だんdan
to put away; to store
しまうshimau
The reference book recommended by the teacher is stored on the top shelf of the bookshelf.
先生せんせい が おすすめした 参考書さんこうしょ は、本棚ほんだな の 一番いちばん うえ の だん に しまって ある。sensei ga osusumeshita sankousho wa,hondana no ichiban ue no dan ni shimatte aru.
tip
ポイントpointo
The teacher explained the key points of the exam.
先生せんせい は 試験しけん の ポイント を 説明せつめいしました。sensei wa shiken no pointo o setsumeishimashita.
to stick; to paste; to put up
haru
I put posters on the wall of my room.
わたし は 部屋へや の かべ に ポスター を ります。watashi wa heya no kabe ni posutaa o harimasu.
On the classroom wall, there are posters stuck up with pronunciation tips written on them.
教室きょうしつ の かべ に は、 発音はつおん の ポイント が いて ある ポスター が って あります。kyoushitsu no kabe ni wa, hatsuon no pointo ga kaite aru posutaa ga hatte arimasu.
mask wearing
マスク着用ちゃくようmasukuchakuyou
In this meeting, wearing a mask is necessary.
この 会議かいぎ で は マスク着用ちゃくよう が 必要ひつよう です。kono kaigi de wa masukuchakuyou ga hitsuyou desu.
to inform; to notify
らせるshiraseru
If the time changes, I will let you know through the app.
時間じかん が わったら、 アプリ で らせます。jikan ga kawattara, apuri de shirasemasu.
many
いくつ もikutsu mo
There are many books in the library.
図書館としょかん に は ほん が いくつ も あります。toshokan ni wa hon ga ikutsu mo arimasu.
to stick; to paste
haru
My mother puts a note on the refrigerator door.
はは は 冷蔵庫れいぞうこ の ドア に メモ を ります。haha wa reizouko no doa ni memo o harimasu.
Next to the station escalator as well, there are many posters stuck up telling people to wear masks.
えき の エスカレーター の よこ に も、 マスク着用ちゃくよう を らせる ポスター が いくつ も って ある。eki no esukareetaa no yoko ni mo, masukuchakuyou o shiraseru posutaa ga ikutsu mo hatte aru.
like; as if
みたい にmitai ni
I ran in the park like a child.
子供こども みたい に 公園こうえん で はしりました。kodomo mitai ni kouen de hashirimashita.
to relax
くつろぐkutsurogu
On weekends I relax with my family on the living room sofa.
週末しゅうまつ は リビング の ソファ で 家族かぞく と 一緒いっしょ に くつろぎます。shuumatsu wa ribingu no sofa de kazoku to issho ni kutsurogimasu.
I like to sit in the window seat and watch dramas while relaxing as if I were on a sofa.
わたし は 窓側まどがわ の せき に すわって、 ソファ みたい に ゆっくり くつろぎながら ドラマ を るの が き だ。watashi wa madogawa no seki ni suwatte, sofa mitai ni yukkuri kutsuroginagara dorama o miruno ga suki da.
to put on (one's head); to wear (on head)
かぶるkaburu
I want to wear a red hat.
わたし は あかい ぼう を かぶりたい です。watashi wa akai boushi o kaburitai desu.
My daughter is wearing a cute hat.
むすめ は かわいい 帽子ぼうし を かぶって います。musume wa kawaii boushi o kabutte imasu.
to line up; to stand in line
ならnarabu
I stood in a long line on the station platform.
えき の ホーム で ながい れつ に ならびました。eki no hoomu de nagai retsu ni narabimashita.
again
もうmou
I have already eaten dinner.
わたし は もう ばんはん を べました。watashi wa mou bangohan o tabemashita.
once
一度いちどichido
I want to go to Japan once.
わたし は 一度いちど 日本にほん に きたい です。watashi wa ichido nihon ni ikitai desu.
Tonight I will read the script once more and then go to sleep.
今夜こにゃ は 原稿げんこう を もう 一度いちど んで から ます。konya wa genkou o mou ichido yonde kara nemasu.
to display
かざkazaru
I put my daughter's pictures on the wall of the room.
わたし は むすめ の  を 部屋へや の かべ に かざります。watashi wa musume no e o heya no kabe ni kazarimasu.
Family photos are displayed on the very top of the bookshelf.
本棚ほんだな の 一番上いちばぬえ に 家族かぞく の 写真しゃしん が かざって あります。hondana no ichibanue ni kazoku no shashin ga kazatte arimasu.
bookcase
本棚ほんだなhondana
middle
なかmannaka
I put the notepad in the middle of the desk.
つくえ の まんなか に メモちょう を きます。tsukue no mannnaka ni memochou o okimasu.
This book is on the middle shelf of the bookcase.
この ほん は 本棚ほんだな の なか の だん に あります。kono hon wa hondana no mannaka no dan ni arimasu.
two (pieces)
ふたfutatsu
Today I have two questions.
今日きょう は 質問しつもん が ふたつ あります。kyou wa shitsumon ga futatsu arimasu.
Yesterday I ended up eating two pieces of cake.
昨日きのう は ケーキ を ふたつ べて しまいました。kinou wa keeki o futatsu tabete shimaimashita.
for (the sake of); in order to
ため にtame ni
I want to buy a new camera for an overseas trip.
海外旅行かいがいりょこう の ため に あたらしい カメラ を いたい です。kaigairyokou no tame ni atarashii kamera o kaitai desu.
I line up at the convenience store to buy coffee.
コンビニ で コーヒー を う ため に ならびます。konbini de koohii o kau tame ni narabimasu.
on (top of)
うえ にue ni
There is a box on top of the refrigerator.
冷蔵庫れいぞうこ の うえ に はこ が あります。reizouko no ue ni hako ga arimasu.
There is a cat on top of the bookshelf.
本棚ほんだな の うえ に ねこ が いる。hondana no ue ni neko ga iru.